-
41 graviditeetti
yks.nom. graviditeetti; yks.gen. graviditeetin; yks.part. graviditeettia; yks.ill. graviditeettiin; mon.gen. graviditeettien; mon.part. graviditeetteja; mon.ill. graviditeetteihingraviditeetti, raskaudentila, raskaus( lääk) беременность (мед.)
graviditeetti, raskaudentila, raskaus (lääk) беременность (мед.) raskaudentila: raskaudentila беременность, состояние беременности, положение, быть в положении
graviditeetti, raskaudentila, raskaus (lääk) беременность (мед.) odotusaika: odotusaika, raskaudenaika (lääk), raskaus период беременности raskaus: raskaus тяжеловесность raskaus тяжесть, тягость, гнет raskaus (lääk) беременность (мед.) -
42 raskauden
-
43 raskauden alkuaika (lääk.)
начальная стадия беременности, начальный период беременности (мед.) -
44 across pregnancy
Акушерство: в период беременности, во время беременности -
45 임신
임신【妊娠・姙娠】беременность임신하다 заберёменеть; быть беременной; быть в (интересном) положении
그녀는 임신중이다 Она беременна.
그녀는 임신 7개월이다 Она находится на седьмом месяце беременности.
-
46 raskauden
начальная стадия беременности, начальный период беременности (мед.) -
47 прогестерон
[лат. pro — вместо, перед, впереди, англ. gesta(tion) — беременность]женский половой гормон стероидной природы, продуцируемый желтым телом яичника, плацентой (в период беременности) и корой надпочечников, который играет важную роль в женском половом цикле, влияет на эндометрий и грудные железы при беременности, а также изменяет характер слизи, выделяемой железами шейки матки.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > прогестерон
-
48 беременность
ж ҳомилаги, бордорӣ, обистанӣ, буғӯзӣ, дуҷонӣ; период беременности | давраи ҳомилагӣ; отпуск по беременности от! пуски ҳомилагӣ -
49 nursing
сущ.
1) питание, кормление Syn: alimentation, feeding
2) медсестринское дело to study nursing ≈ изучать медсестринское дело community-health, public-health nursing ≈ медсестринское дело geriatric, gerontological nursing ≈ уход за престарелыми maternal-child health nursing ≈ наблюдение и уход в период беременности и сразу после нее medical-surgical nursing ≈ до- и послеоперационный уход obstetric nursing ≈ акушерское дело operating room nursing ≈ до- и послеоперационный уход pediatric nursing ≈ уход за больными детьми practical nursing ≈ медсестринское дело professional nursing ≈ профессиональный медицинский уход psychiatric nursing ≈ уход за психическими больными уход (за больным) профессия среднего медицинского персонала - to go in for * стать медицинской сестрой кормление грудью и пр. - frequent * частое кормление (грудного ребенка) связанный с уходом за больным - * personnel медицинский персонал - * orderly( военное) санитар - * centre детская консультация кормящая (о женщине) - * mother кормящая мать - * time период кормления грудью грудной( о ребенке) - * bottle рожок - * babies and bottle babies дети, вскармливаемые грудью, и дети на искусственном вскармливании home ~ домашнее воспитание ребенка home ~ соц. сестринское обслуживание на дому night ~ уход ночной няни nursing выхаживание( больного) ~ уход за больными ~ уход няни -
50 term
1. [tɜ:m] n1. 1) период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office - лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
for (the) term of (one's) life - на всю жизнь, пожизненно
2) срок тюремного заключения3) срок квартальных платежей2. 1) семестр, четвертьLady day /spring/ term - весенний семестр ( с 25 марта по 24 июня)
midsummer /summer/ term - летний семестр ( с 24 июня по 29 сентября)
Michaelmas /autumn/ term - осенний семестр ( с 29 сентября по 25 декабря)
Christmas /winter/ term - зимний семестр ( с 25 декабря по 25 марта)
in term (time), during term - в течение /в ходе/ семестра
to keep terms - заниматься, посещать занятия [ср. тж. 4]
2) триместрautumn [winter, spring] term - осенний [зимний, весенний] триместр
3) сессия (судебная и т. п.)3. обыкн. pl1) условияterms of payment [of an agreement, of a treaty] - условия оплаты [соглашения, договора]
by the terms of article 50 - по условиям /в силу/ статьи 50
on /upon/ terms - а) на каких-л. условиях; on beneficial terms - на выгодных условиях; б) обсуждаемый; [ср. тж. 4]
to dictate terms (to smb.) - диктовать (кому-л.) условия
to have smth. on hire purchase terms - приобрести что-л. в кредит
to come to terms with smb., to make terms with smb. - а) прийти к соглашению /договориться/ с кем-л.; б) принять чьи-л. условия; пойти на уступки; примириться с кем-л.; to come to terms with the inevitable - примириться с неизбежным; a man with whom we have yet to come to terms - человек, к которому нам нужно привыкнуть
to bring smb. to terms - заставить кого-л. принять условия
2) условия оплатыwhat are your terms? - каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
make /name/ your own terms - назовите вашу цену
4. обыкн. pl отношенияon terms - а) в дружеских отношениях; we are not on terms - мы не ладим (между собой); б) разг. на равных основаниях, на равной ноге; [ср. тж. 3, 1)]
on /upon/ good [bad, friendly] terms - в хороших [в плохих, в дружеских] отношениях
to be on visiting terms with smb. - быть в приятельских отношениях с кем-л.; бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л.
to keep terms with smb. - иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. [ср. тж. 2, 1)]
5. 1) терминtechnical [scientific] term - специальный [научный] термин
term for smth. - термин для обозначения чего-л.
contradiction in terms - противоречие в терминах; противоречивое утверждение
2) выражение; словоa term of reproach - форма выражения упрёка; слово со значением упрёка
6. pl выражения, язык, способ выражатьсяin set terms - определённо, ясно
to express smth. in poetic [mathematical] terms - выразить что-л. поэтически /на языке поэзии/ [математически /на языке математики/]
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar - в общем и целом /в общих чертах/ история изучения Шекспира известна
I told him in no uncertain terms - я сказал ему совершенно определённо /недвусмысленно/
how dare you address me in such terms? - как ты смеешь так со мной разговаривать?
