Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

перед+сущ

  • 1 свой

    свой
    (своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);
    nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);
    via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);
    sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);
    ♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.
    --------
    свой
    1. мн. от свои́;
    2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);
    parencoj (родные).
    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)

    я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo

    потеря́ть свой биле́т — perder su billete

    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas

    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo

    своего́ произво́дства — de su propia producción

    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar

    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje

    име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)

    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su

    в своё вре́мя — a su tiempo

    упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar

    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro

    свои́ лю́ди — gente nuestra

    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa

    5) мн. свои́ los suyos

    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos

    здесь все свои́ — aquí no hay extraños

    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos

    ••

    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)

    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente

    де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo

    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural

    знать своё ме́сто — conocer su lugar

    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados

    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino

    на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando

    всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo

    свои́ лю́ди - сочтёмся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    * * *
    adj
    gener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s)

    Diccionario universal ruso-español > свой

  • 2 некоторый

    не́котор||ый
    1. сущ. мн.: \некоторыйые iuj;
    \некоторыйые несли́ ве́щи iuj portis pakaĵojn;
    2. (кое-какой) kelka, ioma.
    * * *
    мест. неопр.
    1) ( какой-то) alguno; algún (перед сущ. м. р.); cierto

    не́которое вре́мя — un tiempo

    с не́которых пор — desde algún (cierto) tiempo, hace algún (cierto) tiempo

    в не́которых райо́нах — en ciertas regiones

    в не́которой сте́пени — en cierto grado

    2) ( незначительный) alguno; algún (перед сущ. м. р.)

    не́которые зна́ния у него́ бы́ли — tenía algunos conocimientos

    3) тк. мн. (не все, отдельные) algunos

    на́до прочита́ть не́которые кни́ги — es necesario leer algunos libros

    4) мн. не́которые algunos

    не́которые из них — algunos de ellos

    ••

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    в не́котором ро́де — en cierto grado

    в не́котором ца́рстве, в не́котором госуда́рстве... — en cierto lugar..., en un lugar... ( en los cuentos populares rusos)

    * * *
    мест. неопр.
    1) ( какой-то) alguno; algún (перед сущ. м.); cierto

    не́которое вре́мя — un tiempo

    с не́которых пор — desde algún (cierto) tiempo, hace algún (cierto) tiempo

    в не́которых райо́нах — en ciertas regiones

    в не́которой сте́пени — en cierto grado

    2) ( незначительный) alguno; algún (перед сущ. м.)

    не́которые зна́ния у него́ бы́ли — tenía algunos conocimientos

    3) тк. мн. (не все, отдельные) algunos

    на́до прочита́ть не́которые кни́ги — es necesario leer algunos libros

    4) мн. не́которые algunos

    не́которые из них — algunos de ellos

    ••

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    в не́котором ро́де — en cierto grado

    в не́котором ца́рстве, в не́котором госуда́рстве... — en cierto lugar..., en un lugar... ( en los cuentos populares rusos)

    * * *
    adj
    gener. (êàêîì-áî) alguno, algún (перед сущ. р.), algúno, cierto

    Diccionario universal ruso-español > некоторый

  • 3 великий

    вели́к||ий
    granda;
    Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция Granda Oktobra socialisma revolucio;
    ♦ от ма́ла до \великийа ĉiuj.
    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)

    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias

    Пётр Вели́кий — Pedro el Grande

    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo

    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso

    вели́кое зло — mal grande

    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)

    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro

    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo

    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande

    ••

    вели́кий пост церк.cuaresma f

    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción

    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    * * *
    adj
    1) gener. gran (перед сущ.), magno (как эпитет), numeroso, perìnclito, sumo, augusto, genial, grande, sublime
    2) C.-R. chirote

    Diccionario universal ruso-español > великий

  • 4 такой

    так||о́й
    tia;
    \такой же (как) tia sama (kiel);
    la sama (kiel);
    \такойи́м о́бразом tiamaniere, do, sekve;
    \такой-то (вместо имени) jen tiu;
    что \такойо́е? kio do?
    * * *
    мест. опред.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.); así

    тако́й же — parecido, semejante

    вы всё тако́й же Ud.siempre es el mismo

    я тако́й челове́к — yo soy así

    тако́й, како́й есть — tal como es

    тако́го же разме́ра — de la misma medida

    тако́й отве́т меня́ не удовлетворя́ет — tal respuesta no me satisface

    при таки́х усло́виях... — así las cosas...

