-
1 forlystelsespark
парк развлечений -
2 jolas-parke
парк развлечений -
3 amusement park
English-Russian dictionary of popular words > amusement park
-
4 theme park
-
5 parc de loisirs
парк развлечений
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
amusement park
An open-air entertainment area consisting of stalls, side shows etc. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > parc de loisirs
-
6 Freizeitpark
парк развлечений
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
amusement park
An open-air entertainment area consisting of stalls, side shows etc. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Freizeitpark
-
7 amusement park
парк развлечений
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
amusement park
An open-air entertainment area consisting of stalls, side shows etc. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > amusement park
-
8 vidámpark
парк развлечений v. народного гулянья; парк аттракционов; луна-парк -
9 amusement park
«парк развлечений», парк аттракционов, в котором есть американские горки, игровые автоматы и т.п. Наиболее известные в США парки аттракционов — «Диснейленд» [*Disneyland] и «Диснейуорлд» [*Disneyworld]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > amusement park
-
10 amusement park
1) Общая лексика: парк отдыха и развлечений, парк с аттракционами, луна-парк, парк аттракционов, городок аттракционов, парк развлечений, парк развлечений и аттракционов, развлекательный комплекс, центр аттракционов2) Строительство: парк культуры и отдыха (с аттракционами)3) Экология: парк отдыха -
11 park
[pɑːk] 1. сущ.1)а) = public park парк, скверtheme park — тематический парк; парк отдыха, посвящённый одной теме ( часто детский)
б) = national park национальный парк, заповедникв) ист. охотничий заповедник, охотничьи угодьяг) амер. высокогорная долинад) спорт.; жарг. поле (для игры в футбол, бейсбол, регби)John was the best player on the park. — Джон был лучшим игроком на поле.
е) кораль, загон для животных на бойне2)а) парковка, стоянка для автомобилейcaravan park, trailer park амер. — стоянка для автоприцепов или автофургонов
б) тех. позиция "парковка" в автоматической коробке передачSyn:- technology parkbusiness / executive / office park — бизнес-парк, офис-парк (комплекс, включающий офисное здание и объекты инфраструктуры: автостоянки, рестораны, развлекательные центры, фитнес-клубы; часто окружён парком)
- tech park 2. гл.2) парковаться; ставить автомобиль на стоянкуJohn turned into the next street and parked. — Джон повернул на следующую улицу и припарковался.
3)а) разг. оставлять на времяJohn parked his hat in the hall. — Джон оставил свою шляпу в холле.
б) разг. расположиться, устроитьсяHe parked behind a desk. — Он устроился за партой.
4) воен. ставить парком ( обычно об артиллерии) -
12 parco
I м.; мн. -chiparco dei divertimenti — парк развлечений, увеселительный парк
3) парк, депо4) парк (общее количество машин и т.п.)II мн. м. -chi1) экономный, умеренный, скупойparco di parole — немногословный, неразговорчивый
2) скромный, скудный* * *сущ.1) общ. бережливый, заповедник, сдержанный, скудный, бедный, парк, умеренный, экономный2) воен. склад3) экон. место размещения, место ремонта, место стоянки, совокупность технических средств -
13 theme park
['θiːmpɑːk]1) Общая лексика: парк отдыха с аттракционами (посвящённый одной теме, обычно детский), тематический парк, парк аттракционов2) Вычислительная техника: парк отдыха3) Путешествия: парк развлечений4) Макаров: парк отдыха с аттракционами, оборудованием и т.п. посвящённый одной теме (часто детский) -
14 Strangers on a Train
1951 – США (101 мин)Произв. Warner Bros. (Алфред Хичкок)Реж. АЛФРЕД ХИЧКОКСцен. Реймонд Чандлер, Уитфилд Кук, Ченци Ормонде по одноименному роману Патриши ХайсмитОпер. Роберт БёрксМуз. Дмитрий ТёмкинВ ролях Фарли Грейнджер (Гай Хейнз), Рут Роман (Энн Мортон), Роберт Уокер (Бруно Энтони), Лео Дж. Кэрролл (сенатор Мортон), Патриша Хичкок (Барбара Мортон), Лора Эллиот (Мириам Хейнз), Мэрион Лорн (миссис Энтони), Джонатан Хейл (мистер Энтони), Хауард Сент-Джон (капитан Тёрли).