-
61 перебрать все варианты
vliter. alle Varianten durchspielenУниверсальный русско-немецкий словарь > перебрать все варианты
-
62 перебрать по листику
vgener. durchblättern (напр., кипу бумаг)Универсальный русско-немецкий словарь > перебрать по листику
-
63 перебрать все бумаги
vgener. pārcilāt visus papīrus -
64 перебрать бумаги
vgener. examinar los documentos -
65 перебрать в мыслях
v -
66 перебрать в памяти
vgener. estar dando vueltas a la memoria, estar haciendo memoria -
67 перебрать ягоды
vgener. escoger bayas -
68 перебрать косточки
-
69 перебрать лимиты
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > перебрать лимиты
-
70 перебирать (I) > перебрать (I)
............................................................1. sort(vt. & vi. & n.) جور، قسم، نوع، گونه، طور، طبقه، رقم، جور کردن، سوا کردن، دسته دسته کردن، جور درآمدن، پیوستن، دمساز شدن............................................................2. examine(vt.) امتحان کردن، بازرسی کردن، معاینه کردن، بازجویی کردن، آزمودن، آزمون کردن............................................................3. go through............................................................4. go over(v.) به آن سو رفتن، گذشتن، منتقل شدن، مرور کردن............................................................5. run fingers........................................................................................................................7. reset(v.) بازنشاندن............................................................Русско-персидский словарь > перебирать (I) > перебрать (I)
-
71 перебирать
Русско-английский словарь математических терминов > перебирать
-
72 перебирать
перебрать1) перебирати, перебрати, (о мног.) поперебирати що. [Перебирати груші, ягоди, книжки. Мовчки струни на бандурі я перебираю (Куліш)]. -рать листы в книге - перегортати листки в книзі, перегортати (гортати) книгу. -рать пальцами, ножками - перебирати пучками (пальцями), ніжками. -рать на себе перья (о птицах) - шолопати на собі пір'я, пустритися, поштритися. [Гуска там поштрилася, милася, пір'я понапускала]. Я вас всех -ру - я до всіх вас доберуся, я вам усім дам. -рать избу, дежку - пересипати (пересипати) хату, кадовба, перекидати (перекидати) хату. -рать кого по косточкам - переминати, перетирати кого на зубах, пересуджувати кого, обсуджувати кого з голови до ніг;2) (прихотничать, привередничать) перебирати ким, чим и що, вередувати, ганьбувати, перебендювати ким, чим. [Наш паниченько-переберниченько коники перебирає. Хочеш їсти - бери що є та й їж, а не вередуй (Грінч.)]; (лишнее) перебирати перебрати чого. [Перебере грошей у хазяїна, більш як зробив візьме (Грінч.)];4) (набрать исподволь) сов. перебрати, поперебирати, набрати, понабирати. Много -брал он у нас (у всех) денег - багато перебрав (набрав) він у нас грошей, багато поперебирав (понабирав) він у всіх грошей. Перебранный - перебраний; пересипаний, перекиданий.* * *несов.; сов. - перебр`ать1) перебира́ти, перебра́ти; (о многом: сортируя) поперебира́ти; полигр. пересклада́ти, перескла́сти2) ( с целью ремонта) перебира́ти, перебра́ти; (полы, печь) переклада́ти, перекла́сти; (постройку, печь) пересипа́ти, переси́пати, перекида́ти, переки́дати и поперекида́ти\перебирать ко́сточки — перемива́ти, переми́ти кісточки́
-
73 лышташлен налаш
Ялсовет вуйлатыше тунамак газетым лышташлен нале. А. Юзыкайн. Председатель сельсовета тотчас перебрал газеты.
Составной глагол. Основное слово:
лышташлаш -
74 ярымлен лекташ
перебрать; представить (мысленно); рассказать, изложить (по порядку); проанализировать, разобратьНерв кӱсле кылла чымалтеш, вуйдорык писын да писын пашам ышта, мо лийын кертшашым чыла ярымлен лектеш. Е. Янгильдин. Нервы напрягаются, словно струны гуслей, мозг работает всё быстрей и быстрей, перебирает (букв. переберёт) всё то, что может произойти.
