-
1 потеря
ж, врзпоте́ря па́мяти — bellek yitimi
поте́ря аппети́та — iştah yitimi
больша́я поте́ря кро́ви — fazla kan kaybı
поте́ря созна́ния — bayılma
без поте́ри в зарпла́те — ücret kaybı olmaksızın
его́ смерть - больша́я поте́ря для них — onun ölümü onlar için büyük bir yitimdir / kayıptır
поте́ря пра́ва (на что-л.) — hakkın düşmesi
угро́за поте́ри незави́симости — bağımsızlığını yitirme tehlikesi
поте́ря вре́мени — zaman / vakit kaybı
поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике — insan ve araç zayiatı
вы́йти из войны́ с наиме́ньшими поте́рями — savaştan en az kayıpla çıkmak
э́то привело́ к поте́ре голосо́в (избира́телей) — bu, oy kaybına neden oldu
с поте́рей э́того преиму́щества — bu üstünlüğün elden çıkmasıyla
-
2 потеха
жeğlence, gönül eğlencesiпоте́хи ра́ди — salt komiklik olsun diye
сейча́с не вре́мя для поте́хи! — gönül eğlendirmenin sırası değil!
-
3 рабочий
işçi,eleman* * *I мфабри́чный рабо́чий — fabrika işçisi
IIсельскохозя́йственный рабо́чий — tarım işçisi
1) işçi °рабо́чий класс — işçi sınıfı
междунаро́дное рабо́чее движе́ние — uluslararası işçi hareketi
рабо́чая молодёжь — işçi gençlik / gençler, genç işçiler
рабо́чая честь — emekçilik onuru
рабо́чий депута́т — işçi milletvekili
дохо́д рабо́чих семе́й — işçi ailelerinin gelirleri
2) ( производящий полезную работу) işçiрабо́чий скот — yük ve çekim hayvanları
рабо́чая ло́шадь — beygir
рабо́чая пчела́ — işçi arı
3) ( предназначенный для работы) çalışma °, iş °рабо́чий стол — çalışma masası
рабо́чий кабине́т — çalışma odası
рабо́чая оде́жда — iş elbisesi
в рабо́чее вре́мя — mesai saatlerinde
создава́ть но́вые рабо́чие места́ — yeni işyerleri yaratmak
э́то ведёт к поте́ре рабо́чего вре́мени — bu, iş saati kaybına yolaçar
поте́ряно сто рабо́чих дней — yüz işgünü kaybedildi
ско́лько рабо́чих дней в ма́рте? — Mart ayında kaç çalışma / iş günü var?
когда́ у вас начина́ется рабо́чий день? — saat kaçta işbaşı yaparsınız?
4) тех. iş °, işletmeрабо́чий ее давле́ние (воды, пара) — işletme basıncı
••рабо́чая си́ла эк. — işgücü
при изоби́лии рабо́чих рук — kol bolluğu içinde
-
4 без
-siz,-sız; -madan,-meden; - meksizin; yokken; kala (saat için)* * *1) ...siz;...madan,...maksızınбез де́нег — parasız
без спе́шки — acele etmeden / edilmeksizin
без тебя́ (в твое отсутствие) — sen yokken
без тебя́ он ничто́! — sensiz bir hiçtir o!
без поте́ри в зарпла́те — ücret kaybı olmaksızın
то́лько без обма́на! — aldatmaca yok ama!
