-
1 проходка по породе
-
2 расщелина в горной породе
ngener. fisuraDiccionario universal ruso-español > расщелина в горной породе
-
3 трещина
тре́щинаfendo, krevaĵo.* * *ж.1) grieta f, hendedura f, raja f; fisura f (в горной породе; в кости)покры́тый тре́щинами — agrietado
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.), cuartearse
2) ( в отношениях) desavenencia f ( разлад); escisión f ( раскол); ruptura f ( разрыв)возни́кла тре́щина в на́ших отноше́ниях — ha surgido una desavenencia en nuestras relaciones
* * *ж.1) grieta f, hendedura f, raja f; fisura f (в горной породе; в кости)покры́тый тре́щинами — agrietado
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.), cuartearse
2) ( в отношениях) desavenencia f ( разлад); escisión f ( раскол); ruptura f ( разрыв)возни́кла тре́щина в на́ших отноше́ниях — ha surgido una desavenencia en nuestras relaciones
* * *n1) gener. (â îáñîøåñèàõ) desavenencia (разлад), abertura, boca, cascadura, escisión (раскол), fisura (в горной породе; в кости), grieta, hendedura, portillo, quebraja, quiebra, raja, rajadura, redendija, rehendija, rendija, resquebradura, resquebrajadura, rima, rimilla, rotura, ruptura (разрыв), abertal, cisión, cisura, falla (в земной коре)2) med. fisura3) eng. pispa, rasgadura, sutura (в литьё), hendidura, hendimiento, resquebrajamiento, rodadura (в древесине)4) vet.med. raza5) metal. cavidad -
4 пустота
пустота́1. malpleno;физ. vakuo;2. перен. vanteco;frivoleco (легкомыслие).* * *ж.1) vacuidad f, vacuo m; vacío m (тж. физ.)Ториче́ллиева пустота́ — vacío de Torricelli
2) ( бессодержательность) vacío m; ligereza f, veleidad f, frivolidad f ( несерьёзность)3) тех., горн. (в литье, в породе и т.п.) oquedad f, hueco m* * *ж.1) vacuidad f, vacuo m; vacío m (тж. физ.)Ториче́ллиева пустота́ — vacío de Torricelli
2) ( бессодержательность) vacío m; ligereza f, veleidad f, frivolidad f ( несерьёзность)3) тех., горн. (в литье, в породе и т.п.) oquedad f, hueco m* * *n1) gener. frivolidad (несерьёзность), futileza, futilidad, hueco, insubstancialidad, ligereza, oquedad, vaciedad, vacuo, vacìo (тж. физ.), veleidad, ìnfulas, vacuidad2) eng. (â ëèáüå, â ïîðîäå è á. ï.) oquedad, vacuola -
5 скаковой
прил.1) ( о породе лошадей) de carrera(s)скакова́я ло́шадь — caballo de carreras
2) (о ска́чках) hípicoскаково́й круг — hipódromo m
скаково́й сезо́н — temporada hípica
* * *прил.1) ( о породе лошадей) de carrera(s)скакова́я ло́шадь — caballo de carreras
2) (о ска́чках) hípicoскаково́й круг — hipódromo m
скаково́й сезо́н — temporada hípica
* * *adjgener. (î ïîðîäå ëîøàäåì) de carrera (s), (î ñêà÷êàõ) hìpico -
6 включение
с.2) ( приведение в действие) embrague m; puesta en marcha ( пуск в ход); enchufe m, empalme m ( присоединение)3) ( подключение) conexión fвключе́ние то́ка — conexión de la corriente
паралле́льное, после́довательное включе́ние — conexióñ en derivación, en serie
* * *с.2) ( приведение в действие) embrague m; puesta en marcha ( пуск в ход); enchufe m, empalme m ( присоединение)3) ( подключение) conexión fвключе́ние то́ка — conexión de la corriente
паралле́льное, после́довательное включе́ние — conexióñ en derivación, en serie
* * *n1) gener. (подключение) conexiюn, embrague (мотора), empalme (присоединение), inclusión (в список), incorporación, intercalación, interposición (действие), puesta en marcha (пуск в ход), inserción2) eng. acopladura, acoplamiento, acople, montaje, nodulo (в породе), conexión, gabarro3) econ. incorporación (в состав), incorporacion4) electr. enchufe, asociación -
7 интрузивный
adjgeol. (о породе) intrusivo -
8 пустой
пуст||о́й1. malplena;vaka (незанятый);2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);frivola (о человеке);3. (напрасный) vana;\пустойые слова́ vanaj vortoj;\пустойа́я отгово́рка vana preteksto.* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *adj1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento3) liter. baladì4) eng. estéril (о породе), vacuo5) math. vacio6) Chil. fallo (о колосе), papelón (о человеке)7) S.Amer. tilingo
См. также в других словарях:
период релаксации напряжений в горной породе — 127 период релаксации напряжений в горной породе Параметр, равный времени, в течение которого напряжения в горной породе в результате релаксации убывают в е раз Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 127… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
поле механических напряжений в горной породе — 38 поле механических напряжений в горной породе Пространственно временное распределение механических напряжений в горной породе Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 38 поле механических напряжений в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
температурное поле в горной породе — 45 температурное поле в горной породе Пространственно временное распределение температур в горной породе Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 45 температурное поле в горной породе Пространственно… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
термические напряжения в горной породе — 46 термические напряжения в горной породе Механические напряжения, возникающие в горной породе из за градиента температур и различия в упругих и тепловых свойствах минеральных составляющих горной породы Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
физический процесс в горной породе — 34 физический процесс в горной породе Процесс, происходящий в горной породе при взаимодействии внешних и внутренних факторов и приводящий к изменению ее физического состояния Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
период релаксации напряжений в горной породе — Параметр, равный времени, в течение которого напряжения в горной породе в результате релаксации убывают в е раз. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы Обобщающие термины физические свойства горных пород EN stress relaxation period DE… … Справочник технического переводчика
поле механических напряжений в горной породе — Пространственно временное распределение механических напряжений в горной породе. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN mechanical stress field in a rock DE mechanisches Spannungsfeld im Gestein FR champ de contraintes mecaniques dans la… … Справочник технического переводчика
температурное поле в горной породе — Пространственно временное распределение температур в горной породе. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN temperature field in a rock DE Temperaturfeld im Gestein FR champ de la temperature de la roche … Справочник технического переводчика
термические напряжения в горной породе — Механические напряжения, возникающие в горной породе из за градиента температур и различия в упругих и тепловых свойствах минеральных составляющих горной породы. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN thermal stress DE thermische Spannungen… … Справочник технического переводчика
физический процесс в горной породе — Процесс, происходящий в горной породе при взаимодействии внешних и внутренних факторов и приводящий к изменению ее физического состояния. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN physical process in a rock DE physikalischer Prozess im Gestein… … Справочник технического переводчика
вещественное поле в горной породе — 37 вещественное поле в горной породе Пространственно временное распределение привнесенных в горную породу твердых, жидких или газообразных веществ Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 37 вещественное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации