Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

о+петле

  • 1 cockerel

    {'kakri}
    n млад петел (до едни година), петле
    * * *
    {'kakri} n млад петел (до едни година), петле.
    * * *
    n млад петел (до едни година), петле
    * * *
    cockerel[´kɔkərəl] n петле; прен. надут (горделив, самоуверен) младеж.

    English-Bulgarian dictionary > cockerel

  • 2 cock

    {kak}
    I. 1. петел
    2. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар
    COCK of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач
    COCK of the north ярко оцветена сипка (Fringilla montifringilla)
    COCK of the rock оранжева юж. ам. птица (Rupicola rupicola)
    3. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.)
    4. ветропоказател
    5. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half COCK воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    to go off at half COCK гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано
    at full COCK воен. със запънат ударник
    6. вулг. пенис
    7. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек
    the COCK of the school най-големият побойник в училището
    COCK of the walk доминираща/влиятрлна личност
    8. (old) COCK вулг. обръщение към мъж
    9. si. глупости
    10. накривяване, килване, вирнатост
    to give one's hat a COCK килвам си шапката
    COCK of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер
    that COCK won't light разг. този номер няма да мине
    COCK-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица
    II. 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос)
    наострям (уши), to COCK one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому
    2. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.)
    3. килвам, накривявам (шапка и пр.)
    4. запъвам (ударник на пушка и пр.)
    5. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр)
    6. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка
    III. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.)
    IV. 1. трупам на купчини
    2. пластя/събирам (сено) на купа
    * * *
    {kak} n 1. петел; 2. в сьчет. с името на друга птица птица мъжка(2) v 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам; вирвам, навирва{3} n купчина; купа (сено и пр.), куп (тор и пр.).{4} v 1. трупам на купчини; 2. пластя/сьбирам (сено) на купа.
    * * *
    тартор; ударник; петел; пенис; глух; изкривеност; изправям; килвам; кран; накривявам; наострям; навирвам;
    * * *
    1. (old) cock вулг. обръщение към мъж 2. at full cock воен. със запънат ударник 3. cock of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер 4. cock of the north ярко оцветена сипка (fringilla montifringilla) 5. cock of the rock оранжева юж. ам. птица (rupicola rupicola) 6. cock of the walk доминираща/влиятрлна личност 7. cock of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач 8. cock-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица 9. i. петел 10. ii. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос) 11. iii. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.) 12. iv. трупам на купчини 13. si. глупости 14. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр) 15. that cock won't light разг. този номер няма да мине 16. the cock of the school най-големият побойник в училището 17. to give one's hat a cock килвам си шапката 18. to go off at half cock гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано 19. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар 20. ветропоказател 21. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек 22. вулг. пенис 23. запъвам (ударник на пушка и пр.) 24. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.) 25. килвам, накривявам (шапка и пр.) 26. накривяване, килване, вирнатост 27. наострям (уши), to cock one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому 28. пластя/събирам (сено) на купа 29. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка 30. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.) 31. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half cock воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    * * *
    cock[kɔk] I. n 1. петел; птица мъжкар; a \cock pheasant мъжки фазан; \cock lobster мъжки омар; \cock-of-the-north сипка ( птица); \cock of the rock яркочервена южноамериканска птица; 2. кукуригане, "петли" (първи, втори); прен. разсъмване, зазоряване; we sat till the second \cock стояхме до втори петли; 3. кран; затвор; blast \cock кран за изпускане на пара. 4. ветропоказател (и weather \cock); 5. ударник, курок, петле, чакмак; at full \cock със запънат ударник; to go off at half \cock, to go off half-\cocked 1) гръмвам случайно (за пушка); 2) действам (говоря) необмислено и прибързано; започвам преди завършване на приготовленията; 3) провалям се позорно; 6. англ. разг. приятел, пич, мъжки; 7. мор. най-долната палуба (етаж) на кораб; 8. ав. седалка на летеца (в самолет); 9. грубо пенис; 10. лидер, водач, инициатор, "тартор"; the \cock of the school най-големият побойник в училището; 11. вирнатост, изкривеност; to give o.'s hat a \cock накривявам си шапката; 12. sl глупости; he is talking \cock! той говори глупости! a \cock and bull story ( tale) невероятна (неправдоподобна) история, измислица; the \cock of the walk ( loft, roost) 1) важна личност (в малък кръг); 2) господар на положението; 3) пръв кавалер; fighting ( game) \cock боен петел (за състезания); that \cock won't fight това няма да мине, тези номера не минават; II. v 1. изправям, навирвам, вдигам; наострям ( уши); вирвам ( нос); to \cock o.'s eyes слушам, гледам внимателно; the horse \cocked up its ears at the noise конят наостри уши при шума; to \cock a snook at изразявам презрение, несъгласие; държа се предизвикателно; to \cock s.th. up развалям, провалям поради некомпетентност; trust him to \cock things up бъди сигурен, че ще оплеска работата; 2. килвам, накривявам ( шапка); the bird \cocked its head to one side птицата изви глава настрани; III. n купа ( сено); VI. v пластя, събирам ( сено) на копа.