В поезде, идущем в городок Меткалф, к теннисисту Гаю Хейнзу, уже довольно известному в спортивных кругах, подсаживается незнакомец – Бруно Энтони. Бруно, судя по всему, прекрасно осведомлен о жизни Гая. Например, ему известно, что Гай хочет развестись с женой Мириам и жениться на Энн Мортон, дочери сенатора. После короткого предисловия Бруно делится с Гаем своей схемой идеального преступления: он возьмется устранить Мириам, а Гай убьет отца Бруно, которого тот смертельно ненавидит. Отец Бруно, человек невероятно богатый, хочет заставить сына работать, а Бруно не может этого допустить. Поскольку ни у Бруно, ни у Гая не будет видимого мотива, они наверняка не попадут под подозрение. Гай не принимает всерьез это необычное предложение от человека, который явно не в себе. Он выходит в Меткалфе и идет к жене, продавщице в музыкальном магазине. Она объявляет ему, что хоть и беременна от другого, нисколько не намерена разводиться, потому что Гай вот-вот станет знаменитым и начнет зарабатывать больше денег.А Бруно тем временем выполняет свою часть плана. Он следит за Мириам, которая с 2 друзьями отправляется в парк развлечений. Он душит ее на небольшом островке – в конечном пункте «тоннеля любви». В этот момент Гай находится в поезде ― он едет в Нью-Йорк и беседует с изрядно выпившим профессором математики. Гай встречает Бруно и узнает от него о гибели жены. Он понимает, что столкнулся с опасным сумасшедшим, но не смеет обратиться в полицию из страха быть обвиненным в соучастии. Он приходит в дом Энн Мортон, но не говорит о Бруно. На следующий день его вызывают в полицию, но профессор математики не может его вспомнить, и его алиби рушится. Теперь Гай под круглосуточным наблюдением; полицейская бригада работает посменно. Вдобавок его повсюду преследует Бруно и требует, чтобы Гай выполнил свою часть их так называемого уговора.Через общих знакомых Бруно выходит на Энн и ее отца. Энн начинает что-то подозревать, и Гай рассказывает ей все. Он безуспешно пытается связаться с отцом Бруно и поговорить с ним о душевном состоянии его сына. Энн добивается того же от матери Бруно. Ей удается напроситься на прием, но она встречает лишь глухое недоверие пожилой женщины, которая, впрочем, и сама явно не в ладах с собой. Бруно грозится Энн, что оставит на островке зажигалку с инициалами Гая, случайно оказавшуюся в его руках после их первой встречи. Эта железная улика неминуемо приведет к аресту Гая. Гай не может пропустить важный матч. Начинается состязание на скорость между Гаем, которому нужно как можно быстрее победить соперника, и Бруно, спешащим в парк аттракционов. По дороге Бруно роняет зажигалку в водосточную решетку и теряет время, доставая ее оттуда. Тем не менее он попадает в парк первым. Заметив полицейских, Бруно воображает, будто они идут по его следам, хотя на самом деле они пришли арестовать Гая, поскольку бригада, следившая за ним, упустила его из виду. Гай находит Бруно, которого опознает ярмарочный торговец, видевший его в вечер преступления. Гай и Бруно дерутся на карусели на полном ходу (пуля, выпущенная полицейским, по ошибке попала в машиниста карусели, и тот упал на рычаг управления). Проскользнув под карусель, ярмарочный торговец останавливает ее. Умирая под обломками карусели, Бруно по-прежнему утверждает, что преступник – Гай. Однако когда он умирает, его рука разжимается, открывая миру пресловутую зажигалку► Одна из тех 5–6 картин Хичкока, что наиболее важны для понимания этого режиссера. В этом фильме важнейшая хичкоковская тема – присвоение чужой вины – предстает в самом открытом виде и становится главной движущей силой действия. Это действие, большей частью состоящее из попыток персонажа (Гая, чью роль играет Фарли Грейнджер) вырваться из расставленных сетей, окутано мерцающим, металлическим и холодным светом, отточенным оператором-постановщиком Робертом Бёрксом, который впервые работает с Хичкоком. Гай, невинно обвиненный, настолько же лишен инициативы и свободы действий, как и его товарищ по несчастью – персонаж Генри Фонды в фильме Не тот человек, The Wrong Man. Как и герой Фонды, Гай искупает некую метафизическую ошибку, связанную с первородным грехом. Для Хичкока, кажется, в мире не существует полностью «невинно обвиненных»: Гай думал об убийстве, хотел совершить убийство и поэтому вступил в заколдованный круг вины. И главная схватка Случайных попутчиков происходит, ни много ни мало, между Дьяволом (в блестящем исполнении Роберта Уокера) и его порождением. Последний в финале побеждает, перед этим пройдя по краю пропасти, поскольку с моральной точки зрения Хичкок принадлежит к лагерю оптимистов или, по крайней мере, старается оставить у зрителя такое впечатление. В последних фильмах, несмотря на то, что времена изменились и он уже имел возможность завершать сюжеты не традиционным хэппи-эндом, а победой Зла, он каждый раз отказывался это делать. Этот фильм снят им в классическом, строгом, почти суровом стиле, который, однако, перемежают лихорадочные вспышки