без вмеша́тельства извне́ — dışarıdan bir müdahale olmaksızın
он был без пиджака́ — üstünde ceket yoktu
она́ была́ без созна́ния — kadın baygındı / bayılmıştı
они́ без труда́ пойму́т э́то — bunu anlamakta güçlük çekmeyecekler
об э́том нельзя́ говори́ть без гне́ва — insan öfke duymadan bundan söz edemez
статья́ без по́дписи — imzasız yazı
о́бщество без бу́дущего — geleceği olmayan bir toplum
оста́вить что-л. без отве́та — cevapsız bırakmak
оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak
встре́тить что-л. без восто́рга — coşku ile karşılamamak
рабо́тать без удово́льствия — zevk alarak çalışmamak
переводи́ть без словаря́ — elinde sözlük olmadan çevirmek
провести́ ночь без сна — geceyi uykusuz geçirmek
боро́ться за жизнь без эксплуата́ции и угнете́ния — baskı ve sömürüden arınmış bir yaşam için savaşım vermek
2) ( при обозначении часа) var; kala(сейча́с) без пяти́ три — üçe beş var
приходи́ без че́тверти пять — beşe çeyrek kala gel
••без сомне́ния — kuşkusuz
(хотя́ и) не без труда́ — zahmetle de olsa
я возража́л не без причи́ны — itiraz etmem sebepsiz değildi
-
5 возмещать
telafi etmek* * *несов.; сов. - возмести́тьtelafi etmek; tazmin etmekвозмеща́ть кому-л. убы́тки — birinin uğradığı zararı tazmin etmek
возмеща́ть поте́рянное вре́мя — kaybedilen zamanı telafi etmek
-
6 восполнять
tamamlamak,telafi etmek* * *несов.; сов. - воспо́лнитьtamamlamak; telafi etmekвоспо́лнить поте́ри — kayıpları telafi etmek
-
7 достигать
varmak,ulaşmak,erişmek* * *несов.; сов. - дости́гнуть, дости́чь, врзvarmak; ulaşmak; erişmek; bulmakдости́чь бе́рега — kıyıya varmak, kıyıyı bulmak
э́ти дере́вья достига́ют 20 ме́тров в высоту́ — bu ağaçlar 20 metreye kadar boylanır
э́та ры́ба достига́ет 40 сантиме́тров в длину́ — bu balığın boyları 40 santimetreye kadar olur
дости́чь сорокале́тнего во́зраста — yaşı kırka varmak; kırk yaşına gelmek; kırkını bulmak
достига́ть це́ли — amaca varmak / ulaşmak
уда́ры пра́вой не достига́ли це́ли — спорт. sağlar kısa düşüyordu
дости́чь соглаше́ния — anlaşmaya varmak
дости́чь большо́го прогре́сса в чём-л. — bir şeyde büyük bir ilerleme kaydetmek
дости́гнутые успе́хи — elde edilen başarılar
дости́чь неви́данных масшта́бов / разме́ров — görülmedik boyutlara varmak
расхо́ды дости́гли ста рубле́й — harcamalar yüz rubleyi buldu / yüz rubleye çıktı
поте́ри дости́гли ста челове́к, включа́я ра́неных — kayıplar, yaralılar dahil yüze ulaştı
э́тим ты ничего́ не дости́гнешь — bununla bir şey elde edemezsin
-
8 драгоценный
değerli,kıymetli* * *değerli, kıymetli тж. перен.драгоце́нные мета́ллы — değerli / kıymetli madenler
бы́ло поте́ряно драгоце́нное вре́мя — çok değerli zaman kaybedilmişti
го́нщик выи́грывал драгоце́нные секу́нды — yarışçı kıymetli saniyeler kazanıyordu
-
9 жаль
yazık; maalesef* * *1) безл., → сказ. yazıkжаль бедня́жку — yazık zavallıcığa
мне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorum
мне всегда́ бы́ло жаль их — onlara hep acıdım
ра́ди тако́го де́ла де́нег не жаль — böyle bir iş için paraya acınmaz
жаль, что... — yazık ki...
купи́л бы, да, жаль, де́нег нет — alırdım, yazık ki param yok
мне жаль (своего́) вре́мени — zamanıma yazık
ей жаль продава́ть дом — evi satmaya kıyamıyor / acıyor
жаль поте́рянного вре́мени — kaybolan zamana yazık, kaybedilen zamana yazık oldu
мне для тебя́ ничего́ не жаль — senden hiç bir şey esirgemem
2) → вводн. сл. maalesef -
10 живой
canlı,diri* * *врзcanlı; diri; sağжива́я ры́ба — canlı / diri balık
живо́е существо́ — canlı (varlık)
живы́е воспомина́ния — canlı hatıralar
жива́я приро́да — canlı doğa
живо́й ребёнок — canlı / cevval bir çocuk
живо́й ум — cevval bir zekâ
о́чень живы́е глаза́ — dipdiri gözler
живо́й свиде́тель чего-л. — canlı tanık
жива́я ткань — биол. canlı doku
он жив? — sağ mı?, hayatta mı?
сла́ва бо́гу, жив! (о раненом, больном) — биол. ölmemiş, şükürler olsun!
когда́ он был жив... — sağlığında, sağken, hayattayken
е́сли бу́ду жив... — sağ kalırsam, ömrüm vefa ederse
пока́ я (бу́ду) жив, —... ömrüm oldukça..., canım sağ oldukça / iken...
