-
1 délai de payement
срок платежа; отсрочка платежа -
2 provision
сущ.1) общ. провиант, продовольствие, покрытие (денежное), запас, сумма, вносимая в счёт будущего платежа2) коммер. обеспечение векселя (обеспечение, предоставленное трассантом трассату на сумму не менее той, что проставлена в тратте или чеке и подлежащей уплате в день платежа)3) банк. провизия (позиция в пассивах финансового баланса с целью предусмотреть возможные убытки как в валютных, так и в кредитных операциях)4) бизн. аванс (в счет платежа), резерв (на будущие расходы), депозит (под банковскую операцию) -
3 échéance
f1. (date de paiement) срок платежа́;le jour de l'échéance — день, когда́ истека́ет срок платежа́ ║ la traite arrive à échéance — по э́тому ве́кселю наступа́ет срок платежа́faire face aux échéances — плати́ть /за=, у= в устано́вленные сро́ки;
2. (dette) долг ◄pl. -и►;les échéances de fin. de mois — долги́, кото́рые ну́жно плати́ть в конце́ ме́сяцаpayer ses échéances — плати́ть долги́; ↑ распла́чиваться/расплати́ться с долга́ми (de façon à n'en avoir plus);
3. (délai) срок;à longue échéance — долгосро́чныйà courte (à brève) échéance — краткосро́чный;
-
4 terme
mterme de la vie — смерть, жизненный предел••toucher à son terme — приближаться к концуmener à (son) terme — доводить до концаterme de grâce — льготный срок, отсрочка платежа ( по решению суда)marché à terme — сделка на срокà court terme — на краткий срок, краткосрочныйpassé ce terme — после этого срока3) плата (за определённый срок), очередной платёж4) время родовenfant né à [avant] terme — доношенный [недоношенный] ребёнокfemme à terme — женщина в последние дни беременности5) ист. пограничный столб с изображением человеческой головы••ne pas remuer plus qu'un terme — не двигаться, врасти в землю6) иск. пьедестал с бюстом; термprécision des termes — точность выраженийchoisir ses termes — выбирать выраженияmesurer [ménager] ses termes — взвешивать свои словаne pas ménager ses termes — не стесняться в выраженияхparler de qn en bons termes — хорошо отзываться о ком-либоaux termes de... — в соответствии, согласно...8) pl условия9) лог. термин; член силлогизмаterme moyen — 1) средний термин 2) перен. компромиссный выход; промежуточное положениеprendre un moyen terme entre deux propositions перен. — выбрать нечто среднее из двух предложений10) мат. член; член дроби11) лингв. член12) pl отношенияêtre en bons [en mauvais] termes avec qn — быть в хороших [плохих] отношениях с кем-либо -
5 atermoiement
mотсрочка платежа; соглашение об отсрочке платежей -
6 crédit
m1) кредитaccorder un crédit — предоставлять кредит;
acheter à crédit — покупать в кредит;
allouer [consentir] un crédit — предоставлять кредит;
à crédit — в кредит;
dénoncer un crédit — закрывать кредит;
distribuer [établir] un crédit — предоставлять кредит;
fermer un crédit — закрывать кредит;
inscrire au crédit — зачислять в кредит;
mobiliser le crédit — получать средства в погашение кредита, мобилизовать сумму кредита;
ouvrir un crédit — открывать кредит;
porter au crédit — зачислять [относить] в кредит;
retirer [suspendre] un crédit — прекращать кредитование;
se faire ouvrir un crédit — получать кредит;
3) аккредитивouvrir un crédit auprès d'une banque — открывать аккредитив в банке;
5) кредит счёта; сумма, вписанная в кредит счёта ( см. тж crédits)•crédit de mobilisation des créances commerciales — краткосрочное кредитование коммерческого предприятия на сумму его требований к клиентуре
- crédit acheteurcrédit de mobilisation des créances commerciales garanti — краткосрочный кредит под коммерческие долговые обязательства с передачей банку подтверждающих документов
- crédit artisanal
- crédit par aval
- crédit avantageux
- crédit bancaire
- crédit bancaire à long terme
- crédit bilatéral
- crédit en blanc
- crédit budgétaire
- crédit de caisse
- crédit calendrier
- crédit de campagne
- crédit commercial
- crédit du compte
- crédit en compte courant
- crédit confirmé
- crédit à consommation
- crédit coopératif
- crédit de courrier
- crédit à court terme
- crédit croisé
- crédit à découvert
- crédit en devises étrangères
- crédit différé
- crédit documentaire
- crédit documentaire irrévocable
- crédit documentaire révocable
- crédit documentaire transférable
- crédit de droits
- crédit à durée indéterminée
- crédit d'enlèvement
