-
101 перед лицом
• ПЕРЕД ЛИЦОМ lit[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====1. перед лицом кого-чего in s.o's presence:- in front of;- before.♦ "Я, верховный главнокомандующий Корнилов, перед лицом всего народа объявляю, что долг солдата... и беззаветная любовь к родине заставили меня в эти тяжёлые минуты бытия отечества не подчиниться приказанию Временного правительства и оставить за собой верховное командование армией и флотом" (Шолохов 3). "I, the Supreme Commander-in-Chief Kornilov, declare before the whole nation that my duty as a soldier...and my unbounded love for the Motherland have compelled me in these grave minutes of the country's existence to ignore the order of the Provisional Government and retain the supreme command of the Army and Navy" (3a).- confronted with.♦...Началась первая мировая война, потом революция, и перед лицом таких великих событий никто уже не интересовался: сделали обрезание Якобу Ивановскому или не сделали (Рыбаков 1)....It was soon the First World War, then the Revolution, and in the face of such great events nobody was interested in whether Jakob Ivanovsky was circumcised or not (1a).♦ Монтень приводит примеры, когда люди перед лицом смерти с ничем непоколебимым самообладанием дают распоряжения о том, как поступить с их телом (Олеша 3). Montaigne cites examples of people confronted with death who, without any wavering of self-control, gave instructions for the disposal of their bodies (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перед лицом
-
102 передёрнуть
передёр||гивать, \передёрнутьнутьразг. 1. (в картах) kaŝe ŝanĝi karton;2. (искажать) falsi.* * *сов.1) вин. п. (дёрнув, переместить) tirar vt2) твор. п. ( о судорожном или полупроизвольном движении)передёрнуть плеча́ми — encogerse de hombros
его́ передёрнуло от бо́ли — se crispó de dolor
меня́ передёрнуло от отвраще́ния — me estremecí de asco
3) (вин. п.), разг. ( в картах) amarrar vt, salvar vt; hacer fullerías ( сплутовать)4) (вин. п.), разг. ( исказить) alterar vtпередёрнуть фа́кты — tergiversar los hechos
* * *v1) gener. (дёрнув, переместить) tirar2) colloq. (â êàðáàõ) amarrar, (èñêàçèáü) alterar, hacer fullerìas (сплутовать), salvar -
103 перед смертью не надышишься
[saying]=====⇒ you cannot do at the last moment what you did not do before, when there was more time:- it's too late for that now.♦ Перед трудными экзаменами Маша обычно занималась всю ночь, хотя и понимала, что перед смертью не надышишься. Before hard exams Masha typically studied all night, even though she knew that you can't make up for lost timeБольшой русско-английский фразеологический словарь > перед смертью не надышишься
-
104 передёргивать
передёр||гивать, \передёргиватьнутьразг. 1. (в картах) kaŝe ŝanĝi karton;2. (искажать) falsi.* * *несов.см. передёрнуть -
105 передёргивать
передёр||гивать, \передёргиватьнутьразг. 1. (в картах) kaŝe ŝanĝi karton;2. (искажать) falsi.* * *см. передёрнуть -
106 перед глазами
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: usu. abstr or concr) or adv]=====⇒ (some person or thing is, sth. happens etc) close to s.o., so that he should be aware of him or it:- right in front of s.o. <of s.o.'s eyes, of s.o.'s face>;- (right) before s.o.'s eyes;- (right) under s.o.'s nose;- [usu. of death, ruin etc] (sth. is) staring s.o. in the face.♦ Пьер почти не изменился в своих внешних приёмах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем-то своим, особенным (Толстой 7). Outwardly Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just the same as before. Also as before, he was absentminded and seemed to be concerned not with what was before his eyes, but with something exclusively his own (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перед глазами
-
107 перед тем как
[subord Conj, temporal]=====⇒ previously to the time when:- before.♦ Перед тем, как случиться всей этой истории, я спокойно писал своего Чонкина... (Войнович 3). Before this whole thing happened, I was peacefully writing my Chonkin... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перед тем как
-
108 перед (1.о времени)
перед (1.о времени)לִפנֵי, קוֹדֶם, בְּטֶרֶם -
109 перед (2.о расстоянии)
перед (2.о расстоянии)לִפנֵי, מוּל -
110 перед (3.сравнение)
перед (3.сравнение)עַל פּנֵי; לְעוּמַת -
111 перед (4.кем-л.)
перед (4.кем-л.)מוּל, בִּפנֵי -
112 перед (5.кем-то рассказывать)
перед (5.кем-то рассказывать)בְּאוֹזנֵי -
113 перед (7.приставка)
перед (7.приставка)קדַם- -
114 перед (кем-то предпочесть)
перед (кем-то предпочесть)עַל פּנֵי -
115 перед вами (ж)
перед вами (ж)לִפנֵיכֶן -
116 перед вами (м)
перед вами (м)לִפנֵיכֶם -
117 перед всем народом
перед всем народомקֳבָל עַם וְעֵדָה -
118 перед глазами
перед глазамиלְנֶגֶד עֵינָיו -
119 перед нами
перед намиלְפָנֵינוּ -
120 перед ней
перед нейלְפָנֶיהָ
См. также в других словарях:
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
перед — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
перед — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — 1. ПЕРЕД1 и ПЕРЁД, переда, мн. переда, передов, муж. 1. Передняя, лицевая сторона чего нибудь; ант. зад (разг.). Перёд платья испачкан. Перёд дома. С переду дом хорош. «Танцовал… кек уок, заворачивал задом и передом.» Маяковский. 2. только мн. То … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕД — предл. с род., вин. и твер. пред, впереди, напереди чего по месту или наперед, прежде чего по времени; с пред. означает покой, с вин. движенье. Стою перед тобою; стану перед тебя. Говорю, как перед Богом; скоро предстану перед Бога. Дело было… … Толковый словарь Даля
передѣ — (6*) нар. Сначала, прежде, раньше: се же ѹже сбысѧ слово ап(с)ла Павла. рекша. еже передѣ. написахомъ. возносѧисѧ смиритьсѧ а смирѧисѧ вьзнесетьсѧ. [так!] ЛИ ок. 1425, 204 об. (1174); Воишелкъ… поча вороги своѣ избивати… и ѡного Ѡс(т)афь˫а ѹби.… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
передѣлъ — ПЕРЕДѢЛ|Ъ (3*), А с. Предел, область: ˫аже онамо въ ап(с)льмь правилѣ ре(ч)на быша ѿ насъ. но токмо прилучающа˫асѧ к(о)муждо въ своѥмь передѣлѣ. творити и поставлѧтi прозвутеры и дьконы. [так!] КР 1284, 74г; не токмо потѧзаѥмъ и хулимъ. рыбны˫а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)