Составной глагол. Основное слово:
ярымлаш -
75 перебирать
1. перебратьперебирать струны — run* one's fingers over the strings, touch the strings
перебирать чётки — tell* / count one's beads
перебирать в уме, памяти — go* / turn over in one's mind (d.), call to mind (d.)
перебирать в разговоре — bring* up (d.), touch upon (d.)
5. (тв.):2. перебрать (вн.) полигр. (заново)перебирать ногами ( о лошади) — paw the ground
reset* (d.) -
76 (по)чинить
гл.Русские глаголы чинить/починить, ремонтировать могут относиться к любому объекту починки безотносительно к степени поломки или размерам починенной вещи (починить носки, машину), размерам и способам самого ремонта. Их английские эквиваленты, напротив, различают все эти параметры, относится к предметам разного типа и предполагают разные по характеру действия.1. to mend — чинить, починить, ремонтировать (относится, как правило, к предметам небольшого размера, а сам способ починки несущественен): I must have my leather coat mended, there arc holes in place of buttons, as well as a tear at the elbow. — Мне надо починить кожаное пальто, пуговицы оторвались и на их месте дырки, да и на локте дыра. I left my watch for the watchmaker to mend it. — Я оставила часы в мастерской для починки. My shoes need mending. — Мои туфли надо отдать в починку./Мои туфли нуждаются в ремонте. There is something wrong with the TV set we must have it mended. — Что-то не так с телевизором, надо его починить. The water pipe is leaking, call in the plumber to mend it. — У нас течет труба, позови водопроводчика починить се. This won't mend matters. — Этим дело не исправишь./Этим делу не поможешь.2. to repair — чинить, ремонтировать, починить (что-либо сломанное или поврежденное, обычно крупного размера; параллельно с глаголом употребляется и соответствующее ему существительное, как правило, в словосочетаниях): The bridge is closed for repairs. — Мост закрыт на ремонт. My flat needs capital repairs. — Моя квартира требует капитального ремонта. Little seems to have been done to repair the bridge. — Для ремонта моста почти ничего не сделано. Не had two operations to repair the torn ligaments in the left knee. — Ему сделали две операции, чтобы сшить связки на поврежденном левом колене. I have to have my car repaired. — Мне надо починить машину./Мне надо отремонтировать машину. How can I repair the wrong 1 have done her? — Как мне загладить свою вину перед ней? My car is crushed beyond repair. — Моя машина так разбита, что ее уже не отремонтируешь./Моя машинатак разбита, что ее уже не починишь. The church roof is badly in need of repair. — Крыша церкви требует немедленного ремонта. The road is under repair. — Дорога ремонтируется.3. to fix — починить, привести в порядок, привести в рабочее состояние ( неуточняет способа починки): Dad's outside fixing the brakes on his car. — Папа на улике чинит тормоза у машины./Папа на улице исправляет тормоза у машины. The room should be fixed in no time. — Немедленно приведи комнату в порядок. Can you fix my watch? — Вы можете починить мои часы? The broken chair needs fixing. — Сломанный стул надо починить (снова скрепить сломанные части). Loose wheels can be fixed here. — Разболтавшиеся колеса подтянут здесь./Разболтавшиеся колеса закрепят здесь./Разболтавшисся колеса зафиксируют здесь.4. to overhaul — починить, провести полный ремонт, связанный с разборкой и заменой частей; перебрать, пересмотреть, перестроить: to overhaul the car's transmission — сменить трансмиссию в машине/ перебрать трансмиссию в машине/заменить трансмиссию в машине; to overhaul the welfare system — изменить систему социальной поддержки граждан; to be thoroughly overhauled — подвергнуться полному осмотру/пройти диспансеризацию The churches are overhauling their old doctrines. — Церковь пересматривает свои старые доктрины. The company needs overhauling its techniques and methods. — Компании необходимо пересмотреть свою технологию и методы работы. Не was thoroughly overhauled by the doctor. — Доктор полностью, тщательно обследовал его./Доктор провел полное обследование. The aircraft is not new, but it has been recently overhauled. — Самолет не новый, но он недавно прошел капитальный ремонт. The engine needs overhauling. — Мотор требует ремонта./Мотор надо перебрать.5. to darn — чинить, штопать, починить: Your socks are all holes, they are past darning. — У тебя носки все драные, их уже штопать нельзя. Young women do not darn socks and stockings these days, they just throw them out instead. — Молодые хозяйки сегодня не штопают носков и чулок, они их просто выбрасывают.6. to patch — чинить, латать, класть заплатку, починить: Can you patch the puncture in your bike? — Ты можешь сам залатать проколотую шину велосипеда? His patched overcoat spoke eloquently of his situation. — Его залатанное пальто красноречиво говорило о том, в какой он оказался ситуации. The roof leaks, it needs patching. — Крыша течет, ее надо залатать. -
77 ярымлаш
ярымлаш-ем1. разделять (разделить) на части (волокно); раскручивать (раскрутить), развивать (развить) что-л. скрученное, свитое (например, нить)Порсын шӱртым ярымлаш развивать шёлковую нить.
