Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о+колониях

  • 101 Friends

    "Друзья"
    Более распространенное название - квакеры [ Quakers]. Христианская религиозная организация, основанная в 1652 англичанином Дж. Фоксом; имеет свои отделения в 50 странах мира. В основе религиозной доктрины квакеров лежит вера в божественное начало, заложенное в каждом человеке. Из-за преследований в 60-х гг. XVIII в. многие квакеры эмигрировали в Америку. В 1681 английский квакер У. Пенн [ Penn, William, Jr.], приобретя земли в колониях Восточный Джерси и Пенсильвания, основал на них первые поселения квакеров на американской земле. Штаб-квартира организации "Генеральная конференция друзей" [Friends General Conference] находится в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. Ведет активную просветительскую работу, занимается филантропической деятельностью. Другие квакерские организации в США: "Объединенное собрание друзей" [Friends United Meeting], "Интернационал евангелистских друзей" [Evangelical Friends International] и "Общество друзей" [(Religious) Society of Friends]. Эти организации в общей сложности насчитывают несколько более 100 тыс. членов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Friends

  • 102 Fundamental Orders of Connecticut

    ист
    Документ о самоуправлении, принятый в 1639 жителями трех городов Коннектикута. Состоял из преамбулы и 13 частей, содержащих положения о генеральной ассамблее [general assembly], о правах избирателей, судоустройстве, распределении налогов и др. Считается первой конституцией в Тринадцати колониях [ Thirteen Colonies] и первой в мире письменно оформленной конституцией.

    English-Russian dictionary of regional studies > Fundamental Orders of Connecticut

  • 103 Gage, Thomas

    (1721-1787) Гейдж, Томас
    Британский генерал, с 1763 главнокомандующий британскими войсками в североамериканских колониях и военный губернатор Массачусетса. В апреле 1775 его попытка захватить склад боеприпасов в Конкорде привела к первым сражениям Войны за независимость [ War of Independence] при Лексингтоне и Конкорде [ Lexington and Concord, Concord, Battle of]. Ушел в отставку после битвы при Банкер-Хилле [ Bunker Hill, Battle of]

    English-Russian dictionary of regional studies > Gage, Thomas

  • 104 Give me liberty ...

    "Дайте мне свободу..."
    Знаменитая фраза члена законодательного собрания Вирджинии П. Генри [ Henry, Patrick], которой на провинциальном конвенте Вирджинии [Virginia Provincial Convention] 23 марта 1775 он заключил свою речь против британского правления в колониях. Когда его предложения об организации милиции [ militia] и обороны натолкнулись на сопротивление, Генри воскликнул: "Неужели жизнь и мир так дороги и сладки, что вы готовы купить их ценою рабства и цепей?! Не допусти этого, Всемогущий Господь! Я не знаю, что предпочтут другие, что же касается меня, то дайте мне свободу или дайте мне смерть!" ["Is life so dear or peace so sweet as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take, but as for me, give me liberty or give me death!"]. Относится к разряду исторической мифологии США, поскольку первое упоминание об этом эпизоде появилось в посмертной биографии П. Генри, а протоколы заседаний Вирджинского конвента не велись

    English-Russian dictionary of regional studies > Give me liberty ...

  • 105 Hat Act

    ист
    Принят английским парламентом в 1732. Ограничивал объемы производства шляп в североамериканских колониях, запрещал экспорт шляп в Европу и из одной колонии в другую. Запрещал американским шляпникам использовать дешевый труд негров-рабов. Все эти меры вызвали недовольство колонистов. Принятие закона позволило лондонским шляпникам получить контроль над рынками колоний и Южной Европы, где ранее доминировали производители из Новой Англии [ New England] и Нью-Йорка. После Войны за независимость [ Revolutionary War] американская шляпная отрасль быстро восстановила утраченные позиции.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hat Act

