Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

о+чувствах+ещё)

  • 1 быть в растрёпанных чувствах

    v
    colloq. andar como sin sombra, estar desasosegado

    Diccionario universal ruso-español > быть в растрёпанных чувствах

  • 2 вторгаться

    вторга́ться, вто́ргнуться
    invadi, enpenetri kontraŭleĝe (или perforte).
    * * *
    несов.
    1) (в страну и т.п.) invadir vt, irrumpir vt, hacer irrupción
    2) ( бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    вторга́ться в чужу́ю жизнь — meterse en (la) vida ajena

    3) перен. (о чувствах, мыслях) invadir vt
    * * *
    несов.
    1) (в страну и т.п.) invadir vt, irrumpir vt, hacer irrupción
    2) ( бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    вторга́ться в чужу́ю жизнь — meterse en (la) vida ajena

    3) перен. (о чувствах, мыслях) invadir vt
    * * *
    v
    1) gener. (бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, hacer irrupción, ingerirse, internarse, irrumpir, profundar, invadir (в страну), violentar
    2) liter. (о чувствах, мыслях) invadir

    Diccionario universal ruso-español > вторгаться

  • 3 вторгнуться

    вторга́ться, вто́ргнуться
    invadi, enpenetri kontraŭleĝe (или perforte).
    * * *
    сов.
    1) (в страну и т.п.) invadir vt, irrumpir vt, hacer irrupción
    2) ( бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    вто́ргнуться в чужу́ю жизнь — meterse en (la) vida ajena

    3) перен. (о чувствах, мыслях) invadir vt
    * * *
    сов.
    1) (в страну и т.п.) invadir vt, irrumpir vt, hacer irrupción
    2) ( бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    вто́ргнуться в чужу́ю жизнь — meterse en (la) vida ajena

    3) перен. (о чувствах, мыслях) invadir vt
    * * *
    v
    1) gener. (бесцеремонно вмешиваться) inmiscuirse, (â ñáðàñó è á. ï.) invadir, hacer irrupción, ingerirse, irrumpir
    2) liter. (о чувствах, мыслях) invadir
    3) milit. incursionar
    4) econ. violar

    Diccionario universal ruso-español > вторгнуться

  • 4 пожирать

    пожира́ть
    manĝegi, (de)vori.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) devorar vt (тж. о пламени, чувствах)
    2) перен. ( поглощать) tragar vt

    пожира́ть кни́ги — tragar (devorar) libros

    ••

    пожира́ть глаза́ми — devorar con los ojos, comer con la mirada

    * * *
    несов., вин. п.
    1) devorar vt (тж. о пламени, чувствах)
    2) перен. ( поглощать) tragar vt

    пожира́ть кни́ги — tragar (devorar) libros

    ••

    пожира́ть глаза́ми — devorar con los ojos, comer con la mirada

    * * *
    v
    1) gener. comer, devorar (тж. о пламени, чувствах), pacer
    2) colloq. tragar
    3) liter. (ïîãëî¡àáü) tragar, absorber

    Diccionario universal ruso-español > пожирать

  • 5 пробиться

    проби́ться
    (пройти сквозь) trabati vojon.
    * * *
    сов.
    1) (пройти, прорваться) pasar a través de; atravesar (непр.) vt, penetrar vt (о луче и т.п.)

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la muchedumbre

    проби́ться из окруже́ния — romper el cerco

    2) ( проступить) apuntar vi (о бороде, усах); salir (непр.) vi, brotar vi ( о растениях)
    3) перен. (проявиться - о чувствах и т.п.) brotar vi, manifestarse (непр.)
    4) разг. ( промучиться) esforzarse (непр.) (en), empeñarse (en); devanarse los sesos (en), romperse la cabeza (en)
    5) разг. ( прожить) alcanzar vt
    ••

    проби́ться в лю́ди — abrirse camino, crearse una posición

    * * *
    сов.
    1) (пройти, прорваться) pasar a través de; atravesar (непр.) vt, penetrar vt (о луче и т.п.)

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la muchedumbre

    проби́ться из окруже́ния — romper el cerco

    2) ( проступить) apuntar vi (о бороде, усах); salir (непр.) vi, brotar vi ( о растениях)
    3) перен. (проявиться - о чувствах и т.п.) brotar vi, manifestarse (непр.)
    4) разг. ( промучиться) esforzarse (непр.) (en), empeñarse (en); devanarse los sesos (en), romperse la cabeza (en)
    5) разг. ( прожить) alcanzar vt
    ••

    проби́ться в лю́ди — abrirse camino, crearse una posición

    * * *
    v
    1) gener. (ïðîìáè, ïðîðâàáüñà) pasar a través de, (ïðîñáóïèáü) apuntar (о бороде, усах), atravesar, brotar (о растениях), penetrar (о луче и т. п.), salir
    2) colloq. (ïðî¿èáü) alcanzar, (ïðîìó÷èáüñà) esforzarse (en), devanarse los sesos (en), empeñarse (en), romperse la cabeza (en)
    3) liter. (проявиться - о чувствах и т. п.) brotar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > пробиться

