-
41 zum Angriff ansetzen
предл.воен. переходить в атаку, переходить в наступлениеУниверсальный немецко-русский словарь > zum Angriff ansetzen
-
42 zum Angriff antreten
предл.воен. переходить в атаку, переходить в наступлениеУниверсальный немецко-русский словарь > zum Angriff antreten
-
43 abfallen
дрейфоватьобрываться (о береге)отваливатьсяотклонятьсяотпадатьотставатьпереходить из развёрнутого строя в узкий (походный)переходить из широкого строя в узкий (походный)расходиться (о кораблях)спадатьуваливаться под ветер -
44 die Grenze überschreiten
1. арт.1) общ. перейти границу, переходить границу (тж. перен.)2) внеш.торг. выходить за пределы (чего-л.)2. предл.Универсальный немецко-русский словарь > die Grenze überschreiten
-
45 die Schranken überschreiten
арт.общ. переходить границы, переходить границы (дозволенного)Универсальный немецко-русский словарь > die Schranken überschreiten
-
46 die Schranken übersteigen
арт.общ. переходить границы, переходить границы (дозволенного)Универсальный немецко-русский словарь > die Schranken übersteigen
-
47 festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten
прил.стр. переходить за нормальный предел, переходить за установленный пределУниверсальный немецко-русский словарь > festgesetzte bzw. normale Grenze überschreiten
-
48 hinüberwechseln
-
49 in eine ändere Farbe spielen
предл.общ. переходить в другой оттенок, переходить в другой цветУниверсальный немецко-русский словарь > in eine ändere Farbe spielen
-
50 zum Angriff übergehen
Универсальный немецко-русский словарь > zum Angriff übergehen
-
51 zurückfallen
гл.1) общ. перемещаться, откатывать (напр. с 1-го места на 3-е - в успеваемости; тж. о спортсмене), отставать, откидываться (в кресле и т. п.), падать обратно2) юр. переходить к первоначальному собственнику при отсутствии другого правомочного лица, переходить в собственность государства при отсутствии другого правомочного лица (напр., при ликвидации юридического лица) -
52 überwechseln
гл.1) общ. род занятий, сменить ряд движения автомашины, сменить профессию, (zu D) переходить (в какую-л. организацию), перейти на другую сторону улицы2) юр. перейти, перейти на работу (в другое учреждение), переходить -
53 Grenze
f́граница; рубеж; предел; разграничительная линия- Grenze, geschlossene закрытая граница
- Grenze, offene открытая граница
- Grenze, rückwärtige граница тылового района, тыловая граница
-
54 Verteidigung
f́оборона; позиционная оборона- die Verteidigung führen вести оборонительный бой, обороняться
- Verteidigung, aktive активная оборона
- Verteidigung, beweglich geführte подвижная оборона
- Verteidigung, bodenständige территориальная оборона
- Verteidigung, defensive пассивная оборона
- Verteidigung, eilig bezogene поспешно занятая оборона
- Verteidigung, elastische мобильная оборона
- Verteidigung, flakartilleristische оборона зенитно-артиллерийскими средствами
- Verteidigung, flexible НАТО стратегия «гибкого реагирования»
- Verteidigung, frühzeitig vorbereitete заблаговременно подготовленная оборона
- Verteidigung, geistige ФРГ психологическая оборона
- Verteidigung, gemeinsame совместная (коллективная) оборона
- Verteidigung, geschmeidige эластичная оборона
- Verteidigung, hartnäckige упорная оборона
- Verteidigung, hinhaltende сдерживающие действия
- Verteidigung im Stellungskrieg (in einem festen Stellungssystem) позиционная оборона
- Verteidigung, kollektive коллективная (совместная) оборона
- Verteidigung, konventionelle оборона обычными (неядерными) видами оружия
- Verteidigung, mobile мобильная оборона
- Verteidigung, nachhaltige устойчивая оборона
- Verteidigung, offensive активная оборона
- Verteidigung, psychologische ФРГ психологическая оборона
- Verteidigung, schlagfeste устойчивая оборона
- Verteidigung, standhafte стойкая (прочная) оборона
- Verteidigung, starre жесткая оборона
- Verteidigung, stoßfeste устойчивая оборона
