Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о+телёнке

  • 41 uzdzirdināts

     ( par teļu;) a. поёный  ( о телёнке; Грам. инф.: обл.; Окончания: \uzdzirdinātsая, \uzdzirdinātsое)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    divd. uzdzirdīts
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > uzdzirdināts

  • 42 uzdzirdīts

    a. поёный  ( о телёнке; Грам. инф.: обл.; Окончания: \uzdzirdītsая, \uzdzirdītsое)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    divd. uzdzirdināts
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > uzdzirdīts

  • 43 saugen

    сосать (о ребенке, телёнке); всасывать, засасывать, отсасывать

    Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > saugen

  • 44 эҥыралаш

    эҥыралаш
    Г.: ӹнгӹрӓлӓш
    -ам
    1. промычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать

    – Охо-хо! – эҥыралеш Ондран. М. Шкетан. – Охо-хо! – промурлыкал Ондран.

    – Мыйын шылыжем пеш коршта, – шыдынрак эҥырале (Вӧдыр кува). Н. Арбан. – У меня очень болит поясница, – сердито промычала жена Вёдыра.

    2. промычать, замычать; издать слабое мычание (о корове, телёнке и т. д.)

    Тӱкыжым мландыш керын, чон йӧсын эҥыралеш. В. Колумб. Втыкая рога в землю, горько (букв. с болью в душе) промычит.

    Марийско-русский словарь > эҥыралаш

  • 45 эҥыралташ

    эҥыралташ
    I
    -ем
    однокр. от эҥыраш
    1. промычать, замычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать

    Пыкше эҥыралташ еле простонать.

    Серыш лукмеке, Султан нелын эҥыралтыш. В. Юксерн. После того как вытащили на берег, Султан тяжело застонал.

    – Ончыктем мый тудлан пакчам, – эҥыралтыш Кыстичи. П. Корнилов. – Покажу я ему огород, – промычала Кыcтичи.

    Ватыже ласкан эҥыралтыш. Ю. Артамонов. Жена ласково замурлыкала.

    2. промычать, замычать; издать слабое мычание (о корове, телёнке и т. д.)

    Ушкал тарванен эҥыралтыш. Шорык-влак кожганышт. К. Березин. Корова, тронувшись с места, замычала. Овцы зашевелились.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    запнуться; зацепиться, задеть ногой

    Султан кум-ныл ошкылым веле ыштен шуктыш, йолжо эҥыралте. В. Юксерн. Султан успел сделать только три-четыре шага, нога у него запнулась.

    Г.: ӓнгӹрӓлтӓш
    -ем
    1. зацепить; задеть чем-л. цепким, подобным крючку

    Неле пагор дене ийым эҥыралтышт да сер декыла шупшаш тӱҥальыч. В. Сави. Они тяжёлым багром зацепили лёд и стали тащить его к берегу.

    Эҥыриме рӱдаҥшаш огыл, пӱсӧ да эҥыралтен кертше лийшаш. «Мар. Эл» Крючок не должен ржаветь, должен быть острым и способным зацепить.

    2. зацепить (своей ногой ногу другого человека так, чтобы сбить его с ног)

    Йол гыч эҥыралташ зацепить за ногу.

    (Король:) Мый йолетым эҥыралтен, тыйым вӱдыш шуҥгалтарышым. В. Юксерн. (Король:) Зацепив за ногу, я сбил тебя в воду.

    3. перен. разг. зацепить, подцепить; зацапать, сцапать; забрать, схватить

    Ӱстембач эҥыралташ схватить со стола.

    – Чарныза модмыдам, ато чыла оксадам эҥыралтем! В. Любимов. – Перестаньте играть, а то все ваши деньги заберу!

    (Илья Ильич), кайышыжла, кугу кагаз авыртышым эҥыралтыш. В. Бердинский. Проходя, Илья Ильич задел большое бумажное прикрытие.