    ••

    что тако́е? (что случилось?) — ¿qué pasa?, ¿qué sucede (ocurre)?, ¿qué hay?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto (eso)?

    кто тако́й? — ¿quién es?

    в тако́м слу́чае — en este (ese, tal) caso

    до тако́й сте́пени — hasta tal punto; así ( так)

    и всё тако́е (про́чее) прост. — y todo lo demás, y así sucesivamente

    есть тако́е де́ло — así sea, de acuerdo, está bien

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien habláis (os las gastáis)!, ¡no sabéis con quien habéis caído (dado)!

    * * *
    мест. опред.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.); así

    тако́й же — parecido, semejante

    вы всё тако́й же — Ud. siempre es el mismo

    я тако́й челове́к — yo soy así

    тако́й, како́й есть — tal como es

    тако́го же разме́ра — de la misma medida

    тако́й отве́т меня́ не удовлетворя́ет — tal respuesta no me satisface

    при таки́х усло́виях... — así las cosas...

    ••

    что тако́е? (что случилось?) — ¿qué pasa?, ¿qué sucede (ocurre)?, ¿qué hay?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto (eso)?

    кто тако́й? — ¿quién es?

    в тако́м слу́чае — en este (ese, tal) caso

    до тако́й сте́пени — hasta tal punto; así ( так)

    и всё тако́е (про́чее) прост. — y todo lo demás, y así sucesivamente

    есть тако́е де́ло — así sea, de acuerdo, está bien

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien habláis (os las gastáis)!, ¡no sabéis con quien habéis caído (dado)!

    * * *
    adj
    gener. asì (перед сущ.), tan (перед прил.), (в сравнительных оборотах) cual, tal, tanto

    Diccionario universal ruso-español > такой

  • 5 большой

    больш||о́й
    1. granda;
    придава́ть \большойо́е значе́ние atribui grandan gravecon;
    в \большой сте́пени grandskale;
    \большойа́я доро́га larĝa vojo, privilegia vojo;
    \большойи́е де́ньги multa mono, granda monsumo;
    2. (взрослый) разг. plenaĝa, plenkreska;
    3. сущ. мн.: \большойи́е (взрослые) plenaĝuloj, plenkreskuloj;
    ♦ \большой па́лец dikfingro, polekso;
    \большойа́я бу́ква majusklo.
    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)

    большо́й дом — casa grande

    большо́й промежу́ток — intervalo grande

    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia

    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande

    большо́е число́ — gran cantidad

    больши́е де́ньги — mucho dinero

    больши́е знако́мства — numerosas amistades

    больши́е собы́тия — sucesos importantes

    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito

    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)

    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran

    большо́й арти́ст — gran artista

    большо́й писа́тель — gran escritor

    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto

    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor

    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••

    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor

    большо́й па́лец — dedo pulgar

    больша́я бу́ква — letra mayúscula

    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi

    большо́й свет уст.gran mundo

    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito

    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    * * *
    adj
    1) gener. abultado, alto, capaz, fiero, gran (тк. перед сущ.), importante (важный, значительный), numeroso (многочисленный), crecido, grande, perìnclito, rasgado
    2) colloq. (âçðîñëúì) mayor, adulto
    3) Chil. larguero

    Diccionario universal ruso-español > большой

  • 6 никакой

    1) мест. отриц. ( какой бы то ни было) ninguno; ningún (перед сущ. м. р.)

    нет никако́го основа́ния — no hay ningún fundamento

    нет никако́й наде́жды — no hay ninguna esperanza

    не име́ть никако́го представле́ния — no tener ninguna idea

    не име́ть никако́го пра́ва — no tener ningún derecho

    2) в знач. прил., разг. (никуда не годный, плохой) que no sirve para nada

    певе́ц он никако́й — es un chafallón y no un cantante

    ••

    без никаки́х!, и бо́льше никаки́х! прост.sin patatín-patatán

    никаки́х гвозде́й! прост. — ¡basta y no más!

    как никако́й друго́й — más que ningún otro

    * * *
    1) мест. отриц. ( какой бы то ни было) ninguno; ningún (перед сущ. м.)