7. уст. граница, пределto set /to put/ a term to smth. - положить конец /поставить предел/ чему-л.
8. уст.1) цель, конечная точка2) исходная, отправная точка; начало9. уст. назначенное время; срок10. юр.1) аренда на срок; срок выполнения обязательств2) назначенный день уплаты аренды (тж. term day)11. мед.1) нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant - ребёнок, родившийся в срок
to have reached (full) term - ≅ подошло время родов
2) pl уст. менструация12. мат., лог. член, элемент; термmajor [minor] term - предикат [субъект] суждения
to bring /to reduce/ to its lowest terms - (предельно) упростить
13. физ. энергетический уровень; терм14. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм♢
terms of reference - а) круг ведения, мандат; компетенция; б) способ мыслить; философия; (теоретическая) модель; their terms of reference differ from ours - их мир /их шкала ценностей/ отличается от нашего /от нашей/2. [tɜ:m] vin terms of - а) языком; in terms of approval - одобрительно; in terms of high praise - весьма похвально; б) в терминах; на языке, в переводе на язык; in terms of this theory - на языке /в терминах/ данной теории; to express one parameter in terms of another - выразить один параметр через другой; в) в смысле; с точки зрения; в отношении; в аспекте; в том, что касается; in terms of money - с корыстной точки зрения
выражать, называтьI term it sheer nonsense - по-моему, это чистый вздор
-
51 gestation
f1) беременность; период беременности ( у животных)2) перен. зарождение, возникновение; период вызревания; вынашивание, обдумывание ( произведения) -
52 during the antenatal period
1) Общая лексика: (предродовой) в период беременности2) Медицина: в предродовой периодУниверсальный англо-русский словарь > during the antenatal period
-
53 during the prenatal period
1) Общая лексика: (предродовой) в период беременности2) Медицина: в предродовой периодУниверсальный англо-русский словарь > during the prenatal period
-
54 gestation period
1) Сельское хозяйство: период беременности2) Банковское дело: льготный период -
55 period of gestation
1) Экономика: период созревания (капиталовложений)2) Деловая лексика: период беременности -
56 gestación
сущ.общ. период беременности, период вынашивания, беременность (вынашивание) -
57 gestation
сущ.1) общ. период беременности (у животных), беременность2) перен. возникновение, вынашивание, обдумывание (произведения), период вызревания, зарождение -
58 meðgöngutími
[mεðg̊öyηg̊ʏtʰi:mɪ]m1) беременность, период беременности2) мед. инкубационный период -
59 gestation
[dʒeʹsteıʃ(ə)n] n1. беременность; период беременности2. созревание (плана, проекта и т. п.) -
60 gestación
См. также в других словарях:
период беременности — Продолжительность внутриутробного развития организма [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN gestation period … Справочник технического переводчика
Питание женщин в период беременности и кормления ребенка — Правильная организация питания женщины в течение всего периода беременности и кормления ребенка создает наиболее благоприятные условия для развития плода, нормального роста и развития ребенка в период его питания материнским молоком, а также для… … Книга о вкусной и здоровой пище
Истечение срочного трудового договора в период беременности женщины — в случае истечения срочного трудового договора в период беременности женщины работодатель обязан по ее заявлению продлить срок трудового договора до наступления у нее права на отпуск по беременности и родам … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Особенности истечения срочного трудового договора в период беременности женщины — в случае истечения срочного трудового договора в период беременности женщины работодатель обязан по ее заявлению продлить срок трудового договора до наступления у нее права на отпуск по беременности и родам … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
период супоросности — Период беременности у свиноматки от зачатия до опороса. [ГОСТ 27774 88] Тематики свиноводство Обобщающие термины воспроизводство свиней … Справочник технического переводчика
период — а, м. période f. <лат. periodus<гр. periodos обход, круговращение, орбита небесного тела. 1. Промежуток времени, в который протекает та или иная часть общего процесса. БАС 1. Бывают в жизни его периоды во время которых выступает он из… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Период Безопасный (Safe Period) — дни на протяжении каждого менструального цикла, во время которых наименее вероятна возможность зачатия ребенка. Обычно овуляция происходит в середине каждого менструального цикла, поэтому женщины с регулярными менструациями могут достаточно легко … Медицинские термины
ПЕРИОД БЕЗОПАСНЫЙ — (safe period) дни на протяжении каждого менструального цикла, во время которых наименее вероятна возможность зачатия ребенка. Обычно овуляция происходит в середине каждого менструального цикла, поэтому женщины с регулярными менструациями могут… … Толковый словарь по медицине
Витамины во время беременности — Для улучшения этой статьи по медицине желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Переработать оформление в соответствии с правилами написа … Википедия
Перинатальный период — (от др. греч. peri около + лат. natalis относящийся к рождению) околородовой период; делится на: антенатальный (лат. ante перед) дородовой интранатальный (лат. intra внутри) непосредственно роды постнатальный (лат. post… … Википедия
Послеродовой период — I Послеродовой период (синоним: пуэрперальный период, пуэрперий) период, начинающийся после родов и продолжающийся 6 8 недель; за это время в организме женщины исчезают связанные с беременностью изменения, происходит становление секреторной… … Медицинская энциклопедия