он хо́чет повида́ть вну́ка, пока́ ещё жив — torununu dünya gözüyle görmek istiyor
его́ уже́ нет в живы́х — artık hayatta değildir
оста́ться в живы́х — sağ / hayatta kalmak
взять живы́м — diri tutmak, sağ olarak ele geçirmek
найти́ его́ живы́м и́ли мёртвым! — ölü veya diri mutlaka bulunacak!
поте́ри в живо́й си́ле — воен. insanca zayiat
э́кспорт живо́го скота́ — canlı hayvan ihracı
живо́й о́пыт про́шлых лет — geçen yılların yaşanmış deneyimi
••жива́я и́згородь — çalı / örülü çit
живы́е мо́щи — canlı cenaze
живо́й труд — эк. canlı emek
живо́й язы́к — canlı / yaşayan dil
заде́ть кого-л. за живо́е — эк. birinin bamteline basmak
его́ так изби́ли, что на нём живо́го ме́ста не оста́лось — ona öyle bir sopa çektiler ki iler tutar yanı kalmadı
кри́тик не оста́вит тут ни одного́ живо́го ме́ста — eleştirmeci bunun tutar bir yerini bırakmayacak
-
11 кормилец
-
12 корчить
несов.; сов. - ско́рчить1) безл., в соч.его́ ко́рчит от бо́ли — acıdan kıvranıyor / kıvranıp duruyor
2) разг.ско́рчить ки́слую ми́ну — yüzünü ekşitmek / buruşturmak
ко́рчить поте́шные ро́жи — gülünç suratlar etmek
3) тк. несов. taslamak; satmakко́рчить из себя́ знатока́ — bilgiçlik satmak
-
13 люди
insanlar* * *мн.1) insanlar; adamlar; halkсове́тские лю́ди — Sovyet halkı
лю́ди нау́ки — bilim adamları
лю́ди труда́ — emekçi halk
лю́ди физи́ческого труда́ — kol işçileri, bedenen çalışanlar
ты́сячи молоды́х лю́де́й — binlerce genç
как мно́го лю́де́й! — ne çok halk var!
а мы что не лю́ди? — bizim canımız yok mu?
он их за лю́де́й не счита́л — onları adamdan saymazdı
2) разг. ( другие) elâlem, eloğlu, el günчто лю́ди ска́жут? — elâlem / eloğlu ne der?
мне пе́ред людьми́ сты́дно — ele güne karşı mahcup oluyorum
лю́ди говоря́т, что... — rivayete göre...
3) ( кадры) elemanlar; personelтре́буются лю́ди — eleman aranıyor
4) воен. mensuplar; erler ( солдаты)поте́ри в лю́дях — insanca zayiat
••вы́йти в лю́ди — adam olmak; adam sırasına geçmek
вы́вести кого-л. в лю́ди — ирон. adam etmek
-
14 минимальный
asgari* * *минима́льное давле́ние — en düşük basınç
с минима́льными поте́рями — воен. en az kayıpla
-
15 навёрстывать
несов.; сов. - наверста́тьнавёрстывать поте́рянное вре́мя — kaybolan zamanı telafi etmek
-
16 непродуктивный
непродукти́вный труд — verimsiz çalışma(lar)
непродукти́вная поте́ря вре́мени — zaman kaybı
••непродукти́вные су́ффиксы лингв. — işlek olmayan sonekler
-
17 нести
I2) перен. götürmek; getirmekнести́ созна́ние в ма́ссы — yığınlara bilinç götürmek
нести́ с собо́й опа́сность войны́ — savaş tehlikesini beraber getirmek
3) (мчать, гнать) hızla götürmek; (hızla) sürüklemek; başı zaptolunmamak ( о лошади)ло́дку несло́ к бе́регу — kayık kıyıya (doğru) sürükleniyordu
4) безл., разг. kokusu gelmek; ağzı... kokmakнесло́ за́пахом ры́бы — balık kokusu geliyordu
от него́ несёт чесноко́м — ağrı sarımsak kokuyor
5) безл., перен. burcu burcu... kokmakот э́той тео́рии несёт идеали́змом — bu teori burcu burcu idealizm kokuyor
6) yapmakнести́ обя́занности — görevini yapmak
нести́ карау́л — nöbet beklemek
7) görmek; çekmekнести́ убы́тки — zarar etmek
нести́ поте́ри — kayıplar vermek; kayıplara uğramak
8) разг.нести́ вздор / чепуху́ — saçmalamak
II несов.; сов. - снести́, в соч.её так и несло́! — kadın açtı ağzını, yumdu gözünü!