  • 6 вкрасться

    вкра́дываться, вкра́сться
    ŝteleniri, ŝtelveni, enŝteliĝi.
    * * *
    сов.
    1) (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse furtivamente (subrepticiamente); colarse (непр.) (fam.)
    2) (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse
    ••

    вкра́сться в дове́рие ( к кому-либо) — conseguir (alcanzar, ganar) con artificios la confianza (de)

    * * *
    сов.
    1) (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse furtivamente (subrepticiamente); colarse (непр.) (fam.)
    2) (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse
    ••

    вкра́сться в дове́рие ( к кому-либо) — conseguir (alcanzar, ganar) con artificios la confianza (de)

    * * *
    v
    gener. (çàêðàñáüñà - î ìúñëàõ, ÷óâñáâàõ) introducirse furtivamente (subrepticiamente), (об ошибках, опечатках) pasarse, colarse (fam.), deslizarse

    Diccionario universal ruso-español > вкрасться

  • 7 гаснуть

    га́снуть
    прям., перен. estingiĝi;
    finbruli (догореть).
    * * *
    несов.
    1) ( тухнуть) apagarse, extinguirse

    день га́снет — se extingue (acaba, muere) el día

    2) перен. (о чувствах и т.п.) extinguirse
    3) перен. (слабеть; чахнуть) languidecer (непр.) vi, decaer (непр.) vi, sucumbir vi
    * * *
    несов.
    1) ( тухнуть) apagarse, extinguirse

    день га́снет — se extingue (acaba, muere) el día

    2) перен. (о чувствах и т.п.) extinguirse
    3) перен. (слабеть; чахнуть) languidecer (непр.) vi, decaer (непр.) vi, sucumbir vi
    * * *
    v
    1) gener. apagarse, entremorir, extinguirse, morir
    2) liter. (î ÷óâñáâàõ è á. ï.) extinguirse, (ñëàáåáü; ÷àõñóáü) languidecer, decaer, sucumbir

    Diccionario universal ruso-español > гаснуть

  • 8 закопошиться

    сов.
    2) (о мыслях, чувствах) comenzar a escarabajear
    * * *
    сов.
    2) (о мыслях, чувствах) comenzar a escarabajear
    * * *
    v
    gener. (î ìúñëàõ, ÷óâñáâàõ) comenzar a escarabajear, comenzar a hormiguear (a pulular)

    Diccionario universal ruso-español > закопошиться

  • 9 кипеть

    кип||е́ть
    boli;
    \кипеть ключо́м bolegi, ondboli;
    ♦ рабо́та \кипетьи́т la laboro bolas.
    * * *
    несов.
    1) ( о жидкости) hervir (непр.) vi, bullir vi

    кипе́ть ключо́м — borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi

    2) перен. ( бурно проявляться) bullir vi

    кипи́т жизнь — bulle la vida

    рабо́та так и кипи́т — el trabajo bulle

    3) перен. твор. п. (о чувствах и т.п.) arder vi

    кипе́ть гне́вом — arder en cólera (en ira)

    ••

    кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre

    * * *
    несов.
    1) ( о жидкости) hervir (непр.) vi, bullir vi

    кипе́ть ключо́м — borbotar vi, borbollar vi, borbollear vi

    2) перен. ( бурно проявляться) bullir vi

    кипи́т жизнь — bulle la vida

    рабо́та так и кипи́т — el trabajo bulle

    3) перен. твор. п. (о чувствах и т.п.) arder vi

    кипе́ть гне́вом — arder en cólera (en ira)

    ••

    кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre

    * * *
    v
    1) gener. cocer, bullir, hervir, retozar (о страстях)
    2) liter. (бурно проявляться) bullir, (î ÷óâñáâàõ è á. ï.) arder

    Diccionario universal ruso-español > кипеть

  • 10 копошиться

    копоши́ться
    1. (о насекомых) svarmi;
    2. (возиться) разг. fuŝlabori.
    * * *
    несов. разг.
    1) (двигаться, суетиться) hormiguear vi, pulular vi
    2) (о мыслях, чувствах) escarabajear vi
    * * *
    несов. разг.
    1) (двигаться, суетиться) hormiguear vi, pulular vi
    2) (о мыслях, чувствах) escarabajear vi
    * * *
    v
    1) gener. rodearse
    2) colloq. (двигаться, суетиться) hormiguear, (î ìúñëàõ, ÷óâñáâàõ) escarabajear, pulular

    Diccionario universal ruso-español > копошиться

  • 11 накипеть

    сов.
    1) (о накипи, пене) espumar vi ( gran cantidad)
    2) (о накипи, осадке) adherirse (непр.) ( на стенках); depositarse, posarse ( на дно)
    3) (о каких-либо неприятных чувствах и т.п.) acumularse, concentrarse

    зло́ба накипе́ла — se acumuló (concentró) el rencor

    он вы́сказал всё, что накипе́ло у него́ на душе́ — dijo todo lo que le oprimía el corazón