2. разматывать, размотать; раскручивать (раскрутить), развивать (развить) что-л. намотанное (например, нить)Юмын ӱдыр, порсын лӱҥгалтышым ярымлен, ӱлыкӧ волен шукта да Пампалчым каваш кӱзыкта. К. Четкарёв. Дочь бога, разматывая шёлковую верёвку качелей (букв. шёлковые качели), спускается вниз и поднимает Пампалче в небо.
Сравни с:
рончаш3. перебирать, перебрать; смотреть, осматривать (осмотреть), разбирая, отделяя одно за другимВачий кажне шудым ярымла. Иктын-иктын мумо мӧржым копашкыже пога. М. Евсеева. Вачий перебирает каждую траву. Найденные клубнички по одной собирает в ладонь.
4. перен. перебирать, перебрать; представлять (представить), воспроизводить (воспроизвести) мысленно одно за другимУшышто ярымлаш перебирать в памяти;
шке семын ярымлаш перебирать про себя.
Сулий шуко ярымлыш, шуко вискалыш, шуко шонкалыш. А. Юзыкайн. Сулий долго перебирала, долго взвешивала, долго обдумывала.
Савин кызыт эртен кодшым мундырала рончен ярымлен шога. А. Краснопёров. Сейчас Савин, будто разматывая клубок, перебирает прошлое.
Сравни с:
рончаш5. перен. перебирать, перебрать; рассказывать, рассказать о чём-л. (по порядку, последовательно); излагать, изложить(Николай Григорьевич), мыйын колышташ ямде улмем ужын, илышыжым ярымлаш тӱҥале. М.-Азмекей. Видя мою готовность слушать, Николай Григорьевич начал рассказывать о своей жизни.
6. перен. анализировать, проанализировать; разбирать, разобрать; рассматривать, рассмотретьПочеламутым ярымлаш анализировать стихотворение;
тӱткын ярымлаш внимательно рассматривать.
Мемнан пагалыме литературоведна «Ончыко» журналыште савыкталтше прозым ярымлаш пиже. «Мар. Эл» Наш уважаемый литературовед принялся анализировать прозу, опубликованную в журнале «Ончыко».
Составные глаголы:
-
78 перебирать
перебира́ть1. см. перебра́ть;2. (струны) pinĉi, pluki.* * *2) вин. п. ( поочерёдно касаться) tocar pasando, rozar ya uno ya otroперебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas
перебира́ть чётки — pasar las cuentas del rosario, (re)pasar rosario
перебира́ть ла́пками — mover las patitas
* * *2) вин. п. ( поочерёдно касаться) tocar pasando, rozar ya uno ya otroперебира́ть стру́ны — rasguear las cuerdas
перебира́ть чётки — pasar las cuentas del rosario, (re)pasar rosario
перебира́ть ла́пками — mover las patitas
* * *v1) gener. (пересмотреть) revisar, (поочерёдно двигать) mover (por orden), (ïîî÷åð¸äñî êàñàáüñà) tocar pasando, (рассортировать) escoger, examinar (рассмотреть), herir (струны), rozar ya uno ya otro, seleccionar, pisar (струны, клавиши), revolver2) colloq. (çàñîâî ñîáðàáü) volver a montar, (постепенно набрать) tomar, coger en demasìa (más de lo necesario), comprar (купить), meterse en baraja (в картах)3) liter. (âñïîìñèáü) recordar, hacer memoria, ir recordando4) eng. recorrer5) polygr. (çàñîâî ñàáðàáü) recomponer, levantar letra6) simpl. (âúïèáü ëèøñåå) coger una curda (una mona) -
79 перебирать
1) см. перебрать2) ( двигать) muovere alternativamente* * *несов. В1) см. перебрать2) ( поочерёдно касаться) ripassare vt, toccare vt in successioneперебира́ть струны — toccare / pizzicare le corde
3) Т ( поочерёдно двигать) muovere vtперебира́ть ножками — sgambettare vi (a)
•* * *v1) gener. riscegliere, scegliere2) polygr. ricomporre -
80 перебирать
ρ.δ.1. перебрать.2. μ. θίγω, άπτομαι, εγγίζω διαδοχικά εξ ολοκλήρου ή μερικώς. || κινώ, ανακατεύω τραβώ μια εδώ και μια εκεί.3. κινώ με τη σειρά,αλληλοδιαδόχως, χτυπώ, κροτώ συνεχώς.βλ. перебрать-(ся).