    English-Bulgarian dictionary > cock

  • 3 hammer

    {'hæmə}
    I. 1. чук (и сn.)
    HAMMER and sickle сърп и чук
    2. чукче (използувано при публична разпродажба)
    to bring/put up/send to the HAMMER продавам на търг
    to come/go to/under the HAMMER бивам продаден на търг
    3. анат. чукче
    4. воен. ударник, петле
    5. ел. чукче на прекъсвач
    to be/go at it HAMMER and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено
    II. 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам
    вбивам, забивам (into)
    to HAMMER into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.)
    2. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата
    to HAMMER someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой
    3. юр. обявявам в несъстоятелност
    hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому)
    работя непрестанно/нсуморно върху (и HAMMER away at)
    hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие)
    hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.)
    hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам
    hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.)
    набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head)
    to HAMMER a lesson in повтарям урок до втръсване
    hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано)
    * * *
    {'hamъ} n 1. чук (и сn.); hammer and sickle сърп и чук; 2. чукче (и(2) {'hamъ} v 1. чукам, зачуквам; кова, заковавам; вбивам, заб
    * * *
    чукам; чук; удрям; бойник; бия; блъскам; врънкам; зачуквам; заковавам; кова;
    * * *
    1. hammer and sickle сърп и чук 2. hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.) 3. hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому) 4. hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие) 5. hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам 6. hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.) 7. hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано) 8. i. чук (и сn.) 9. ii. чукам, зачуквам, кова, заковавам 10. to be/go at it hammer and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено 11. to bring/put up/send to the hammer продавам на търг 12. to come/go to/under the hammer бивам продаден на търг 13. to hammer a lesson in повтарям урок до втръсване 14. to hammer into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.) 15. to hammer someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой 16. анат. чукче 17. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата 18. вбивам, забивам (into) 19. воен. ударник, петле 20. ел. чукче на прекъсвач 21. набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head) 22. работя непрестанно/нсуморно върху (и hammer away at) 23. чукче (използувано при публична разпродажба) 24. юр. обявявам в несъстоятелност
    * * *
    hammer[´hæmə] I. n 1. чук; чукче; \hammer and sickle сърп и чук; to be (go) at it \hammer and tongs работя (заемам се с нещо) с все сила въодушевление); to be \hammer and tongs постоянно се караме (сърдим); to come (go) to ( under) the \hammer бивам продаден на търг; 2. тех. чело (на ръчен чук); бойник; 3. ост. петле (на пушка); 4. ел. прекъсвач с чукче; II. v 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам ( into); разг. оформям, усъвършенствам (план и пр.); 2. блъскам, удрям; налагам, бия; напердашвам здравата; нанасям тежко поражение на; 3. обявявам за несъстоятелен; 4. разг. повтарям многократно (за да убедя някого); 5. принуждавам насилствено; 6. журн. побеждавам убедително; "разбивам", "смазвам";

    English-Bulgarian dictionary > hammer

  • 4 hammeriess

    {'hæməlis}
    a без петле, с ударник вътре в затвора (за пушка)
    * * *
    {'hamъlis} а без петле, с ударник вътре в затвора (за пушк
    * * *
    a без петле, с ударник вътре в затвора (за пушка)

    English-Bulgarian dictionary > hammeriess

  • 5 sucker

    {'sʌkə}
    1. бозайник, сукалче (особ. малкото на кит или прaсенце)
    2. зоол. смукателен орган, смукалце
    3. паразит, търтей, готованец
    4. бот. издънка, израстък
    5. ам. захарно петле на клечка
    6. ам. разг. неопитен младеж, наивник, лапни-шаран, ахмак
    7. тех. смукателен клапан/тръба
    бутало (нa помпа)
    * * *
    {'s^kъ} n 1. бозайник, сукалче (особ. малкото на кит или прaсе
    * * *
    хапльо; сукалче; смукател; бозайник;
    * * *
    1. ам. захарно петле на клечка 2. ам. разг. неопитен младеж, наивник, лапни-шаран, ахмак 3. бозайник, сукалче (особ. малкото на кит или прaсенце) 4. бот. издънка, израстък 5. бутало (нa помпа) 6. зоол. смукателен орган, смукалце 7. паразит, търтей, готованец 8. тех. смукателен клапан/тръба
    * * *
    sucker[´sʌkə] I. n 1. бозайник, сукалче (особ. прасенце или малкото на кита); 2. зоол. смукателен орган, смукало; 3. разг. паразит; 4. sl мухльо, жертва; to be a \sucker for не мога да устоя на, умирам за, много си падам по; 5. бот. издънка, коренен израстък; 6. тех. смукател, смукателен клапан; смукателна тръба; бутало на помпа; II. v излъгвам, подвеждам, заблуждавам.