    нет никако́го основа́ния — no hay ningún fundamento

    нет никако́й наде́жды — no hay ninguna esperanza

    не име́ть никако́го представле́ния — no tener ninguna idea

    не име́ть никако́го пра́ва — no tener ningún derecho

    2) в знач. прил., разг. (никуда не годный, плохой) que no sirve para nada

    певе́ц он никако́й — es un chafallón y no un cantante

    ••

    без никаки́х!, и бо́льше никаки́х! прост.sin patatín-patatán

    никаки́х гвозде́й! прост. — ¡basta y no más!

    как никако́й друго́й — más que ningún otro

    * * *
    adj
    1) gener. ningún (перед сущ. р.), ïðèë. ðàçã. (ñèêóäà ñå ãîäñúì, ïëîõîì) que no sirve para nada, algúno (после сущ.), ninguno, nulo
    2) colloq. maldito

    Diccionario universal ruso-español > никакой

  • 7 добрый

    до́бр||ый
    bona;
    ♦ бу́дьте \добрыйы́ bonvolu;
    по \добрыйой во́ле bonvolonte;
    \добрыйое у́тро! bonan matenon!;
    всего́ \добрыйого! ĉion bonan!
    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м. р.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    прил.
    1) bueno; buen (перед сущ. м.); bondadoso (мягкий, кроткий)

    до́брый челове́к — persona buena (bondadosa)

    лю́ди до́брые — buena gente

    до́брые глаза́ — ojos bondadosos

    до́брый знак — buena señal

    в до́брый час — en buena hora

    2) разг. (целый, полный) entero

    до́брых три часа́ — tres horas enteras

    до́брая полови́на — una buena mitad, por lo menos la mitad

    ••

    бу́дьте добры́ — tenga la bondad

    до́брый ма́лый — buen chico (muchacho)

    до́брый день!, с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes! ( до темноты); ¡buenas noches! ( после наступления темноты)

    до́брой но́чи! — ¡buenas noches!, ¡hasta mañana!

    всего́ до́брого! — ¡que le vaya bien!

    до́брого здоро́вья! — ¡le deseo mucha (buena) salud!

    в до́бром здра́вии уст.con perfecta salud

    по до́брой во́ле — de buena voluntad, de buen grado

    в до́бром расположе́нии ду́ха — de buenas

    лю́ди до́брой во́ли — gente (hombres) de buena voluntad

    на до́брую па́мять — para buen recuerdo; en recuerdo

    спаси́бо на до́бром сло́ве — gracias por sus buenas palabras

    чего́ до́брого он оби́дится разг. — igual se ofende; temo que se pueda ofender (que pueda ofenderse)

    * * *
    adj
    1) gener. bondadoso (мягкий, кроткий), buen (перед. сущ. р.), bueno, caritativo
    2) colloq. (öåëúì, ïîëñúì) entero

    Diccionario universal ruso-español > добрый

  • 8 дурной

    дурн||о́й
    malbona;
    быть на \дурнойо́м счету́ esti malbone opiniata.
    * * *
    прил.
    1) ( плохой) malo; mal (перед сущ. м. р.)

    дурно́й за́пах — mal olor, olor malo

    дурно́й при́знак — síntoma malo

    дурно́й посту́пок — acción mala

    быть на дурно́м счету́ — estar mal considerado

    он дурён собо́й — él es feo

    3) разг. ( глупый) tonto, necio
    ••

    дурно́й глаз — mal de ojo

    крича́ть дурны́м го́лосом — gritar como un descosido

    * * *
    прил.
    1) ( плохой) malo; mal (перед сущ. м.)

    дурно́й за́пах — mal olor, olor malo

    дурно́й при́знак — síntoma malo

    дурно́й посту́пок — acción mala

    быть на дурно́м счету́ — estar mal considerado

    он дурён собо́й — él es feo

    3) разг. ( глупый) tonto, necio
    ••

    дурно́й глаз — mal de ojo

    крича́ть дурны́м го́лосом — gritar como un descosido

    * * *
    adj
    1) gener. (некрасивый) feo, mal (перед сущ. р.), siniestro, avieso, bellaco, maldito, malo
    2) colloq. (ãëóïúì) tonto, necio

    Diccionario universal ruso-español > дурной

  • 9 её

    её
    1. род. и вин. п. от она́;
    2. (в знач. притяж. мест.) ŝia, ĝia (в зависимости от смысла).
    * * *
    1) род. п., вин. п. от она
    2) притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)