- Verteidigung, stützpunktartige оборона по системе опорных пунктов
- Verteidigung, Territoriale ФРГ территориальная оборона
- Verteidigung, tief gegliederte (tief gestaffelte) глубоко эшелонированная оборона
- Verteidigung, unmittelbare непосредственная оборона
- Verteidigung, vorbereitete подготовленная оборона
- Verteidigung, wirtschaftliche экономические меры по обороне (страны)
- Verteidigung, zeitlich begrenzte ограниченная по времени оборона, временное удержание оборонительных позиций (при ведении сдерживающих действий)
-
55 Grenze
(f)граница; рубеж; предел; разграничительная линияdie Grenze überschreiten — переходить ( через) границу
schwarz über die Grenze gehen — нелегально переходить ( через) границу
Grenze des Gefechtsstreifens — ФРГ граница боевой полосы
Grenze, geschlossene — закрытая граница
Grenze, offene — открытая граница
Grenze, rückwärtige — граница тылового района, тыловая граница
-
56 Verteidigung
(f)оборона; позиционная оборонаdie Verteidigung führen — вести оборонительный бой, обороняться
in die Verteidigung drängen — вынуждать ( перейти) к обороне
in die Verteidigung zurückdrängen — вынуждать ( перейти) к обороне
Verteidigung, aktive — активная оборона
Verteidigung, beweglich geführte — подвижная оборона
Verteidigung, bodenständige — территориальная оборона
Verteidigung, defensive — пассивная оборона
Verteidigung, eilig bezogene — поспешно занятая оборона
Verteidigung, elastische — мобильная оборона
Verteidigung, flakartilleristische — оборона зенитно-артиллерийскими средствами
Verteidigung, flexible — НАТО стратегия «гибкого реагирования»
Verteidigung, frühzeitig vorbereitete — заблаговременно подготовленная оборона
Verteidigung, geistige — ФРГ психологическая оборона
Verteidigung, gemeinsame — совместная ( коллективная) оборона
Verteidigung, geschmeidige — эластичная оборона
Verteidigung, hartnäckige — упорная оборона
Verteidigung, hinhaltende — сдерживающие действия
Verteidigung, kollektive — коллективная ( совместная) оборона
Verteidigung, konventionelle — оборона обычными ( неядерными) видами оружия
Verteidigung, mobile — мобильная оборона
Verteidigung, nachhaltige — устойчивая оборона
Verteidigung, offensive — активная оборона
Verteidigung, psychologische — ФРГ психологическая оборона
Verteidigung, schlagfeste — устойчивая оборона
Verteidigung, standhafte — стойкая ( прочная) оборона
Verteidigung, starre — жесткая оборона
Verteidigung, stoßfeste — устойчивая оборона
Verteidigung, stützpunktartige — оборона по системе опорных пунктов
Verteidigung, Territoriale — ФРГ территориальная оборона
Verteidigung, tief gegliederte (tief gestaffelte) — глубоко эшелонированная оборона
Verteidigung, unmittelbare — непосредственная оборона
Verteidigung, vorbereitete — подготовленная оборона
Verteidigung, wirtschaftliche — экономические меры по обороне ( страны)
Verteidigung, zeitlich begrenzte — ограниченная по времени оборона, временное удержание оборонительных позиций ( при ведении сдерживающих действий)
-
57 anschlagen*
1. vt1) прибивать, приколачивать (гвоздями)2) вывешивать (объявление и т. п.)ein Plakát ánschlagen — вывесить плакат
das Prográmm ánschlagen — вывесить программу
den Fuß an éíner Écke ánschlagen — удариться ногой об угол
5) надбивать, надкалывать (посуду)éínen Téller ánschlagen — надколоть тарелку
6) ударять (по клавишам, струнам, в камертон и т. п.)éíne Terz ánschlagen — брать терцию
7) начинать (что-л другое, в другой манере и т. п.)éínen schnélleren Schritt ánschlagen — переходить на более быстрый шаг
Galópp ánschlagen — переходить на галоп (о лошади)
éínen Fass ánschlagen — открывать бочку
8) бить, пробивать (о часах и т. п.)9) зарубать, засекать (деревья топором и т. п.)10) спорт вводить мяч в игру (ударом)11) высок оцениватьetw. (A) hoch ánschlagen — высоко оценивать что-л
2. vimit dem Kopf an die Wand ánschlagen — удариться головой о стену
Die Wéllen schlágen an das [dem] Úfer an. — Волны бьются о берег.
