Перевод: с английского на русский

с русского на английский

первый+изобретатель

  • 21 former

    [`fɔːmə]
    создатель, разработчик, изобретатель
    копир; шаблон; модель; фасонный резец
    составитель
    словолитчик
    бывший, давний, старый
    предшествующий, упомянутый выше
    первый

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > former

  • 22 Cooper, Peter

    (1791-1883) Купер, Питер
    Изобретатель, промышленник и филантроп, создатель стиральной машины. В 17-летнем возрасте начал работать подмастерьем в каретной мастерской. Позднее основал Кантонский железоделательный завод в г. Балтиморе. В 1856 на его заводах впервые в США был введен бессемеровский конвертер. В течение 20 лет был президентом телеграфной компании, проложившей первый трансатлантический кабель. В 1859 основал благотворительную фирму и учебное заведение "Куперовский союз" [ Cooper Union]. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Cooper, Peter

  • 23 Deere, John

    (1804-1886) Дир, Джон
    Изобретатель, промышленник. Будучи кузнецом в Иллинойсе, столкнулся с частыми поломками плугов, производимых в восточных штатах и не приспособленных к почвам Среднезападных равнин. В 1837 изобрел новый тип плуга (первый стальной плуг для вспашки жирной целинной почвы прерий отковал из старой циркулярной пилы) и начал его производство. За период с 1839 по 1846 производство выросло с 10 до 1 тыс. плугов в год, а к 1857 завод выпускал 10 тыс. плугов в год. В 1868 была создана корпорация "Дир энд ко." [ Deere and Co.], выпускавшая помимо плугов различные сельскохозяйственные орудия

    English-Russian dictionary of regional studies > Deere, John

  • 24 Duryea, Charles Edgar

    (1861-1938) Дурие, Чарлз Эдгар
    Изобретатель и промышленник. Начинал как владелец велосипедного завода. В 1886-91 экспериментировал с конструированием бензинового двигателя такого размера, чтобы его можно было использовать для самодвижущегося экипажа. Строил экипаж вместе с братом Фрэнком [Duryea, Frank]. В 1893 экипаж впервые проехал по улицам г. Спрингфилда, шт. Массачусетс. В 1895 Фрэнк совершил пробег из г. Чикаго в г. Эванстон на усовершенствованной модели - с четырехтактным двигателем с воздушным охлаждением, сцеплением и коробкой передач с тремя передними и задней скоростями, покрыв расстояние в 54 мили менее, чем за 8 часов. Компания "Дурие мотор вэгон" [Duryea Motor Wagon Co.] была создана в том же году, в 1896 продан первый автомобиль. Из-за разногласий между братьями фирма распалась в 1898, до 1914 оба производили автомобили по отдельности

    English-Russian dictionary of regional studies > Duryea, Charles Edgar

  • 25 Edison, Thomas Alva

    (1847-1931) Эдисон, Томас Алва
    Изобретатель. Начинал свою деятельность как телеграфист, в 1869 получил первый патент на электрический регистратор голосования. Крупнейшие его изобретения - фонограф [phonograph] и электрическая лампочка накаливания. В 1892 объединил свою фирму с другой, создав компанию "Дженерал электрик" [ General Electric Co.]. Всю жизнь неутомимо занимался лабораторными исследованиями и экспериментами в полном соответствии со сказанными им в книге "Жизнь" ["Life"] словами: "Гений - это один процент вдохновения и 99 процентов потения" ["Genius is one per cent inspiration and ninty-nine per cent perspiration"]. Зарегистрировал более 1 тыс. патентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Edison, Thomas Alva

  • 26 Gatling, Richard Jordan

    (1818-1903) Гэтлинг, Ричард Джордан
    Изобретатель; родился в Северной Каролине. В вместе с отцом разрабатывал сельскохозяйственные машины, до Гражданской войны изобрел несколько сельскохозяйственных орудий. С началом Гражданской войны стал конструировать оружие. В 1862 создал первый десятиствольный пулемет [ Gatling gun] (скорострельность - 350 выстрелов в минуту), принятый на вооружение в 1866. Позднее довел скорострельность до 1200 выстрелов в минуту