    её чемода́н — su maleta

    её кни́ги — sus libros

    э́то её ко́мната, а э́то на́ша — esta habitación es de ella (suya) y esa es (la) nuestra

    моя́ тетра́дь чи́ще, чем её — mi cuaderno está más limpio que el de ella (el suyo)

    * * *
    1) род. п., вин. п. от она
    2) притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)

    её чемода́н — su maleta

    её кни́ги — sus libros

    э́то её ко́мната, а э́то на́ша — esta habitación es de ella (suya) y esa es (la) nuestra

    моя́ тетра́дь чи́ще, чем её — mi cuaderno está más limpio que el de ella (el suyo)

    * * *
    pron
    gener. de ella, (вин. п. 3-го л. ед. ч. ж. р.) la, su (перед сущ.; s), suya (s), suyo (s)

    Diccionario universal ruso-español > её

  • 10 их

    их
    1. род. и. вин. п. от они́;
    2. в знач. мест. притяж. iliaj.
    * * *
    1) род. п., вин. п. от они
    2) мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. р. suya(s); su(s) (перед сущ.)

    их тетра́дь — su cuaderno

    их кни́ги — sus libros

    э́то мой каранда́ш, а э́то их — estos lápices son míos y esos (son) de ellos (suyos)

    на́ша ко́мната ме́ньше, чем их — nuestra habitación es más pequeña que la suya (que la de ellos)

    * * *
    1) род. п., вин. п. от они
    2) мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)

    их тетра́дь — su cuaderno

    их кни́ги — sus libros

    э́то мой каранда́ш, а э́то их — estos lápices son míos y esos (son) de ellos (suyos)

    на́ша ко́мната ме́ньше, чем их — nuestra habitación es más pequeña que la suya (que la de ellos)

    * * *
    pron
    gener. de ellos (de ellas), su (перед сущ.; s), suya (s), suyo (s), (вин. п. 3-го л. мн. ч. ж. р.) las, (вин. п. 3-го л. мн. ч. м. р.) los

    Diccionario universal ruso-español > их

  • 11 какой-либо

    мест. неопр.
    cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м. р.)
    * * *
    мест. неопр.
    cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м.)
    * * *
    adj
    gener. alguno, algún (перед сущ. р.), algúno, cualquier, cualquiera

    Diccionario universal ruso-español > какой-либо

  • 12 какой-нибудь

    мест. неопр.
    1) ( тот или иной) cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м. р.)

    да́йте мне како́й-нибудь каранда́ш — deme cualquier lápiz, deme un lápiz cualquiera

    каки́е-нибудь 10 рубле́й — unos diez rublos

    оста́лось каки́х-нибудь два киломе́тра — quedan (quedarán) unos dos kilómetros

    ••

    хоть како́й-нибудь разг. — aunque sea insignificante (pequeño), aunque sea lo peor, cualquiera que sea, no importa cual

    * * *
    мест. неопр.
    1) ( тот или иной) cualquier(a), alguno; algún (перед сущ. м.)

    да́йте мне како́й-нибудь каранда́ш — deme cualquier lápiz, deme un lápiz cualquiera

    каки́е-нибудь 10 рубле́й — unos diez rublos

    оста́лось каки́х-нибудь два киломе́тра — quedan (quedarán) unos dos kilómetros

    ••

    хоть како́й-нибудь разг. — aunque sea insignificante (pequeño), aunque sea lo peor, cualquiera que sea, no importa cual

    * * *
    adj
    1) gener. (áîá èëè èñîì) cualquier (a), alguno, algún (перед сущ. р.), quienquiera, algúno, cualquier indef

    Diccionario universal ruso-español > какой-нибудь

  • 13 мой

    мой
    (моя́, моё, мои́) mia (pl miaj).
    * * *
    (моя́, моё, мои́)
    1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)

    э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz

    э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío

    э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo

    2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míos

    по-мо́ему — según mi criterio, según considero; a mi juicio (в знач. вводн. сл. me parece, pienso)

    ••

    Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!

    * * *
    (моя́, моё, мои́)
    1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)

    э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz

    э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío

    э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo

    2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míos

    по-мо́ему — 1) según mi criterio, según considero; a mi juicio 2) в знач. вводн. сл. me parece, pienso

    ••

    Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!