    * * *
    v
    gener. (о каких-л. неприятных чувствах и т. п.) acumularse, (î ñàêèïè, îñàäêå) adherirse (на стенках), (î ñàêèïè, ïåñå) espumar (gran cantidad), concentrarse, depositarse, posarse (на дно)

    Diccionario universal ruso-español > накипеть

  • 12 погаснуть

    пога́снуть
    estingiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( потухнуть) apagarse, extinguirse
    2) (о чувствах и т.п.) extinguirse
    3) ( зачахнуть) languidecer (непр.) vi, decaer (непр.) vi, sucumbir vi
    * * *
    сов.
    1) ( потухнуть) apagarse, extinguirse
    2) (о чувствах и т.п.) extinguirse
    3) ( зачахнуть) languidecer (непр.) vi, decaer (непр.) vi, sucumbir vi
    * * *
    v
    gener. (çà÷àõñóáü) languidecer, (î ÷óâñáâàõ è á. ï.) extinguirse, (ïîáóõñóáü) apagarse, decaer, sucumbir

    Diccionario universal ruso-español > погаснуть

  • 13 проситься

    несов. разг.
    1) pedir permiso; pedir (непр.) vt, tener necesidad (gana) ( о желании отправить естественную надобность)
    ••

    проси́ться нару́жу ( о чувствах) — querer manifestarse, brotar vi

    сло́во так и про́сится с языка́ — tengo la (esa) palabra en la punta de la lengua, la palabra pende de los labios

    * * *
    несов. разг.
    1) pedir permiso; pedir (непр.) vt, tener necesidad (gana) ( о желании отправить естественную надобность)
    ••

    проси́ться нару́жу ( о чувствах) — querer manifestarse, brotar vi

    сло́во так и про́сится с языка́ — tengo la (esa) palabra en la punta de la lengua, la palabra pende de los labios

    * * *
    v
    colloq. (очень подходить для чего-л.) clamar, pedir, pedir permiso, tener necesidad (о желании отправить естественную надобность; gana)

    Diccionario universal ruso-español > проситься

  • 14 свить ([lang name=Russian]себе) гнездо

    1) ( завести семью) construirse su nido (su hogar)
    2) (о мыслях, чувствах) echar raíces
    * * *
    1) ( завести семью) construirse su nido (su hogar)
    2) (о мыслях, чувствах) echar raíces

    Diccionario universal ruso-español > свить ([lang name=Russian]себе) гнездо

  • 15 пожрать

    сов.
    2) (вин. п., род. п.) груб. ( поесть) manducar vi, jamar vt
    * * *
    сов.
    2) (вин. п., род. п.), груб. ( поесть) manducar vi, jamar vt
    * * *
    v
    1) gener. devorar (тж. о пламени, чувствах)
    2) liter. (ïîãëî¡àáü) tragar
    3) rude.expr. (ïîåñáü) manducar, jamar

    Diccionario universal ruso-español > пожрать

  • 16 шевелиться

    1) moverse (непр.), removerse (непр.)

    не шевели́сь! — ¡no te muevas!

    2) (о чувствах, мыслях) inquietar vt, agitar vt
    ••

    шевели́сь! ( поторапливайся) — ¡muévete!, ¡date prisa!

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷óâñáâàõ, ìúñëàõ) inquietar, agitar, moverse, removerse, zangolotear
    2) colloq. espabilarse

    Diccionario universal ruso-español > шевелиться

  • 17 влиться

    1) verterse (непр.), entrar vi; afluir (непр.) vi, desembocar vi (о реке и т.п.)
    2) ( войти в состав) incorporarse; entrar a formar parte (de)
    3) (о чувствах, мыслях) infundir vt

    Diccionario universal ruso-español > влиться

  • 18 зажечься

    1) ( загореться) encenderse (непр.), inflamarse; brillar vi (излучая свет, блеск; тж. о глазах)
    2) перен. (о чувствах, настроениях и т.п.) enardecerse (непр.)

    Diccionario universal ruso-español > зажечься

  • 19 вкрасться

    вкра́дываться, вкра́сться
    ŝteleniri, ŝtelveni, enŝteliĝi.
    * * *
    сов.
    1) (закрасться - о мыслях, чувствах) introducirse furtivamente (subrepticiamente); colarse (непр.) (fam.)
    2) (об ошибках, опечатках) pasarse, deslizarse
    ••

    вкра́сться в дове́рие ( к кому-либо) — conseguir (alcanzar, ganar) con artificios la confianza (de)

    * * *
    1) ( незаметно проникнуть) s'introduire subrepticement, se glisser
    2) (в милость, расположение и т.п.) s'insinuer

    вкра́сться в дове́рие — s'insinuer dans la confiance de qn, capter la confiance de qn

    ••

    вкра́лась опеча́тка — il s'est glissé une faute d'impression

    Diccionario universal ruso-español > вкрасться

  • 20 закопошиться

    сов.
    2) (о мыслях, чувствах) comenzar a escarabajear
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > закопошиться

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»