    English-Russian dictionary of regional studies > Gatling, Richard Jordan

  • 27 Goldmark, Peter Carl

    (1906-1977) Голдмарк, Питер Карл
    Инженер, изобретатель, американец венгерского происхождения. Работая в лаборатории Си-би-эс [ CBS], создал первый практически применимый цветной телевизор (1940) и первую долгоиграющую граммофонную пластинку. Известен также как основатель образовательного телевидения [ educational television] и один из разработчиков электронной видеозаписи

    English-Russian dictionary of regional studies > Goldmark, Peter Carl

  • 28 Kettering, Charles Franklin

    (1876-1958) Кеттеринг, Чарлз Франклин
    Инженер, изобретатель, предприниматель; возглавляя с 1909 исследовательскую фирму "Делко" [ Delco], работал над созданием автомобильного электрооборудования: системы зажигания, освещения, стартера и др. Изобрел первый электрический кассовый аппарат. В 1925 "Делко" слилась с исследовательским отделом "Дженерал моторс" [General Motors Research Corp.], и Кеттеринг стал ее президентом. Возглавлял работы по повышению кпд автомобильного двигателя и исследования по проблемам трения и сгорания. Основал Фонд Ч. Ф. Кеттеринга в Антиохском колледже [ Antioch College] для исследования хлорофилла и фотосинтеза, стал сооснователем Института Слоуна-Кеттеринга по исследованиям рака [ Sloan-Kettering Institute for Cancer Research] в г. Нью-Йорке. Занимался филантропической деятельностью

    English-Russian dictionary of regional studies > Kettering, Charles Franklin

  • 29 Maxim, Hudson

    (1853-1927) Максим, Хадсон
    Изобретатель, химик. В 1889 получил первый патент на взрывчатку. В 1893 создал фирму "Максим ганпаудер" [Maxim Gunpowder Co.] (патент 1895). Позднее, экспериментируя с взрывчатыми веществами, получил "максимит", "стабилит" и "моторит", который использовался как топливо для торпед. Брат изобретателя пулемета [ Maxim, Hiram Stevens]

    English-Russian dictionary of regional studies > Maxim, Hudson

  • 30 Packard, James Ward

    (1863-1928) Паккард, Джеймс Уорд
    Инженер, изобретатель, предприниматель. Вместе с братом основал в 1890 компанию "Паккард электрик" [Packard Electric Co.], занимался усовершенствованием ламп накаливания. В 1899 построил первый автомобиль "Паккард" [ Packard] и в том же году создал автомобильную компанию "Паккард мотор кар" [Packard Motor Car Co.], а в 1901 продал ее. Фирма просуществовала до 1956, сохранив имя первого владельца

    English-Russian dictionary of regional studies > Packard, James Ward

  • 31 Pullman, George Mortimer

    (1831-1897) Пулман (Пульман), Джордж Мортимер
    Изобретатель и промышленник. В 1858-59 построил первые три спальных вагона [ sleeping car]. В 1863 получил патент на конструкцию верхнего и нижнего спальных мест в вагоне, а в 1865 представил первый пульмановский вагон "Пионер". В 1867 создал компанию "Пульман пэлас кар" [Pullman Palace Car Co.], которая вскоре стала крупнейшей в мире вагоностроительной фирмой. К югу от г. Чикаго построил при одном из своих заводов для рабочих и служащих город Пульман, который позднее слился с г. Чикаго. В 1894 на этом заводе произошла крупная стачка рабочих [ Pullman Strike]

    English-Russian dictionary of regional studies > Pullman, George Mortimer

  • 32 Yale, Linus

    (1821-1868) Йейл, Лайнус
    Изобретатель и изготовитель замков. В 1861 запатентовал небольшой дверной замок с цилиндром, который носит его имя [ Yale lock]. В 1862 изобрел первый кодовый замок для банковских сейфов [Monitor Bank Lock]