2) зазвонить (о колоколе и т. п.)3) спорт касаться финишной стенки (в плавании)4) залаять5) подействовать (о лекарстве); идти на пользу (о лечении)Der Úrlaub schlägt bei ihm an. — Отпуск идёт ему на пользу.
6) запеть (о птице) -
58 auslaufen*
1. vi (s)1) вытекать (о жидкости)2) течь, протекать (о контейнере)3) выходить в море, покидать гавань4) двигаться по инерции (до остановки)5) заканчиваться, не вести дальше (напр о дороге)6) сниматься с производства (о модели)7) (in A) переходить (во что-л); переходить (во что-л – о дороге); впадать (во что-л – о реке)8) окачиваться, истекать (о договоре, сроке полномочий и т. п.)9) оканчиваться (чем-л); иметь (какой-л)исходDas wird böse für ihn áúslaufen. — Это плохо для него закончится.
10) расплываться (о краске, узоре)2.sich áúslaufen ходить, двигаться; разминатьсяIch hábe mich im Úrlaub éínmal órdentlich áúslaufen. — Во время отпуска я много ходил пешком.
-
59 schreiten*
vi (s) высок1) шагать, ступать2) (zu D) переходить, приступать (к чему-л)zum Ángriff schréíten — переходить к наступлению
-
60 überwechseln
vi (s) отд1) перейти [переехать] на другую сторону (чего-л), сменить ряд [полосу] движения (об автомобиле), переходить, передаваться (от одного вида другому – напр о вирусах)2) переходить (в другую партию, фирму и т. п.), сменить (религию, школу и т. п.)3) сменить (тему, профессию и т. п.)4) охот мигрировать (о дичи)
См. также в других словарях:
ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перейти, перехаживать, идти через что, по чем. Перейдем мост или через мост. Перейдешь ли тут? можно ли, удобно ли перейти. Никому не переходи дороги. Что, я тебе дорогу перешел, что ли? чем прогневил? Я тут не перехажаваль реки, и… … Толковый словарь Даля
переходить — перешагивать, переваливать, передаваться, перепадать, выливаться, сообщаться, перемещаться, превышать, перепрыгивать, перекочевывать, переводиться, доставаться, заражать, пересекать, переходить в руки, переключаться, переметываться, перебираться … Словарь синонимов
переходить — ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, перебегать/перебежать, перебрасываться/переброситься, перекидываться/перекинуться, разг. переметываться/переметнуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перехожу, переходишь. несовер. к перейти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
переходить — см. перейти. II. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; хоженный; совер. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕХОДИТЬ 1 — см. перейти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕХОДИТЬ 2 — ПЕРЕХОДИТЬ 2, хожу, ходишь; хоженный; сов. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Переходить на ты (вы) — ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
переходить — 1. ПЕРЕХОДИТЬ см. Перейти. 2. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; переходящий; св. Разг. 1. что. Ходя, побывать во многих местах; исходить (1.И.). П. все окрестные леса. П. на все выставки. □ безл. Сколько хожено перехожено! 2. Сделать иной ход (при игре в … Энциклопедический словарь
переходить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перехожу, ты переходишь, он/она/оно переходит, мы переходим, вы переходите, они переходят, переходи, переходите, переходил, переходила, переходило, переходили, переходивший, переходя; св. перейти 1. Если вы … Толковый словарь Дмитриева
Переходить на вы — НА «ВЫ» с кем. В речевом этикете: форма обращения к человеку незнакомому, старшему по возрасту, положению, к официальному лицу, а также при охлаждении дружеских отношений. На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не напоминали об этой… … Фразеологический словарь русского литературного языка