    * * *
    adj
    gener. mi (перед сущ.), mìo

    Diccionario universal ruso-español > мой

  • 14 некий

    не́кий
    iu.
    * * *
    мест. неопр. книжн.
    1) ( некоторый) alguno; algún (перед сущ. м. р.)
    2) (в сочетании с фамилией, именем) un tal, un cierto

    не́кий граф — el supuesto conde

    * * *
    мест. неопр. книжн.
    1) ( некоторый) alguno; algún (перед сущ. м.)
    2) (в сочетании с фамилией, именем) un tal, un cierto

    не́кий граф — el supuesto conde

    * * *
    adj
    1) gener. perengano
    2) book. (в сочетании с фамилией, именем) un tal, (ñåêîáîðúì) alguno, algún (перед сущ. р.), un cierto

    Diccionario universal ruso-español > некий

  • 15 первый

    пе́рв||ый
    unua;
    Пе́рвое ма́я Unua de Majo;
    ♦ \первыйым де́лом antaŭ ĉio.
    * * *
    1) числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м. р.); uno (дата, номер, страница)

    пе́рвое число́, пе́рвого числа́ — (el) primero ( de mes)

    в пе́рвых чи́слах ме́сяца — a primeros de mes

    пе́рвый год (пе́рвые го́ды) жи́зни — primer año (primeros años) de vida

    пе́рвый час дня, но́чи — después del mediodía, de la medianoche

    в пе́рвом часу́ — después de las doce

    пе́рвый... после́дний — el primero... el último

    он пе́рвый э́то уви́дел, узна́л — lo vio, supo primero

    он был здесь пе́рвым — llegó aquí primero

    2) прил. ( первоначальный) primero, inicial, primario

    пе́рвое впечатле́ние — primera impresión

    пе́рвые плоды́ — primeros frutos, primicias f pl

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    пе́рвые шаги́ — primeros pasos, pinitos m pl

    3) прил. ( ближайший) primero

    при пе́рвом слу́чае — en la primera ocasión

    при пе́рвой возмо́жности — en la primera posibilidad

    4) прил. (впервые появившийся; не существовавший, не известный раньше) primero, precursor

    пе́рвый снег — primeras nieves

    пе́рвые цветы́ — flores tempranas

    пе́рвая зе́лень — primeras verduras

    пе́рвое изда́ние — edición principal

    пе́рвый автомоби́ль, самолёт — primer automóvil, avión

    пе́рвая любо́вь — primer amor

    5) прил. ( превосходный) primero, mejor; primo, primoroso

    пе́рвый сорт — primera calidad

    пе́рвая катего́рия — primera categoría

    пе́рвая пре́мия — primer premio

    пе́рвый учени́к — el primer (mejor) alumno

    пе́рвая краса́вица — la más hermosa

    6) прил. ( главный) primero, principal

    игра́ть пе́рвую роль — desempeñar el papel principal

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    7) прил. ( любой) primero, cualquiera

    пе́рвый попа́вшийся, встре́чный — el primero que venga, cualquiera

    ссо́риться из-за пе́рвого пустяка́ — reñir por una futesa

    ••

    пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом — en primer lugar (término), ante todo

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    получи́ть из пе́рвых рук — recibir de primera mano

    не пе́рвой мо́лодости — tocado, pasado

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa(s)

    * * *
    1) числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м.); uno (дата, номер, страница)

    пе́рвое число́, пе́рвого числа́ — (el) primero ( de mes)

    в пе́рвых чи́слах ме́сяца — a primeros de mes

    пе́рвый год (пе́рвые го́ды) жи́зни — primer año (primeros años) de vida

    пе́рвый час дня, но́чи — después del mediodía, de la medianoche

    в пе́рвом часу́ — después de las doce

    пе́рвый... после́дний — el primero... el último

    он пе́рвый э́то уви́дел, узна́л — lo vio, supo primero

    он был здесь пе́рвым — llegó aquí primero

    2) прил. ( первоначальный) primero, inicial, primario

    пе́рвое впечатле́ние — primera impresión

    пе́рвые плоды́ — primeros frutos, primicias f pl

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    пе́рвые шаги́ — primeros pasos, pinitos m pl

    3) прил. ( ближайший) primero

    при пе́рвом слу́чае — en la primera ocasión

    при пе́рвой возмо́жности — en la primera posibilidad

    4) прил. (впервые появившийся; не существовавший, не известный раньше) primero, precursor