    English-Russian dictionary of regional studies > Yale, Linus

  • 33 Zworykin, Vladimir Kosma

    Инженер. Изобретатель телевидения. Американец русского происхождения. В США с 1919. Работал в исследовательском отделе компании "Вестингауз электрик" [ Westinghouse Electric Company] в г. Питтсбурге. С 1929 сотрудник фирмы "Рэдио корпорейшн ов Америка" [ Radio Corporation of America], возглавлял ее лабораторию электроники. В 1929 запатентовал кинескоп для телевизионного приемника, в 1931 первый иконоскоп - электронно-лучевую трубку для телевизионного передатчика; автор многих других изобретений и усовершенствований, в том числе в области цветного телевидения. Известен как "отец телевидения". Получил большое число различных наград; Национальная медаль за научные заслуги [National Medal of Science] была вручена ему в 1967 президентом Л. Джонсоном [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)]. Автор ряда трудов: "Электронная оптика и электронный микроскоп" ["Electron Optics and the Electron Microscope"] (1945), "Фотоэлектричество и его применения" ["Photoelectricity and Its Applications"] (1949) и "Телевидение в науке и промышленности" ["Television in Science and Industry"] (1958). В 1977 избран в Национальную галерею славы изобретателей [National Inventors Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Zworykin, Vladimir Kosma

  • 34 Indiana

    [ɪndɪˊænǝ] Индиана, штат на Среднем Западе США <букв. страна индейцев>. Сокращение: IN. Прозвища: «штат мужланов» [*Hoosier State], «перекрёсток Америки» [*Crossroads of America], «штат ивняка» [*Hoop-Pole State]. Житель штата: индианец [Indianan]. Столица: г. Индианаполис [*Indianapolis]. Девиз: «Перекрёсток Америки» [*‘Crossroads of America']. Песня: «На берегах Уобаша, там вдали» [*‘On the Banks of the Wabash, Far Away']. Цветок: пион [peony]. Дерево: тюльпанное дерево [tulip tree]. Птица: кардинал [cardinal]. Площадь: 93491 кв. км (36,185 sq. mi.) (38- е место). Население (1992): св. 5,5 млн. (14- е место). Крупнейшие города: Индианаполис [*Indianapolis], Форт- Уэйн [Fort Wayne], Гэри [Gary], Эвансвилл [Evansville], Саут- Бенд [South Bend], Хаммонд [Hammond]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, услуги, оптовая и розничная торговля, сельское хозяйство, обслуживание государственных объектов, транспорт, коммунальное обслуживание. Основная продукция: металл и металлоизделия, транспортное оборудование, автомобили и автодетали, продукция машиностроения, продукция химической и фармацевтической промышленности, мебель. Сельское хозяйство. Основная продукция: кукуруза, сорго, овёс, пшеница, рожь, соя-бобы, сено. Животноводство (1987): скота — 1,2 млн.; свиней — 4,4 млн.; овец — 82,5 тыс.; кур и цыплят28 млн. Лесное хозяйство: дуб, тюльпанное дерево, бук, платан. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, известняк, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 2,55 млн. долл. История. Первыми людьми, живущими здесь примерно 1000 лет назад, были строители курганов [Mound Builders]. Первая французская фактория появилась в 1731—32 гг. в районе Венсенна [Vincennes]. Ла Саль [*La Salle] посещал район, называемый сейчас Южной Излучиной [South Bend] в 1679 и 1681 гг. Франция уступила этот район Англии в 1763. Во время Войны за независимость американский ген. Джордж Кларк [Clark, George] захватил Венсенн (1778) и разгромил английские войска в 1779. В конце войны Англия уступила эту территорию США. Индейцы майя дважды наносили поражение американским войскам в 1790, но в 1794 в районе Упавших Деревьев [Fallen Timbers] были разгромлены ген. Энтони Уэйном [Wayne, Anthony]. В 1811 в районе Типпеканое [Tippecanoe] ген. Уильям Харрисон [*Harrison, William H.] разгромил союз индейских племён, возглавляемых Текумсе. Достопримечательности: Национальный мемориал, посвящённый детским годам А. Линкольна [Lincoln Boyhood National Memorial]; Национальный парк-мемориал Джорджа Р. Кларка [George Rogers Clark National Historical Park]; пещера Уайендотт [Wyandotte Cave]; песчаные дюны вдоль побережья оз. Мичиган [Indiana Dunes National Lakeshore]; Национальный лес Хужер [Hoosier Nat'l Forest]; дом Бенджамина Харрисона [Benjamin Harrison Home]; Зал баскетбольной славы [Basketball Hall of Fame] в Нью-Хармони; автотрек «500» с музеем в Индианаполисе. Знаменитые индианцы: Бёрд, Лэрри [*Bird, Larry], баскетболист; Бёрнсайд, Эмброуз [*Burnside, Ambrose], генерал; Кармайкл, Хоаги [*Carmichael, Hoagland Howard (‘Hoagy’)], композитор; Дин, Джеймс [*Dean, James], киноактёр; Дебс, Юджин [*Debs, Eugene V.], профсоюзный деятель; Драйзер, Теодор [*Dreiser, Theodore], писатель; Дрессер, Пол [*Dresser, Paul], композитор; Портер, Коул [*Porter, Cole], композитор; Пайл, Эрни [*Pyle, Ernest Taylor (‘Ernie’)], журналист; Таркингтон, Бот [*Tarkington, Booth], писатель; Уилки, Уэнделл [*Wilkie, Wendel L.], политический деятель; Райт, Уилбур [*Wright, Wilbur], авиаконструктор, изобретатель аэроплана. Ассоциации: «штат-мужлан» со сталеплавильными заводами в Гэри; тяжёлый труд; воспринимается как младший брат штата Иллинойс ( хотя между этими штатами отношения далеко не тёплые); Индианаполисместо проведения ежегодных автомобильных гонок [*Indy-500]; штаб- квартира Американского легиона и Ку- клукс- клана; г. Гэри, первый крупный город США, избравший мэром негра