- crédit d'escompte
- crédit de l'Etat
- crédit évaluatif
- crédit à l'exportation
- crédit financier
- crédit foncier
- crédit sous forme d'escompte
- crédit à forte conditionnalité
- crédit fournisseur
- crédit garanti
- crédit d'heures
- crédit hypothécaire
- crédit illimité
- crédit imaginaire
- crédit immobilier
- crédit d'impôt
- crédit interbancaire
- crédit international
- crédit interne
- crédit irrévocable
- crédit législatif
- crédit limitatif
- crédit à long terme
- crédit sur marchandises
- crédit maritime mutuel
- crédit sur meubles corporels
- crédit mobilisable
- crédit pour le montant
- crédit à moyen terme
- crédit municipal
- crédit mutuel
- crédit en nature
- crédit non mobilisable
- crédit de payement
- crédit personnel
- crédit de préfinancement
- crédit privé
- crédit à la production
- crédit en provenance de l'étranger
- crédit provisionnel
- crédit provisoire
- crédit public
- crédit réel
- crédit de réescompte
- crédit remboursable
- crédit renouvelable
- crédit révocable
- crédit de revolver
- crédit par signature
- crédit de soudure
- crédit spécial
- crédit supplémentaire -
7 date d'échéance
дата истечения срока (платежа, исполнения обязательства); срок платежа -
8 facilités de payement
льготный срок платежа; льготные условия платежаDictionnaire de droit français-russe > facilités de payement
-
9 paiement
m1) платёж, уплата, оплатаaccepter en paiement — принимать в счёт платежа;
anticiper un paiement — выплачивать авансом;
assigner en paiement — требовать уплаты по суду;
différer le paiement — отсрочивать платёж, предоставлять отсрочку платежа;
donner en paiement — исполнять обязательство путём замены исполнения;
effectuer [faire] un paiement — производить платёж;
faute de paiement — в случае неоплаты;
garantir le paiement — гарантировать [обеспечивать] платёж;
libre de tout paiement — свободный от всяких платежей;
mandater un paiement — выдавать распоряжение о расходовании денежных средств ( о нижестоящих распорядителях кредитов);
moyennant le paiement — при условии уплаты;
procéder au paiement — производить оплату [платёж];
•- paiement en acomptepaiement à tempérament, paiement par termes successifs — оплата в рассрочку
- paiement amiable
- paiement par anticipation
- paiement anticipé
- paiement en argent
- paiement d'avance
- paiement d'un chèque
- paiement par chèque
- paiement par compensation
- paiement comptant
- paiement des créances en or
- paiement en devises
- paiement différé
- paiement direct
- paiement des documents
- paiement à échéance fixe
- paiement par échéances
- paiement échelonné
- paiement effectif
- paiement d'un effet
- paiement en espèces
- paiement sur états
- paiement forcé
- paiement forfaitaire
- paiement fractionné
- paiement des heures de grève
- paiement immédiat
- paiement de l'indu
- paiement intégral
- paiement international
- paiement par intervention
- paiement irrégulier
- paiement d'une lettre de change
- paiement par lettre de crédit
- paiement libératoire
- paiement à la livraison
- paiement en monnaie scripturale
- paiement en nature
- paiement normal
- paiement en numéraire
- paiement en or
- parfait paiement
- paiement du passif
- paiement à la pièce
- paiement portable
- paiement préférentiel
- paiement sur présentation
- paiement du prix
- paiement provisionnel
- paiement pur et simple
- paiement quérable
- paiement de rachat
- paiement sur réquisition
- paiement en retard
- paiement du salaire
- paiement scriptural
- paiement pour solde de tout compte
- paiement avec subrogation
- paiement supplémentaire
- paiement à la tâche
- paiement tardif
- paiement sans titre
- paiement à titre d'avance
- paiement en trop
- paiement par virement
- paiement à vue -
10 date d'échéance f d'un paiement
срок оплаты, срок платежа | дата наступления платежаLe dictionnaire commercial Français-Russe > date d'échéance f d'un paiement
-
11 accorder un atermoiement
Французско-русский универсальный словарь > accorder un atermoiement
-
12 date d'échéance d'un paiement
сущ.бизн. дата наступления платежа, срок оплаты, срок платежаФранцузско-русский универсальный словарь > date d'échéance d'un paiement
-
13 domiciliation
сущ.1) общ. домицилий2) юр. домицилирование (установление иного места платежа, чем местожительство должника)3) фин. домицилирование, установление места платежа -
