-
41 раззадорить
* * *совер. заахвоціць, разахвоціць(разжечь, обострить) распаліць, раздражніцьтоварищи раззадорили его, и он согласился пойти вместе с ними
— таварышы заахвоцілі (разахвоцілі) яго, і ён згадзіўся пайсці разам з імі -
42 разнестись
разнесціся; разьнесьціся* * *1) (о слухе, вести и т.п.) разнесціся2) (прозвучать, раздаться — о звуке, голосе) прагучаць, пачуцца3) (разбежаться, разогнаться) разг. разбегчыся, разагнацца -
43 рухнуть
рухнуць; шуснуць* * *совер.1) паваліцца(обрушиться) абваліцца, абрушыцца, абурыцца2) перен. пасці, праваліцца, пайсці марна -
44 смарка
пустить (пойти, идти) на смарку
— пусціць (пайсці, ісці) у глум, змарнаваць (змарнавацца, марнавацца) -
45 сопротивление
рэзістэнцыя; рэзыстэнцыя; супраціў; супраціўленне; супраціўленьне* * *движение сопротивления полит.
— рух супраціўленнясопротивление материалов физ., тех.
— супраціўленне матэрыялаў -
46 спрос
-
47 стопа
стапа; ступак; ступня; сцірта* * *I жен.II поэт. стапа, -пы жен. III жен. IV (сосуд) уст. чара, -ры жен.плоская стопа мед.
— пляскатая ступня -
48 сторона
бакавіна; бок; старана* * *жен.стоять в стороне прям., перен.
— стаяць убаку— без жартаў, жарты на бок -
49 торный
-
50 убыль
идти, пойти на убыль
— ісці, пайсці на змяншэнне (на спад) -
51 часть
дзель; частка; часціна; часьціна* * *хозяйственная, учебная часть
— гаспадарчая, навучальная частка (часць)— больш за ўсё, у большасці, часцей за ўсё -
52 шагнуть
совер. однокр. ступіць, зрабіць крок— ступіць не даюць (нельга, няможна) -
53 это
-
54 Бросить на произвол судьбы
На волю лёсу пусціць (пакінуць, кінуць)Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Бросить на произвол судьбы
-
55 Быть одной ногой в могиле
Адной нагой у труне (у дамавіне, у зямлі) быцьсм. Дышать на ладан см. На смертном одре см. При последнем издыхании см. Смотреть в могилу см. Стоять на краю могилыМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Быть одной ногой в могиле
-
56 Задавать храпака (храповицкого)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Задавать храпака (храповицкого)
-
57 Кануть в небытие (в Лету)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Кануть в небытие (в Лету)
-
58 Остаться при своих интересах (козырях)
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Остаться при своих интересах (козырях)
-
59 Пойти насмарку
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пойти насмарку
-
60 Пора и честь знать
Хопіць піць, хопіць дурыць, ці не час нам пакаяцца, пайсці дамоў параіцца, што заўтра рабіцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Пора и честь знать
См. также в других словарях:
Vasil Bykaŭ — Vasil Uładzimiravič Bykaŭ ( be. Васіль Уладзіміравіч Быкаў; ru. Василий (Василь) Владимирович Быков, Vasily Vladimirovich Bykov) (June 19, 1924 June 22, 2003) a prolific author of novels and novellas about World War II, is a monumental figure in… … Wikipedia
Хата — лепшае месца для тых, у каго няма грошай, каб пайсці куды небудзь яшчэ … Слоўнік Скептыка
зметати — 1. знесці, разбурыць, разламаць; 2. сагнаць, прагнаць, прымусіць пайсці; 3. зняць, скінуць; 4. зваліць, скласці ў адну кучу, састагаваць … Старабеларускі лексікон
одыйти — (отити, отойти) 1. знікнуць; 2. пайсці; 3. прайсці … Старабеларускі лексікон
отойти — одыйти (отити, отойти) 1. знікнуць; 2. пайсці; 3. прайсці … Старабеларускі лексікон