нести́ я́йца — yumurtlamak
-
18 ориентация
ж1) yön tayini, yöneltimориента́ция на ме́стности — arazide yön tayini
систе́ма ориента́ции (космического корабля) — yön kontrol sistemi
поте́ря чу́вства равнове́сия и ориента́ции — denge ve yön tayini duygularının yitimi
2) перен. (в обстановке и т. п.) anlama / değerlendirme yeteneği3) перен. yönelim, yöneliş; yöneltmeстра́ны социалисти́ческой ориента́ции — sosyalist yönelimli ülkeler
профсою́зы ра́зной ориента́ции — farklı yönelimli sendikalar
профессиона́льная ориента́ция (уча́щихся) — mesleğe yöneltme
-
19 память
ж1) bellek (-ği), hafızaмузыка́льная па́мять — müzik belleği
поте́ря па́мяти — bellek yitimi
изгла́диться из па́мяти — bellekten / zihinden silinmek
2) anı, hatıraв па́мять о нём воздви́гнут па́мятник — onun anısına bir anıt dikildi
ве́чер па́мяти Го́рького — Gorki'yi anma gecesi
турни́р па́мяти Чиго́рина — Çigorin Anı Turnuvası
почти́ть па́мять кого-л. мину́той молча́ния — birinin anısına bir dakika sessiz kalmak, birinin anısına bir dakikalık saygı duruşunda bulunmak
почти́ть па́мять поги́бших за... —... uğrunda canını vermiş olanları saygı ile anmak
3) в соч.больно́й был без па́мяти — hasta baygın bir haldeydi / bayılmıştı
••люби́ть кого-л. без па́мяти — birine ayılıp bayılmak
они́ бу́дут без па́мяти от вас — size bayılacaklar
мы сфотографи́ровались на па́мять — bir hatıra fotoğrafı çektirdik
прийти́ на па́мять кому-л. — birinin hatırına gelmek
чита́ть стихи́ по па́мяти — şiirleri ezberden okumak
рису́нок сде́лан по па́мяти — desen hafızadan yapılmıştı
-
20 пот
- 1
- 2
См. также в других словарях:
поте́нциоме́трия — потенциометрия, и [тэ] … Русское словесное ударение
поте́нция — потенция, и [тэ] … Русское словесное ударение
поте́рна — [тэ] … Русское словесное ударение
поте́шный — потешный … Русское словесное ударение
Поте — Муниципалитет Поте Poté Страна БразилияБразилия … Википедия
Поте́ри — личного состава Вооруженных Сил убыль военнослужащих из состава частей (соединений) в военное время, обусловленная главным образом боевыми поражениями или заболеваемостью. Потери безвозвратные общее наименование П. убитыми, попавшими в плен и… … Медицинская энциклопедия
поте́ря — и, ж. 1. Лишение чего л.; утрата. Потеря книг. Потеря близких. Потеря зрения. Потеря крови. Потеря сознания. □ Скоро стало торжествовать убеждение, что снять плашкоуты с порога возможно лишь ценою потери их как судов. Федин, Похищение Европы. ||… … Малый академический словарь
поте́шный — ая, ое; шен, шна, шно. 1. разг. Смешной, забавный. [Паратов:] [Робинзон] теперь в оперетках играет. Ничего, так себе, смешит. [Вожеватов:] Значит, веселый? [Паратов:] Потешный господин. А. Островский, Бесприданница. Старика отца люблю. Он у меня… … Малый академический словарь
Поте — (Жюль Pautet) французский писатель (1799 1869). Дебютировал поэмой La Grèce sauvée (1828). Ярый бонапартист, П., став с 1832 г. редактором газеты Patriote de la Côte d Or , нападал на монархию Луи Филиппа, за что в 1851 г. сделан подпрефектом.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поте́на аппара́т — (P. Ch. Е. Potain, 1825 1901, франц. терапевт) аппарат для отсасывания жидкостей из полостей тела, а также для введения больших количеств жидкости под кожу, в вену и в полости тела; состоит из градуированной стеклянной бутылки с пробкой и двух… … Медицинская энциклопедия
Поте́на симпто́м — (Р. Ch. Е. Potain) 1) увеличение абсолютной и исчезновение относительной сердечной тупости при выпотном перикардите; 2) увеличение поперечника зоны притупления перкуторного звука на уровне прикрепления III ребра к грудине; вероятный признак… … Медицинская энциклопедия