  • 106 Irish-Americans

    Ирландцы входили в число трех наиболее крупных этнических групп в североамериканских колониях. В XVIII в. на территории будущих США их насчитывалось более 500 тыс. Основная их масса оседала в Пенсильвании, и к 1750 ирландцы и шотландцы составляли около 1/4 ее населения. Иммиграция ирландцев резко возросла после 1820, во время т.н. "кельтской волны" ["Celtic" Wave]. В 1840-70 ирландцы, в основном католики, составляли до 80 процентов этой волны. В 1820-90 в США въехали более 4,2 млн. человек, что примерно равнялось численности населения Ирландии в конце века. Спад иммиграции начался после 1890. Этому способствовали такие факторы, как улучшение экономического положения в Ирландии, рост ирландского национального самосознания, национализм "коренных американцев" [ Native Americanism] в США и др. (в объявлениях о работе часто говорилось: "Ирландцев просят не обращаться" ["No Irish need reply"]). Закон об иммиграции 1924 года [ Immigration Acts] установил для них ежегодную квоту [quota] в 28,5 тыс. человек, что на практике лишь зафиксировало падение интереса ирландцев к иммиграции. В целом ирландцы оказали огромное влияние на американскую культуру и литературу, на формирование американского варианта английского языка [ American English]. Среди политических достижений ирландских американцев - создание профсоюза "Рыцари труда" [ Knights of Labor]

    English-Russian dictionary of regional studies > Irish-Americans

  • 107 Iron Act

    ист
    Принят английским парламентом в 1750. Препятствовал развитию промышленности в североамериканских колониях, ограничивал доступ американских железообрабатывающих заводов к сырью, запрещал создание некоторых видов обрабатывающих чугун предприятий. Разрешал беспошлинный ввоз сырья из колоний в Англию. Производство многих видов металлических изделий снизилось, но существенно возросли поставки чушкового чугуна [pig iron], что привело к росту конкуренции с английскими заводами.

    English-Russian dictionary of regional studies > Iron Act

  • 108 Johnson, Sir William

    (1715-1774) Джонсон, сэр Уильям
    Английский администратор по делам индейцев в североамериканских колониях. Его справедливое отношение к племенам ирокезов [ Iroquois] обеспечило англичанам их поддержку в Войне с французами и индейцами [ French and Indian War]. Будучи генерал-майором добровольческих отрядов [ militia] Нью-Йорка, возглавил разгром французов в сражении у озера Джордж [Lake George, Battle of] (1755)

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnson, Sir William

  • 109 Loyalists

    ист
    Колонисты - сторонники английской короны в тринадцати североамериканских колониях [ Thirteen Colonies] во время Войны за независимость [ Revolutionary War]. Составляли около одной трети населения колоний, причем в Джорджии и Южной Каролине были в большинстве, в Новой Англии [ New England] и Вирджинии - в меньшинстве. После победы колоний часть из них была выслана из новообразованных штатов с конфискацией имущества.
    тж Tories

    English-Russian dictionary of regional studies > Loyalists

  • 110 Metaphysical poets

    Литературное направление, развивавшееся в американских колониях во второй половине XVII в., во многом в рамках европейской традиции (Дж. Донн и др.), на основе религиозных и философских представлений пуритан [ Puritans]. Основные представители: Э. Брэдстрит [Bradstreet, Anne] (1612-1672), Э. Тейлор [Taylor, Edward] (1642?-1729)