    пе́рвый снег — primeras nieves

    пе́рвые цветы́ — flores tempranas

    пе́рвая зе́лень — primeras verduras

    пе́рвое изда́ние — edición principal

    пе́рвый автомоби́ль, самолёт — primer automóvil, avión

    пе́рвая любо́вь — primer amor

    5) прил. ( превосходный) primero, mejor; primo, primoroso

    пе́рвый сорт — primera calidad

    пе́рвая катего́рия — primera categoría

    пе́рвая пре́мия — primer premio

    пе́рвый учени́к — el primer (mejor) alumno

    пе́рвая краса́вица — la más hermosa

    6) прил. ( главный) primero, principal

    игра́ть пе́рвую роль — desempeñar el papel principal

    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad

    7) прил. ( любой) primero, cualquiera

    пе́рвый попа́вшийся, встре́чный — el primero que venga, cualquiera

    ссо́риться из-за пе́рвого пустяка́ — reñir por una futesa

    ••

    пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом — en primer lugar (término), ante todo

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    получи́ть из пе́рвых рук — recibir de primera mano

    не пе́рвой мо́лодости — tocado, pasado

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa(s)

    * * *
    adj
    gener. cualquiera, inicial, mejor, precursor, primer (перед сущ. р.), primicial, primoroso, primógeno, principal, (по очерёдности) prioritario, puntero, uno (дата, номер, страница), pionero, primario, primero, primo, prìncipe

    Diccionario universal ruso-español > первый

  • 16 плохой

    прил. в разн. знач.
    malo; mal (перед сущ. м. р.)

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    плохо́е настрое́ние — mal humor (talante)

    быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)

    больно́й о́чень плох — el enfermo está muy grave

    его́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)

    что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?

    ••

    с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgas

    пойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino

    * * *
    прил. в разн. знач.
    malo; mal (перед сущ. м.)

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    плохо́е настрое́ние — mal humor (talante)

    быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)

    больно́й о́чень плох — el enfermo está muy grave

    его́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)

    что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?

    ••

    с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgas

    пойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino

    * * *
    adj
    gener. mal (перед сущ. м. р.), chuso, malo

    Diccionario universal ruso-español > плохой

  • 17 сто

    сто
    cent.
    * * *
    числ. колич.
    ciento; cien (перед сущ.)

    сто оди́н — ciento uno

    сто пе́рвый — centésimo primero

    увели́чить в сто раз — centuplicar vt

    на сто проце́нтов — en el cien por cien

    сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos

    ••

    на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien

    * * *
    числ. колич.
    ciento; cien (перед сущ.)

    сто оди́н — ciento uno

    сто пе́рвый — centésimo primero

    увели́чить в сто раз — centuplicar vt

    на сто проце́нтов — en el cien por cien

    сто лет не ви́делись — hace un siglo que no nos vemos

    ••

    на все сто проце́нтов разг. — por completo, al cien por cien

    * * *
    num
    gener. cien (перед сущ.), ciento

    Diccionario universal ruso-español > сто

  • 18 таковой

    таково́й
    tia;
    как \таковой kiel tia.
    * * *
    мест. опред. уст., офиц.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.)

    е́сли таковы́е име́ются — si los hay así

    ••

    как таково́й — como tal

    * * *
    мест. опред. уст., офиц.
    tal (перед сущ.); tan (перед прил.)

    е́сли таковы́е име́ются — si los hay así

    ••

    как таково́й — como tal

    * * *
    adj
    gener. tal

    Diccionario universal ruso-español > таковой

  • 19 твой

    твой
    (твоя́, твоё, твои́) via, cia.
    * * *
    (твоя́, твоё, твои́)
    1) мест. притяж. tuyo(s); ж. р. tuya(s); tu(s) (перед сущ.)

    э́та ко́мната твоя́ — esta habitación es tuya, esta es tu habitación

    э́то твои́ кни́ги — estos libros son tuyos, estos son tus libros

    э́тот журна́л мой (э́то мой журна́л), а тот (э́то) твой — esta revista es mía (esta es mi revista) y aquélla (es) tuya

    по твоему́ мне́нию — según tu parecer

    э́то не по твое́й ча́сти — esto no te corresponde (no te afecta, no te importa)

    2) мн. твои́ разг. ( домашние) los tuyos
    * * *
    (твоя́, твоё, твои́)
    1) мест. притяж. tuyo(s); ж. tuya(s); tu(s) (перед сущ.)