    4. перен. разг. зацепить, подцепить, поймать; раздобыть, приобрести

    Фотом ончалят, Саркисян кӧранен пелештыш: «Ча-апле! Кушто тыгай моторым эҥыралтенат?» «Ончыко» Посмотрев на фото, Саркисян сказал с завистью: «Славная! Где такую красивую зацепил?»

    – Ужым, – шинчажым пӱяле (Миклай). – Иктым (ӱдырым) эҥыралтышычат? Чын! Г. Чемеков. – Видел, – моргнул глазом Миклай. – Одну (девушку) уже подцепил? Правильно!

    5. Г.
    перен. разг. ударить, хлестнуть, стегнуть

    улы ви доно ӓнгӹрӓлтӓш ударить изо всей силы.

    – Кужы салаэт доно тидӹм ик гӓнӓ ӓнгӹрӓлтӓй, – манын, Савик ямщиклӓн келесӹш. Н. Игнатьев. – Хлестни-ка этого один раз своей длинной плетью, – сказал Савик ямщику.

    Марийско-русский словарь > эҥыралташ

  • 46 эҥыралтен колташ

    1) промычать, замычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать

    – Шоҥгылык пытара, – эҥыралтен колтыш (Метри). «Мар. Эл» – Старость донимает, – простонал Метри.

    2) промычать, замычать (о корове, телёнке и т. д.)

    Ушкал, вес могырыш ончалын, эҥыралтен колта. Н. Лекайн. Посмотрев на другую сторону, корова промычала.

    Составной глагол. Основное слово:

    эҥыралташ

    Марийско-русский словарь > эҥыралтен колташ

  • 47 эҥыралаш

    Г. ӹ нгӹ рӓ́лӓ ш -ам
    1. промычать, прогнусавить, простонать, застонать, промурлыкать, замурлыкать. – Охо-хо! – эҥыралеш Ондран. М. Шкетан. – Охо-хо! – промурлыкал Ондран. – Мыйын шылыжем пеш коршта, – шыдынрак эҥырале (Вӧ дыр кува). Н. Арбан. – У меня очень болит поясница, – сердито промычала жена Вӧ дыра.
    2. промычать, замычать; издать слабое мычание (о корове, телёнке и т. д.). Тӱ кыжым мландыш керын, Чон йӧ сын эҥыралеш. В. Колумб. Втыкая рога в землю, горько (букв. с болью в душе) промычит. Ср. эҥыралташ, ломыжалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эҥыралаш

  • 48 чоку

    перех.
    1) долби́ть, выда́лбливать/вы́долбить || выда́лбливание; см. тж. чабу; чуку

    көне-төне забой чоку — день и ночь долби́ть забо́й

    тукран агач чокый — дя́тел долби́т де́рево

    агачтан чокып ясалган көймә — ло́дка, вы́долбленная из де́рева

    чокып рәсем төшерү (чокып рәсем ясау) — гравирова́ть || гравирова́ние

    чокып (рәсем) ясаучы — гравиро́вщик

    сынны чокып түгел, юнып ясыйлар — ста́тую создаю́т не выда́лбливанием, а высека́нием

    2) разг. копа́ть, выка́пывать/вы́копать; рыть, вы́рыть || ко́пка, копа́ние, рытьё; см. тж. казу

    чокыр чоку — рыть я́му

    3) разг. ковыря́ть, выковы́ривать чем в чём

    теш чоку — ковыря́ть в зуба́х

    чәнечке белән консерва банкасын чоку — ковыря́ть ви́лкой в консе́рвной ба́нке

    Татарско-русский словарь > чоку

  • 49 ябышу

    I взаимно-совм. от ябу I II неперех.
    1) ли́пнуть, прилипа́ть/прили́пнуть

    идәннең буявы кипмәгән әле, бик ябыша — кра́ска по́ла не вы́сохла ещё, си́льно прилипа́ет

    2) скле́иваться/скле́иться, слипа́ться/сли́пнуться, слепля́ться/слепи́ться || скле́ивание