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Indiana

  • 35 New Jersey

    [ˏnju: ˊdʒǝ:rzɪ] Нью-Джерси, штат из группы Среднеатлантических штатов США <Jersey, остров на юге Англии в проливе Ла- Манш>. Сокращение: NJ. Прозвища: «садовый штат» [*Garden State], «устричный штат» [Clam State], «москитный штат» [*Mosquito State]. Житель штата: ньюджерсиец [New Jerseyite]. Столица: г. Трентон [Trenton]. Девиз: «Свобода и процветание» [‘Liberty and prosperity’]. Цветок: фиалка [purple violet]. Птица: щегол восточный [eastern goldfinch]. Дерево: дуб красный/американский [red oak]. Насекомое: пчела [honeybee]. Животное: лошадь [horse]. Песня: «Песня верности Нью-Джерси» [‘New Jersey Loyalty Song’]. Площадь: 19479 кв. км (7,787 sq. mi.) (46- е место). Население (1992): 7,7 млн. (9- е место). Крупнейшие города: Ньюарк [Newark], Джерси-Сити [Jersey City], Патерсон [Paterson], Элизабет [Elizabeth]. Экономика. Значение штата Нью-Джерси в экономике США значительно превосходит его размеры. Занимая стратегически важное положение, обладая густой сетью железных и шоссейных дорог, туннелей и мостов, он является центром грузопотоков. Это самый густонаселённый штат США ( плотность населения ок. 1000 человек на кв. милю) и один из наиболее экономически развитых. Наряду с высокоразвитой промышленностью важное место занимает сельское хозяйство пригородного типа [*truck farming]. Основные отрасли: химическая и электронная промышленность, нефтепереработка, обслуживание, торговля, машиностроение. Основная продукция: продукция машиностроительной и химической промышленности, радиоэлектроника и электрооборудование, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основная продукция: фрукты, овощи, кукуруза, соя, томаты, черника, персики, клюква, сено. Животноводство (1992): развито молочное животноводство; скота77 тыс., свиней24 тыс., овец13 тыс., птицы — 2,1 млн. Лесное хозяйство: сосна, лиственница, твёрдодревесные породы. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 97,5 млн. долл. История. У индейцев племени ленни-ленапе [Lenni Lenape], называемых европейцами делаверами [Delaware], с самого начала установились мирные отношения с колонистами, которые стали прибывать после посещения этих мест исследователями Веррацано [*Verrazano] в 1524 и Гудзоном [*Hudson] в 1609. Первыми колонистами были голландцы, Нью-Джерси был частью Новых Нидерландов. Когда англичане в 1664 захватили Новые Нидерланды [New Netherlands], земли между реками Делавэр и Гудзон стали английской колонией, управляемой губернатором Филипом Картеретом [Carteret, Philip]. Занимая стратегически важное положение между Нью-Йорком и Филадельфией, во время Войны за независимость штат Нью-Джерси был ареной почти 100 сражений, в том числе таких, как при Трентоне [Trenton] (1776), Принстоне [Princeton] (1777), Монмуте [Monmouth] (1778). После Войны за независимость в штате стала быстро развиваться промышленность. В 1791 на месте нынешнего г. Патерсон по инициативе А. Гамильтона возник первый образцовый фабричный посёлок. Достопримечательности: пляжи, протянувшиеся на 127 миль; конкурс на звание «Мисс Америка» и отели-казино в Атлантик-Сити [Atlantic City]; дом, где родился Гровер Кливленд [Cleveland, Stephen Grover] в Колдуэлле [Caldwell]; дом выдающегося американского поэта Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] в Камдене; исторический район Кейп-Мэй [Cape May]; лаборатории Эдисона в Уэст-Орандж [*West Orange]; парк аттракционов «Большое приключение» [Great Adventure]; парк Свободы [Liberty State Park]; спортивный комплекс «Медоулендс» [Meadowlands]; заповедник Пайн-Барренс [Pine Barrens]; Принстонский университет [*Princeton]; многочисленные исторические места, связанные с Войной за независимость. Выдающиеся ньюджерсийцы: Бэйси, «Каунт» [*Count Basie], музыкант джаза; Бэрр, Аарон [*Burr, Aaron], политический деятель; Кливленд, С. Гровер [*Cleveland, S. Grover], 24-й президент США; Купер, Дж. Фенимор [*Cooper, J. Fenimore], писатель; Крейн, Стивен [*Crane, Stephen], писатель; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Эйнштейн, Альберт [*Einstein, Albert], физик-теоретик; Гамильтон, Александр [*Hamilton, Alexander], политический деятель; Килмер, Джойс [*Kilmer, Joyce], писательница; Макклеллан, Джордж [*McClellan, George], генерал; Пейн, Томас [Paine, Thomas], идеолог Американской революции; Робсон, Пол [*Robeson, Paul], певец и общественный деятель; Синатра, Фрэнк [*Sinatra, Frank], эстрадный певец и киноактёр; Спрингстин, Брюс [*Springsteen, Bruce], певец и композитор; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт; Вильсон, Т. Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: самый урбанизированный и густонаселённый штат Америки; один из наиболее экономически развитых штатов; пригород Нью-Йорка, поставляющий туда овощи и зелень [Garden State]; Атлантик-Сити с конкурсами на звание «Мисс Америка», с многочисленными казино и связями мафии с игорным бизнесом называют «Лас-Вегасом Востока» [Las Vegas of the East]; широко известна прогулочная площадка в Атлантик-Сити вдоль берега океана [boardwalk]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Jersey