    э́та ко́мната твоя́ — esta habitación es tuya, esta es tu habitación

    э́то твои́ кни́ги — estos libros son tuyos, estos son tus libros

    э́тот журна́л мой (э́то мой журна́л), а тот (э́то) твой — esta revista es mía (esta es mi revista) y aquélla (es) tuya

    по твоему́ мне́нию — según tu parecer

    э́то не по твое́й ча́сти — esto no te corresponde (no te afecta, no te importa)

    2) мн. твои́ разг. ( домашние) los tuyos
    * * *
    adj
    gener. (твоя, твоё, твои) tu (перед сущ.; s), (твоя, твоё, твои) tuya (s), (твоя, твоё, твои) tuyo (s)

    Diccionario universal ruso-español > твой

  • 20 третий

    тре́т||ий
    tria: \третийьего дня antaŭhieraŭ.
    * * *
    числ. порядк.
    tercero; tercer (перед сущ. м. р.); tres (дата; номер; страница)

    тре́тье число́ — día tres

    тре́тьего числа́ — el día tres

    в тре́тьем часу́ — a las dos pasadas, después de las dos

    в тре́тий раз — por tercera vez

    тре́тья часть — una tercera parte, tercio m

    тре́тьего дня разг.anteayer

    полови́на тре́тьего — las dos y media

    ему́ идёт (пошёл) тре́тий год — tiene (los) dos años cumplidos

    тре́тий слог от конца́ — sílaba antepenúltima

    ••

    тре́тий ли́шний погов.el tercero está de más (de sobra)

    в тре́тьем лице́ — en tercera persona

    из тре́тьих рук — de tercera mano

    тре́тье сосло́вие ист. — estado llano (común, general)

    стра́ны тре́тьего ми́ра — los países tercermundistas, los países del tercer mundo

    * * *
    числ. порядк.
    tercero; tercer (перед сущ. м.); tres (дата; номер; страница)

    тре́тье число́ — día tres

    тре́тьего числа́ — el día tres

    в тре́тьем часу́ — a las dos pasadas, después de las dos

    в тре́тий раз — por tercera vez

    тре́тья часть — una tercera parte, tercio m

    тре́тьего дня разг.anteayer

    полови́на тре́тьего — las dos y media

    ему́ идёт (пошёл) тре́тий год — tiene (los) dos años cumplidos

    тре́тий слог от конца́ — sílaba antepenúltima

    ••

    тре́тий ли́шний погов.el tercero está de más (de sobra)

    в тре́тьем лице́ — en tercera persona

    из тре́тьих рук — de tercera mano

    тре́тье сосло́вие ист. — estado llano (común, general)

    стра́ны тре́тьего ми́ра — los países tercermundistas, los países del tercer mundo

    * * *
    adj
    gener. tercer (дата; номер; страница), tercero, tres (перед сущ. м. р.), tercetraro

    Diccionario universal ruso-español > третий

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕД — предл. с род., вин. и твер. пред, впереди, напереди чего по месту или наперед, прежде чего по времени; с пред. означает покой, с вин. движенье. Стою перед тобою; стану перед тебя. Говорю, как перед Богом; скоро предстану перед Бога. Дело было… …   Толковый словарь Даля

  • перед — Пред, до, накануне, предварительно. Дело было под праздник. На пороге великих событий. Математика есть преддверие астрономии. .. Ср. до... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… …   Словарь синонимов

  • передёргивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я передёргиваю, ты передёргиваешь, он/она/оно передёргивает, мы передёргиваем, вы передёргиваете, они передёргивают, передёргивай, передёргивайте, передёргивал, передёргивала, передёргивало,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • передёвка — сущ., кол во синонимов: 1 • передевка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • передёр — сущ., кол во синонимов: 1 • передер (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • передёрнутость — сущ., кол во синонимов: 1 • передернутость (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • время перед отелом — сущ., кол во синонимов: 1 • сухостой (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • круги перед глазами — сущ., кол во синонимов: 1 • полуобморочное состояние (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • чтение вслух перед аудиторией — сущ., кол во синонимов: 2 • декламация (10) • рецитация (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Какар — …   Википедия

  • что ни — что/ ни, союзн. сл. («ни» употр. перед. сказ. или перед сущ. в им. пад.) Что ни год, уменьшаются силы …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»