    English-Bulgarian dictionary > sucker

  • 6 bantam

    {'bæntəm}
    1. порода дребни кокошки
    2. дребен, но наперен и енергичен човек
    BANTAM weight сп. категория петел (за боксъор, борец и пр.)
    * * *
    {'bantъm} n 1. порода дребни кокошки; 2. дребен, но наперен и
    * * *
    1 n дребна порода кокошка; дребен човек или войник;2 a лек, малък;bantam; n 1. порода дребни кокошки; 2. дребен, но наперен и енергичен човек; bantam weight сп.
    * * *
    1. bantam weight сп. категория петел (за боксъор, борец и пр.) 2. дребен, но наперен и енергичен човек 3. порода дребни кокошки
    * * *
    bantam[´bæntəm] n 1. порода дребни кокошки; \bantam weight сп. категория "петел" (за боксьор, борец и пр.); 2. прен. дребен и свадлив човек, "петле", "драка".

    English-Bulgarian dictionary > bantam

  • 7 cockish

    {'kakiJ}
    a разг. наперен, самоуверен
    * * *
    {'kakiJ} а разг. наперен, самоуверен.
    * * *
    a разг. наперен, самоуверен
    * * *
    cockish[´kɔkiʃ] adj разг. като петел (петле); наперен, самоуверен.

    English-Bulgarian dictionary > cockish

  • 8 hammerless

    hammerless[´hæməlis] adj без петле, с ударник вътре в затвора (за пушка).

    English-Bulgarian dictionary > hammerless

  • 9 weathercock

    {'weðəkɔk}
    n ветропоказател (и прен.)
    * * *
    {'we­ъkъk} n ветропоказател (и прен.).
    * * *
    n петле-ветропоказател;weathercock; n ветропоказател (и прен.).
    * * *
    n ветропоказател (и прен.)
    * * *
    weathercock[´weðə¸kɔk] I. n 1. ветропоказател; 2. прен. неустановен (непостоянен) човек; "слънчоглед", приспособенец; like a \weathercock in the wind накъдето повее вятърът; II. v (за самолет) поднасям се от вятъра.

    English-Bulgarian dictionary > weathercock

См. также в других словарях:

  • петле — същ. ударник, чакмак …   Български синонимен речник

  • В петле (фильм, 2009) — У этого термина существуют и другие значения, см. В петле. В петле In the Loop …   Википедия

  • В петле — «В петле» название нескольких художественных произведений: «В петле» один из романов Джона Голсуорси из цикла «Сага о Форсайтах» «В петле» кинофильм 1991 года, реж. Имантс Кренбергс «В петле» кинофильм 2009 года, реж. Армандо Иануччи …   Википедия

  • В мёртвой петле (фильм) — В мёртвой петле Жанр Фильм биография Режиссёр Николай Ильинский Суламифь Цыбульник Владимир Немоляев Автор сценария Семен Тимошенко Леонид Трауберг …   Википедия

  • В петле (фильм, 1991) — У этого термина существуют и другие значения, см. В петле. В петле Cilpā Жанр драма криминальный фильм Режиссёр Имантс Кренбергс …   Википедия

  • В мёртвой петле — В мёртвой петле …   Википедия

  • В МЕРТВОЙ ПЕТЛЕ — В МЕРТВОЙ ПЕТЛЕ, СССР, киностудия им. А.Довженко, 1962, ч/б, 82 мин. Биографический фильм. Об одном из первых российских авиаторов Сергее Уточкине. В ролях: Олег Стриженов (см. СТРИЖЕНОВ Олег Александрович), Виктор Коршунов (см. КОРШУНОВ Виктор… …   Энциклопедия кино

  • В ПЕТЛЕ — В ПЕТЛЕ, СССР, АL KO, 1991, цв., 140 мин. Психологический детектив. По мотивам романа Андриса Колберга «Ночью, под дождем...». В ролях: Армандс Рейнфельдс, Гирт Яковлев (см. ЯКОВЛЕВ Гирт Александрович), Мирдза Мартинсоне (см. МАРТИНСОНЕ Мирдза).… …   Энциклопедия кино

  • ветвь возврата на петле гистерезиса — кривая обратного хода петли гистерезиса — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы кривая обратного… …   Справочник технического переводчика

  • обратная связь по внешней петле — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN loop feedback …   Справочник технического переводчика

  • полный расход теплоносителя в петле ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN total loop flow …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»