    киселгән икмәк кире ябышмыйпосл. отре́занный ломо́ть не скле́ишь

    3)
    а) прилепля́ться/прилепи́ться; ли́пнуть, прилипа́ть/прили́пнуть; пристава́ть/приста́ть

    юеш күлмәк тәнгә ябышты — мо́крое пла́тье прили́пло к те́лу

    чәчләр маңгайга ябышты — во́лосы прили́пли ко лбу

    киемгә юеш яфраклар ябыша — к оде́жде пристаю́т мо́крые ли́стья

    б) прикле́иваться/прикле́иться, прилепля́ться/прилепи́ться

    обойлар яхшы ябышты — обо́и хорошо́ прикле́ились

    4) перен.; разг. прикле́иваться/прикле́иться, закрепля́ться/закрепи́ться (за кем-л.-чем-л.) (обычно о прозвище, кличке и т. п.)
    5) перен.; разг. ли́пнуть, прилипа́ть/прили́пнуть, привя́зываться/привяза́ться к (кому-л.)

    балалар вожатыйга ябыштылар, ул кая барса, шунда баралар — де́ти прили́пли к вожа́тому, куда́ он, туда́ и они́

    6) схва́тываться/схвати́ться, хвата́ться, ухвати́ться, уцепи́ться, цепля́ться, зацепля́ться/зацепи́ться ( за кого-что); вцепля́ться/вцепи́ться ( во что)

    чәчкә ябышу — вцепи́ться в во́лосы

    кулга ябышу — ухвати́ться за́ руку

    әнисенең күлмәк итәгенә ябышу — вцепи́ться в подо́л ма́тери ( о ребёнке)

    7) прям.; перен. цепля́ться, хвата́ться, держа́ть (за что-л.)

    агач тамырларына ябышып тауга менү — цепля́ясь за ко́рни дере́вьев, поднима́ться в го́ру

    суга батучы саламга ябышапосл. утопа́ющий хвата́ется за соло́минку

    8) ухва́тываться/ухвати́ться, (горячо́) бра́ться/ взя́ться, принима́ться/приня́ться (за что-л.)

    зур теләк белән укырга ябышу — с больши́м жела́нием приня́ться за учёбу

    авылга кайту белән йорт салырга ябышты — как то́лько прие́хал в дере́вню, взя́лся стро́ить дом

    9)
    а) разг. напада́ть/напа́сть
    б) хвата́ть, схва́тывать/схвати́ть, брать/взять (за что-л.) вцепля́ться/вцепи́ться ( во что)

    бугазга ябышу — брать за го́рло

    тагын килеп ябышу — вцепи́ться опя́ть

    в) прост. цепля́ться, прицепля́ться/прицепи́ться, придира́ться/придра́ться; пристава́ть/приста́ть || приди́рка, пристава́ние

    ябышты бит миңа, ничек тә ярап булмый — приста́л ко мне, ника́к не угоди́шь

    10) перен.; разг. принима́ться/приня́ться, бра́ться/взя́ться; вгрыза́ться/вгры́зться

    тормышка теш-тырнак белән ябышу — вгры́зться в жизнь зуба́ми

    11) перен.; разг. прилипа́ть/прили́пнуть

    китабына ябышкан, аерып алып булмый — прили́п к свое́й кни́ге, ника́к не оторвёшь

    - ябышып тору
    ••

    ябышып чыгуэтногр. выходи́ть за́муж убе́гом

    ябышып яту — прилипа́ть ( к кому-чему)

    Татарско-русский словарь > ябышу

  • 50 βοϊδάκι

    τό
    1) бычок; 2) перен. телёнок (о ребёнке)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βοϊδάκι

  • 51 буомур

    хиреть, худеть, сохнуть (от недоедания, плохого ухода-о ребёнке, молодняке скота); буомурбут торбос истощённый телёнок.