14 désintéressement
сущ.1) общ. бескорыстие, равнодушие, безучастность, беспристрастие, незаинтересованность2) юр. совершение платежа, удовлетворение кредитора, возмещение платежа -
15 facilités de payement
гл.юр. льготные условия платежа, льготный срок платежаФранцузско-русский универсальный словарь > facilités de payement
-
16 mode de paiement
-
17 provision
f1. (réserve) запа́с; припа́сы ◄-ов► pl.;j'ai pris pour les vacances une provision de livres — я запа́сся кни́гами на о́тпуск; j'ai des provisions pour huit jours — у меня́ припа́сов на неде́лю; la soute à provisions — провизио́нная кладова́я; des provisions de bouche — съестны́е <продово́льственные> припа́сы; провиа́нт; ● faire provision deune provision de bois — запа́с дров;
1) запа́саться/запасти́сь;faire sa provision de charbon pour l'hiver — запасти́сь углём на зи́му
2) набира́ться/набра́ться;faire provision de patience — набира́ться терпе́ния, запасти́сь терпе́нием
2. (produits alimentaires) прови́зия, проду́кты ◄-'ов► pl.;un sac (un panier) à provisions — продово́льственная су́мка (корзи́нка для прови́зии)aller aux provisions — отправля́ться/отпра́виться за проду́ктами;
3. dr. су́мма, вноси́мая в счёт бу́дущего платежа́; пе́рвый взнос;à titre de provision — в ка́честве пе́рвого взно́са <зада́тка>; un chèque sans provision — чек без покры́тия <обеспе́чения>'j'ai dû verser une provision de 1000 francs ∑ — мне пришло́сь внести́ ты́сячу фра́нков в счёт бу́дущего платежа́;
-
18 acompte
m2) разг. аванс, затравка; небольшая услуга; удовольствие ( в ожидании большего); предвкушение••prendre un acompte — заморить червячка; перекусить -
19 atermoiement
-
20 avaliseur
m; = avalisteпоручитель за исправность платежа; авалист
См. также в других словарях:
ПЛАТЕЖА ДАТА — ДАТА ПЛАТЕЖА … Юридическая энциклопедия
ПЛАТЕЖА ДАТА — (см. ДАТА ПЛАТЕЖА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ПЛАТЕЖА УСЛОВИЯ — (см. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Дата платежа по кредиту — Банки по разному определяют дату платежа по кредиту. Механизм установления даты платежа зависит от технологий, которые финансовая организация применяет. Поэтому некоторые банки предоставляют своим клиентам возможность самостоятельно выбрать эту… … Банковская энциклопедия
СРОК ПЛАТЕЖА — число, день погашения займа, задолженность. В случае оплаты долга в более поздний срок кредитор вправе потребовать оплаты процентов мораториальных (по опозданию, по невыполнению). Словарь финансовых терминов. Срок платежа Срок платежа в биржевой… … Финансовый словарь
Валюта платежа — (англ. currency of payment) валюта, в которой осуществляется платёж по договору. Термин используется во внешнеэкономической деятельности. Определение валюты платежа и валюты цены по контракту является одним из существенных условий совершения … Википедия
Условия платежа — (payment terms) Согласованный между продавцом и покупателем способ оплаты товара. Наиболее часто встречаются следующие условия платежа: наличный расчет при вьщаче заказа либо уплата при доставке/наложенный платеж; немедленный платеж (в течение 14 … Финансовый словарь
Законные средства платежа — (legal tender) Деньги, которые должны приниматься в оплату долга. Это могут быть ограниченные законные средства платежа (limited legal tender), которые должны приниматься, но только до определенного предела, или неограниченные законные средства… … Финансовый словарь
Валюта платежа — денежная единица, в которой должны быть выражены денежные знаки, передаваемые в платеж по векселю. По английски: Currency of payment См. также: Платежи по векселям Финансовый словарь Финам. Валюта платежа Валюта платежа денежная единица, в… … Финансовый словарь
Современная вероятная стоимость платежа — в страховании ожидаемая стоимость (математическое ожидание) платежа, приведенная на определенный момент времени. Ключевое понятие для актуарных расчетов по страхованию жизни. Используется при оценке обязательств сторон по договору страхования.… … Финансовый словарь
ЗАКОННЫЕ СРЕДСТВА ПЛАТЕЖА — (legal tender) Деньги, которые должны приниматься в оплату долга. Это могут быть ограниченные законные средства платежа (limited legal tender), которые должны приниматься, но только до определенного предела платежей, или неограниченные законные… … Словарь бизнес-терминов