  • 36 Ohio

    [ǝuˊhaɪǝu] Огайо, штат на Среднем Западе США <инд. большая река>. Сокращение: OH. Прозвища: «штат конского каштана» [*Buckeye State], «современная родина президентов» [*Modern Mother of Presidents]. Житель штата: Ohioan. Столица: г. Колумбус [Columbus]. Девиз: «С Божьей помощью всё возможно» [‘With God, all things are possible’]. Песня: «Прекрасный Огайо» [‘Beautiful Ohio’]. Цветок: алая гвоздика [scarlet carnation]. Дерево: конский каштан [buckeye]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: божья коровка [ladybug]. Камень: кремень [flint]. Напиток: томатный сок [tomato juice]. Площадь: 106125 кв. км (41,330 sq. mi.) (35- е место). Население (1992): св. 11 млн. (7- е место). Крупнейшие города: Кливленд [*Cleveland], Колумбус [*Columbus], Цинциннати [*Cincinnati], Толидо [*Toledo], Акрон [*Akron], Дейтон [*Dayton], Янгстаун [Youngstown]. Экономика. Один из наиболее экономически развитых штатов. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, машиностроение, резиновая, электротехническая, радиоэлектронная, сталелитейная, автомобильная промышленность, торговля, обслуживание. Основная продукция: транспортное оборудование, резина, машины, металл и металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, овёс, соя, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,6 млн., свиней — 1,9 млн., бройлеров — 24,9 млн., индеек — 5 млн. Лесное хозяйство: дуб, ясень, клён, орех, бук. Полезные ископаемые: уголь, нефть, газ, соль, строительный песок и гравий, известь. История. В районе Огайо в 1669 побывал французский исследователь Ла Саль [*La Salle]. Начиная с 1685 сюда стали проникать американские скупщики пушнины, французы и индейцы пытались воспрепятствовать этому. Огайо стал территорией США в 1783, после Войны за независимость. Первое поселение было официально зарегистрировано в районе Мариетты [Marietta] в 1788. Войны с индейцами закончились их разгромом американскими войсками под командованием Энтони Уэйна [Wayne, Anthony] у Фоллен-Тимберс [Fallen Timbers] в 1794. В войне 1812 победа Оливера Перри [*Perry, Oliver H.] на оз. Эри и вторжение в Канаду Уильяма Харрисона [*Harrison, William] в 1813 положили конец английским притязаниям на территорию Огайо. В состав США штат Огайо вошёл в 1803. Достопримечательности: индейские погребения в Маунд-Сити [Mound City Group National Monument]; Музей авиации и космоса им. Нила Армстронга в Уопаконета [Wapakoneta]; Музей военно-воздушных сил [Air Force Museum] в Дейтоне; Зал славы профессионального футбола [*Pro Football Hall of Fame] в Кантоне [*Canton]; парк аттракционов на о-в е Кингс-Айленд [King's Island]; парк аттракционов Сидар-Пойнт [Cedar Point]; места рождения, дома и мемориалы восьми огайцев, ставших президентами США: Уильяма Гаррисона [*Harrison, William Henry], Гранта [*Grant], Гарфилда [*Garfield], Хейса [*Hayes], Мак-Кинли [*McKinley], Гардинга [*Harding], Тафта [*Taft], Бенджамина Гаррисона [*Harrison, Benjamin]; мемориал Перри [Perry's Victory International Peace Memorial]; острова на оз. Эри [*Lake Erie]; район эмишей [*Amish Region]; немецкая деревня в Колумбусе [Columbus]; спортивный центр Джека Никлоса в Мэйсоне [Mason]. Знаменитые огайцы: Андерсон, Шервуд [*Anderson, Sherwood], писатель; Армстронг, Нил [*Armstrong, Neil], астронавт; Беллоуз, Джордж [*Bellows, George], художник; Бирс, Амброуз [*Bierce, Ambrose], писатель; Дарроу, Кларенс [*Darrow, Clarence], адвокат; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Гейбл, Кларк [*Gable, Clark], киноактёр; Гленн, Джон [*Glenn, John], первый американский астронавт; Хоуп, Боб [*Hope, Bob], комик; Никлос, Джек [*Nicklaus, Jack], чемпион по игре в гольф; Оуэнс, Джесси [*Owens, Jesse], легкоатлет, олимпийский чемпион; Рокфеллеры [*Rockefeller John D. Sr. and Jr.], финансисты; Роуз, Пит [*Rose, Pit], бейсболист; Шерман, Уильям [*Sherman, William], генерал; Бичер-Стоу, Гарриет [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Тафт, Уильям [*Taft, William H.], 27-й президент США; Тёрбер, Джеймс [*Thurber, James], писатель; братья Райт, Орвилл и Уилбур [*Wright, Orville and Wilbur], авиаторы и авиаконструкторы, изобретатели аэроплана. Ассоциации: «штат конского каштана» [*Buckeye State] ныне один из наиболее населённых и экономически развитых штатов США с многочисленными городами и посёлками ( наиболее известны Кливленд и живописный Цинциннати); назв. штата, начинающееся и оканчивающееся на «о», послужило поводом для школьной шутки-загадки: What has nothing in the beginning, nothing in the end, and high in the middle?