    Якутско-русский словарь > буомур

  • 52 нёнявны

    перех.
    1) сосать (грудь о ребёнке или матку - о детёныше);

    нёнявны нёнь — сосать грудь; сосать соску

    мелі кукань кык мамӧс нёнялӧ — погов. ласковый телёнок двух маток сосёт

    2) сосать;

    нёнявны каллян — сосать трубку;

    нёнявны кампет — сосать конфету; ош нёнялӧ лапасӧ — медведь сосёт лапу

    3) перен. глодать, мучить (о горе, тоске и т.п.)
    4) перен. высасывать, выжимать, выжать; ◊ Певйысь нёнявны — высосать из пальца

    Коми-русский словарь > нёнявны

  • 53 арда

    (о жеребёнке) арда емген — молодняк-сосунок на втором или третьем году

    Казахско-русский словарь > арда

  • 54 buluğ

    сущ.
    1. телёнок (обычно новорождённый или в возрасте 1-2 месяцев)
    2. перен. кроха, крошка, крохотка (о маленьком ребёнке)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > buluğ

  • 55 dil

    I
    сущ.
    1. язык:
    1) орган в полости рта позвоночных животных и человека. Dilin kökü корень языка, dilin ucu кончик языка
    2) этот же орган, используемый как пища, кушанье. Suda bişirilmiş dil отварной язык, mal dili говяжий язык
    3) орган речи человека
    4) система словесного выражения мыслей, средство общения. Milli dil национальный язык, ana dili родной язык, rus dili русский язык, xarici dillər иностранные языки, qədim dillər древние языки, qohum dillər родственные языки, müasir dil современный язык, beynəlxalq dil международный язык, dil öyrənmək изучать, изучить язык; dil öyrətmək учить, научить, обучать, обучить какому-л. языку
    5) разновидность речи, обладающая теми или иными характерными признаками. Əbədi dil литературный язык, danışıq dili разговорный язык, ümumxalq dili общенародный язык, poeziya dili поэтический язык
    6) то, что выражает собой какую-л. мысль. Faktların dili ilə языком фактов, rəqəmlərin dili ilə языком цифр
    7) перен. пленный, от которого можно получить нужные сведения. Dil gətirmək привести языка, dil tutmaq взять языка
    8) металлический стержень. Zəngin dili язык колокола
    2. язычок (что-л. имеющее удлиненную, вытянутую форму). Botinkanın dili язычок ботинка, qıfılın dili язычок замка
    3. клавиш (в муз. инструментах: гармони, пианино и т.п.)
    4. геогр. коса (длинная узкая отмель, идущая от берега)
    II
    прил.
    1. язычный:
    1) относящийся к языку как органу. Dil arteriyası язычная артерия, dil badamcığı язычная миндалина
    2) произносимый с участием языка. Dil samitləri язычные согласные, dil səsləri язычные звуки
    2. языковый:
    1) относящийся к языку как органу. Dil məməcikləri языковые сосочки
    2) приготовленный из языка. Dil kolbasası языковая колбаса
    3. языковой (относящийся к языку как средству общения). Dil hadisələri языковые явления, dil sistemi языковая система, dil ünsürü языковой элемент, dillər üzrə kataloq языковой каталог
    4. речевой. Dil ünsiyyəti речевое общение
    ◊ dil ağıza qoymamaq говорить без умолку; dil açmaq: 1. говорить, начинать, начать говорить (о ребёнке); 2. становиться, стать разговорчивым; 3. становиться, стать дерзким; распускать, распустить язык; dil boğaza qoymamaq см. dil ağıza qoymamaq; dil bulamaq kim, nə haqqında замолвить словечко, походатайствовать за кого; dil vermək kimə подучивать, подучить (подговаривать, подстрекать на что-л. неблаговидное); dil qəfəsə qoymadan danışmaq без умолку, беспрерывно говорить, тараторить; dil ətdəndir язык без костей; dil yetirmək kimə см. dil bulamaq; dil tapmaq kimlə находить, найти общий язык с кем; dil tapmamaq kimlə жить не в ладу, быть не в ладах с кем; dil çıxarmaq просить, умолять кого-л. о чём-л.; dil verməmək kimə не давать, дать говорить кому; dil vurmaq kimə