См. также в других словарях:
ПЕРЕБРАТЬ — переберу, переберёшь, прош. ал, ала, ало, сов. (к перебирать), кого–что. 1. Сортируя, разбирая одно за другим, пересмотреть всё. Перебрать ягоды. Перебрать картофель. || Пересмотреть всё, шевеля и разбирая. Перебрать бумаги. Перебрать дела.… … Толковый словарь Ушакова
перебрать — упиться, напиться, перетрясенный, перечеть, переложить, перерыть, выпить лишнее, просеять, пережрать, рассортировать, дерябнуть, перетряхнуть, перетрясти, пересортировать, налить бельмы, выпить лишку, наловить градуса, набраться, перебрать градус … Словарь синонимов
ПЕРЕБРАТЬ — ПЕРЕБРАТЬ, беру, берёшь; ал, ала, ало; перебранный; совер. 1. кого (что). Разбирая, сортируя, систематизируя, пересмотреть (многое). П. старые письма. П. ягоды. П. в памяти всех знакомых. П. возможные варианты решения задачи. 2. что. Разобрав,… … Толковый словарь Ожегова
перебрать — перебрать, переберу, переберёт; прош. перебрал, перебрала (допустимо перебрала), перебрало, перебрали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
перебрать — (взять больше, чем нужно) что и чего. 1. что (полный охват предмета действием). Перебрать пять очков в игре. 2. чего (частичный охват предмета действием). Перебрать товаров сверх нормы … Словарь управления
перебрать — беру/, берёшь; св. см. тж. перебирать, перебор, переборка 1) а) кого что Разбирая одно за другим, пересмотреть всё, многое, многих. Перебра/ть бумаги и письма, рукописи, вещи, книги, пластинки. б) … Словарь многих выражений
перебрать в памяти — предаться воспоминаниям, погрузиться в воспоминания, возвратиться мыслью, вернуться мысленно, вспомять, вспомнить, вспоминать, вернуться мыслью, возвратиться мысленно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Перебрать в памяти — ПЕРЕБИРАТЬ В ПАМЯТИ кого. ПЕРЕБРАТЬ В ПАМЯТИ кого. Разг. Экспрес. Последовательно вспоминать каждого, одного за другим. «Но кто же? Кто?» задумался Ахинеев, перебирая в своей памяти всех своих знакомых и стуча себя по груди (Чехов. Клевета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебрать в уме — ПЕРЕБИРАТЬ В УМЕ что. ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ что. Разг. Экспрес. Напряжённо обдумывая, вспоминая, представлять последовательно одного за другим. [Кирилл] перебрал в уме всё, что стало известно за последние дни о военных действиях (К. Федин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебрать косточки — ПЕРЕБИРАТЬ КОСТОЧКИ кого, чьи. ПЕРЕБРАТЬ КОСТОЧКИ кого, чьи. Прост. Сплетничать, судачить, злословить о ком либо. Были перебраны косточки всех знакомых барынь, и была рассказана сотня анекдотов (Чехов. Зиночка). Слушай, Джон, не будем говорить… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕРЕБРАТЬ В МЫСЛЯХ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации … Фразеологический словарь русского языка