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ohio

См. также в других словарях:

  • Первый мститель — Captain America: The First Avenger Жанр …   Википедия

  • Изобретатель трактора — К 100 летию начала строительства первого прототипа трактора         ГУСЕНИЧНЫЙ ХОД ИЗОБРЕТЕНИЕ СТОЛЬ ЖЕ ВЕЛИКОЕ И ФУНДАМЕНТАЛЬНОЕ, КАК И КОЛЕСО. НО ЕСЛИ ИМЯ СОЗДАТЕЛЯ КОЛЕСА ЗАТЕРЯНО В ГЛУБИНЕ ВЕКОВ, ТО ИЗОБРЕТАТЕЛЬ ГУСЕНИЦЫ, ОТ КОТОРОЙ ПОШЛИ… …   Энциклопедия техники

  • Яковлев, Евгений Александрович (изобретатель) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Вашингтон, Джордж (изобретатель) — У этого термина существуют и другие значения, см. Джордж Вашингтон (значения). Джордж Вашингтон George Washington …   Википедия

  • Дин, Джон (изобретатель) — Джон Дин John Deane Род деятельности: инженер, изобретатель Дата рождения: 1800 год(1800) …   Википедия

  • Электричество — (Electricity) Понятие электричество, получение и применение электричества Информация о понятии электричество, получение и применение электричества Содержание — это понятие, выражающее свойства и явления, обусловленные структурой физических… …   Энциклопедия инвестора

  • История трамвая — В этой статье рассказывается об истории трамвая. Основные эпохи в развитии трамвая: появление конок (1830 е годы), появление электрических трамваев (1880 е годы) и трамвайный бум (конец XIX века  период между мировыми войнами), упадок… …   Википедия

  • Пластик — (Plastic) История пластмасс, основная классификация Производство пластмасс, система маркировки, АБС пластик Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. Классификация. Подраздел 1. Термопласты. Подраздел 2. Реактопласты. Подраздел 3.… …   Энциклопедия инвестора

  • ДАНЛОП — (Dunlop) Джон Бойд (1840 1921), шотландский изобретатель, создатель пневматической шины. Работал ветеринарным хирургом в Белфасте до тех пор, пока в 1888 г. не повторил изобретение пневматической шины (первый изобретатель, Роберт Томпсон,… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • УИТТЛ — (Whittle), сэр Фрэнк (1907 96), английский авиационный инженер, первый изобретатель и разработчик ТУРБОРЕАКТИВНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ. Служил В Королевских военно воздушных силах, затем учился в инженерной школе ВВС и в Кембриджском университете. В 1930 г …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Зубчатые железные дороги — отличаются от обыкновенных тем, что на пути их, по средине между гладкими рельсами, уложена зубчатая полоса, с которой сцепляется зубчатое колесо локомотива. Возникновение З. железных дорог относится к началу этого столетия и связано с именами… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»