намекать, намекнуть к ому о чём; dil deyib ağlamaq плакать в голос (по умершему); dildil ötmək говорить без умолку; dil yarası рана, нанесённая словом; dil göstərmək kimə показывать, показать язык; dil pəhləvanı болтун; мастер говорить; dil tərpətmək kimin, nəyin haqqında см. dil bulamaq; dil tökmək: 1. очень просить; 2. уговаривать, убеждать словами, заставлять согласиться с кем-, с чем-л.; склонять к чему-л.; dil uzatmaq давать, дать волю языку; dilə gətirmək kimi заставить заговорить кого; dilə gətirməmək nəyi не употреблять в речи (о непристойных, неприличных словах, фразах и т.п.); dilə (dillərə) salmaq kimi, nəyi сделать предметом разговоров кого, что; dilə tutmaq уговаривать; dilə almamaq kimi, nəyi ni слова не произнести о ком, о чём; обходить, обойти молчанием кого, что; dilə alınmaz неприличные, непристойные (о словах и выражениях); dilə basmaq kimi заговаривать зубы к ому; dilə gəlmək заговорить (начать говорить); dili ağır с трудным языком (о литературном произведении); dili ağırlaşıb язык заплетается (о тяжелобольном); dili açılıb kimin развязался язык у кого; заговорил кто; dili açılmaq kimin см. dil açmaq; dili bir qarışdır kimin у кого длинный язык; dili qısa olmaq не сметь говорить (из-за какой-л. провинности, проступка); dili(-m,-n) qurusun, əgər … пусть язык отсохнет, если …; dili dinc durmamaq выбалтывать, выболтать (сообщить, рассказать то, что следовало хранить в тайне; проговориться); dili dolaşır kimin язык заплетается у кого; dili ilanı yuvasından çıxarır любого (любую) уговорит; dil yatmır nəyə язык сломаешь; dili gicişir язык чешется; dili söz tutmamaq лишиться дара речи; dili topuq çalır kimin язык заплетается у кого; dili uzundur kimin слишком длинный язык у кого; dili ağzına sığmamaq: 1. хвастаться; 2. лестно отзываться о ком-л.; dili büdrəmək сбиваться, сбиться, допускать, допустить неточности в речи; dili tutulmaq лишиться дара речи; dili uzun olmaq: 1. быть уверенным в себе, чувствовать свое превосходство перед кем-л.; 2. иметь слишком длинный язык; dildə asandır легко говорить; dildən düşmək падать от усталости, валиться с ног; dildən sazdır бойкий на язык; dildən salmaq kimi доводить, довести до изнеможения кого; dildən demək говорить не от души; dildən düşməmək не сходить с языка; dilim dönmür, dilim gəlmir nəyə язык не поворачивается (говорить, сказать что-л.); dilin tutulsun чтобы у тебя язык отнялся; dili(n) qurusun! чтобы язык у него (у тебя) отсох!; dilindən qaçırmaq проговориться, нечаянно высказать то, что не следовало бы говорить; dilindən düşməmək kimin не сходить с языка чьего; dilinə vurmamag в рот не брать; dilinə dəyməyib nə: 1. маковой росинки во рту не было; 2. в рот не брал; dilinə gələni demək говорить, сказать, что взбредёт на ум; dilini boğazından çıxarmaq kimin вырвать язык у кого; dilini boş qoymamaq трепать языком, давать волю языку; dilini qarnına qoy заткнись, замолчи; dilini dişinə tutmaq стиснуть зубы; dilini işə salmaq пустить в ход свой язык; dilini kəs! помолчи, помалкивай! dilini kəsmək kimin заставить замолчать кого; dilini göstərmək kimə показывать, показать язык кому; dilini saxlamaq держать язык за зубами; придерживать, придержать язык; dilini təmiz saxlamaq говорить прилично; dilini farağat qoymamaq болтать языком; dilini şirin eləmək говорить ласково; dilini dişləmək: 1. остановиться на полуслове; 2. вспомнить о чем-л. забытом; dilinin bəlasına düşmək страдать, пострадать из-за своего языка; dilimin ucundadır вертится на языке; dillərdə dastan olmaq быть притчей во языцех; dillərə düşmək: 1. быть на языке у всех; 2. переходить из уст в уста; dilinə düyün düşsün типун тебе на язык; şirin dil ilanı yuvasından çıxardar ласковый телёнок двух маток сосёт