в точках наивысшего напряжения и саспепса (см. сцену убийства Мириам; сцену матча с участием Гая и параллельного движения Бруно к парку аттракционов; наконец, сцену на бешено мчащейся карусели). Именно в таких местах, когда режиссер чувствует, что крепко держит публику он позволяет себе на время отключиться от сюжета и увлечься визуальными узорами, складывающимися в целую симфонию образов и звуков, где удовольствие от рассказывания истории уступает место чистому наслаждению от создания динамичных пластических образов. Но Хичкок непременно дождется, когда зритель окажется в полной его власти, чтобы наконец сделать приятное себе и проявить, таким образом, свою подлинную природу – природу гениального формалиста, обладающего полной властью над временем в своих картинах и пользующегося им, чтобы оттачивать адские, апокалиптические образы, избавляясь тем самым от собственных навязчивых идей. В такие моменты (они могут растягиваться надолго) он изобретает и использует с легендарным мастерством целый арсенал трюков, оптических и фотографических эффектов, которые зритель в большинстве случаев не успевает разглядеть при 1-м просмотре, а иногда даже и при пересмотре.N.B. История разногласий между Чандлером и Хичкоком не представляет ни малейшего интереса. Чандлер был приглашен для написания диалогов для фильма после того, как от этой работы отказались несколько сценаристов. Похоже, писатель совершенно недооценил драматургический гений режиссера и даже на мгновение не заподозрил, насколько глубоко тот привязан к историям, выбранным им для постановки.БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (990 планов) в журнале «L'Avant-Scène», № 297–298 (1981).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Strangers on a Train
-
15 развлечение
с.divertimento m, passatempo m; svago m, ricreazione f, diporto mдля развлечения — per diporto / svago / diletto / per spasso разг.индустрия развлечений — industria dell'intrattenimento -
16 fun-fair
1) Общая лексика: ярмарка2) Архитектура: парк развлечений, увеселительный парк -
17 Freizeitpark
сущ.общ. парк развлечений, парк культуры и отдыха -
18 לוּנָה פַּארק ז'
לוּנָה פַּארק ז'парк развлечений, Луна-парк -
19 לונה פארקים
לונה פארקיםм. р. смихут/לוּנָה פַּארק ז'парк развлечений, Луна-парк -
20 parc d'attractions
сущ.общ. парк развлечений, парк аттракционовФранцузско-русский универсальный словарь > parc d'attractions
См. также в других словарях:
Парк развлечений — объект ландшафтной архитектуры развлекательного направления рекреационной деятельности, на территории которого размещаются открытые площадки для проведения зрелищных мероприятий и аттракционы (минимальная площадь парка 5 га)... Источник:… … Официальная терминология
парк развлечений — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN amusement park An open air entertainment area consisting of stalls, side shows etc. (Source: CED) [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана… … Справочник технического переводчика
Парк развлечений — О телеканале см. Парк развлечений (телеканал). Парк развлечений Bobbejaan … Википедия
парк развлечений — 3.17 парк развлечений: Открытая территория или помещение, используемая(ое) преимущественно как постоянное место установки аттракционов и вспомогательных устройств для развлечений. Источник: ГОСТ Р 53130 2008: Безопасность аттракционов. Общие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Парк развлечений (телеканал) — Эта статья о телеканале; о парке с аттракционами см.: Парк развлечений. Парк развлечений ООО «Медиа Проект» Страна … Википедия
Парк развлечений (Припять) — Координаты: 51°24′29.28″ с. ш. 30°03′25.65″ в. д. / 51.408133° с. ш. 30.057125° в. д. … Википедия
Тюккимяки (парк развлечений) — Не заполнен параметр «Страна» Тюккимяки Tykkimäki … Википедия
Adventure Island (парк развлечений) — Adventure Island Расположение Саутенд он Си, Англия Координаты … Википедия
Парк аттракционов — Парк развлечений Bobbejaanland, Бельгия Брошенный парк аттракционов на острове Пемба, Танзания Парк развлечений (парк аттракционов, тематический парк) собирательный термин, описывающий некоторое количество аттракционов и других видов развлечений … Википедия
Парк культуры и отдыха (фильм) — Парк культуры и отдыха Adventureland Жанр … Википедия
Парк «Солнечный ветер» — Парк Барнаула название= Семейный парк развлечений «Солнечный ветер» на карте = фото = подпись = район= Октябрьский район прежние названия= Парк з да Трансмаш площадь= 1,75 га основан= 1986 на карте гугл=Семейный парк развлечений… … Википедия