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dil

  • 56 südəmər

    I
    прил.
    1. грудной (питающийся молоком матери – о ребёнке). Südəmər uşaq грудной ребёнок
    2. подсосный (сосущий вымя матери). Südəmər buzov подсосный телёнок
    II
    сущ. перен. сосун:
    1. детёныш, сосущий матку
    2. разг. грудной ребёнок
    3. пренебр. молокосос (очень молодой, неопытный человек)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > südəmər

  • 57 ширмак

    1. грудной (о ребёнке)
    сосунок
    2. сосунок (детёныш млекопитающего)
    гӯсолаи ширмак телёноксосунок
    3. неодобр. молокосос

    Таджикско-русский словарь > ширмак

См. также в других словарях:

  • телёнок — телёнок, телята, телёнка, телят, телёнку, телятам, телёнка, телят, телёнком, телятами, телёнке, телятах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Остап Бендер — Остап Сулейман Берта Мария Бендер бей( Задунайский) …   Википедия

  • Великий комбинатор — Памятник Остапу в «современных Васюках»  Элисте. 1999 год Остап Бендер  главный герой романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок», «великий комбинатор», знавший «четыреста сравнительно честных способов отъёма… …   Википедия

  • Остап Сулейман Ибрагим Берта Мария Бендер-бей — Памятник Остапу в «современных Васюках»  Элисте. 1999 год Остап Бендер  главный герой романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок», «великий комбинатор», знавший «четыреста сравнительно честных способов отъёма… …   Википедия

  • Третьяк — I м. местн. Молодое животное на третьем году жизни (обычно о жеребёнке или телёнке). II мн. Бревна девятиаршинной длины, отрезанные по три от одного ствола, считая от комля [комель 1.]. III м. Бревно, отрезанное от ствола большого дерева третьим …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Третьяк — I м. местн. Молодое животное на третьем году жизни (обычно о жеребёнке или телёнке). II мн. Бревна девятиаршинной длины, отрезанные по три от одного ствола, считая от комля [комель 1.]. III м. Бревно, отрезанное от ствола большого дерева третьим …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • третьяк — а; м. 1. Нар. разг. Молодое животное на третьем году жизни (обычно о жеребёнке или телёнке). Жеребёнок т. Встретить медведицу с третьяком. 2. Спец. Бревно, отрезанное от ствола большого дерева третьим, считая от комля …   Энциклопедический словарь

  • третьяк — а/; м. 1) нар. разг. Молодое животное на третьем году жизни (обычно о жеребёнке или телёнке) Жеребёнок третья/к. Встретить медведицу с третьяком. 2) спец. Бревно, отрезанное от ствола большого дерева третьим, считая от комля …   Словарь многих выражений

  • Отеляться — несов. неперех. 1. Рожать телёнка, детёныша (о корове и о самках крупных травоядных). 2. разг. Рождаться (о телёнке и детёнышах крупных травоядных). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЕГИПЕТСКАЯ МИФОЛОГИЯ — Источники изучения мифологии Древнего Египта отличаются неполнотой и несистематичностью изложения. Характер и происхождение многих мифов реконструируются на основе поздних текстов. Основными памятниками, отразившими мифологические представления… …   Энциклопедия мифологии

  • Советский революционный календарь — У этого термина существуют и другие значения, см. Революционный календарь. Календарь Данные о календаре Тип календаря Солнечный, лунный, лунно солнечный Календарная эра Вставка високосов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»