    English-Russian dictionary of regional studies > Metaphysical poets

  • 111 New Jersey

    Штат на востоке США в группе Среднеатлантических штатов [ Middle Atlantic States]. Расположен на полуострове между реками Делавэр [ Delaware River] и Хадсон [ Hudson River]. Граничит со штатом Нью-Йорк [ New York] на севере и востоке, с Пенсильванией [ Pennsylvania] и Делавэром [ Delaware] на западе. Имеет выход к Атлантическому океану. Площадь - 22,5 тыс. кв. км. Население 8,4 млн. человек (2000); является штатом с самой высокой плотностью населения в стране и занимает девятое место среди штатов по численности населения. Столица г. Трентон [ Trenton]. Наиболее крупные города: Ньюарк [ Newark], Джерси-Сити [ Jersey City], Патерсон [ Paterson] и Элизабет [ Elizabeth]. Один из первых 13 штатов [ Thirteen Colonies]. Ландшафт штата при его небольшой территории отличается разнообразием. Южная часть расположена на заболоченной Приатлантической низменности [Atlantic Coastal Plain], на севере предгорья Аппалачей [ Appalachian Mountains; Appalachian Highlands] (горы Киттатинни [Kittatinny Mountains]) и плато Пидмонт [ Piedmont Plateau] высотой 150-250 м, много небольших озер. На северо-востоке примыкает к р. Хадсон. Побережье окаймлено полосой песчаных кос, островов и отмелей. Умеренный морской климат. Первые следы деятельности человека на территории штата относятся к XI в. до н.э. Ко времени прибытия европейцев здесь жили племена делаваров [ Delaware]. После экспедиций Дж. Кабота [ Cabot, John], Г. Хадсона [ Hudson, Henry], Дж. да Верразано [ Verrazano, Giovanni da] и др. этот район объявляли своей территорией англичане, французы, голландцы (1524-1623). Будущий штат входил в состав Новых Нидерландов [ New Netherland] и Новой Швеции [ New Sweden]. В 1660 по приказу П. Стайвесанта [ Stuyvesant, Peter] была построена укрепленная деревня Берген [Bergen] (ныне Джерси-Сити) - первое постоянное поселение. Нью-Джерси перешел в руки англичан и оставался (кроме 1673) их владением вплоть до начала Войны за независимость [ Revolutionary War]. В 1676 колония была разделена между владельцами земель [Proprietors] на две части - Западный Нью-Джерси [West New Jersey] и Восточный Нью-Джерси [East New Jersey]. Западная часть была вскоре куплена группой У. Пенна [ Penn, William, Jr.] и стала прибежищем для преследуемых в Англии квакеров [ Quakers], на востоке поселились многие выходцы из Новой Англии [ New England]. С самого начала Нью-Джерси был весьма пестрым в этническом отношении. В 1702 создана единая королевская колония Нью-Джерси. Раннее промышленное развитие было связано с производством железа и стекла из местного сырья. Важную роль играла коммерция, а дороги считались лучшими в колониях, что во многом связано с местоположением штата между Нью-Йорком и Филадельфией и между северными и южными колониями. Штат серьезно пострадал в период Войны за независимость, будучи местом около 100 сражений, в том числе под Трентоном и Монмутом [ Trenton, Battle of; Monmouth, Battle of] и получил прозвище Арена Революции ["Cockpit of the Revolution"]. В 1783 центром района был объявлен Принстон [ Princeton]. В 1787 Нью-Джерси стал третьим по счету штатом США. Экономика штата получила новый толчок к развитию во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812]. После войны значительно увеличился поток иммигрантов из Европы. Во время Гражданской войны [ Civil War] политические симпатии жителей штата разделились: избиратели не поддержали переизбрание А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] на второй срок (1864). В XIX в. началась бурная индустриализация, усилившаяся в следующем столетии. Штат отличается высокоразвитой диверсифицированной промышленностью, близок к крупным рынкам сбыта и сам является таковым. Налоговая система штата способствует развитию индустрии. Важнейшие виды промышленной продукции: химикаты, электроника, машиностроение, медицинское оборудование и инструменты, пищевые продукты, прокат черных и цветных металлов, нефтепродукты. Важный фактор индустриального развития - научные исследования, прежде всего в области телекоммуникаций и фармацевтики. Штат имеет давние традиции изобретательства - здесь работали Дж. Стивенс [ Stevens, John], Т. Эдисон [ Edison, Thomas Alva], изобретен транзистор (1948) и создан спутник связи (1962). Основные сельскохозяйственные культуры: фрукты, овощи, сеяные травы и соя, развито молочное животноводство, птицеводство, ловля рыбы и добыча продуктов моря. Важную роль играет туризм; курорты - основной источник доходов в Нью-Джерси. Высоко развит и разнообразен транспорт. Одна из наиболее серьезных проблем штата - состояние окружающей среды (в 1988 знаменитые пляжи [ New Jersey shore] были признаны опасными для жизни и на несколько лет закрыты). Ныне здесь введены жесткие нормы ее охраны. Проблемы перенаселенности также занимают политиков и рядовых граждан; штат оказывает финансовую помощь фермерам, пытаясь приостановить расширение жилищного строительства в сельскохозяйственного районах, которые ныне составляют около 2/3 его территории. Ни одна из основных политических партий не имеет в штате заметного преимущества на выборах.

    English-Russian dictionary of regional studies > New Jersey

  • 112 peonage

    Принудительный труд пеонов [ peon] в испанских колониях в Южной и Северной Америке, в том числе на территории современных южных штатов США. Система пеонажа строилась на том, что собственник земли предоставлял крестьянину участок земли и небольшую ссуду, которую последний был обязан отработать или погасить деньгами с большими процентами. Долговое обязательство нередко переходило по наследству к семье должника. В южных штатах различные формы пеонажа сохранялись вплоть до начала XX в., хотя в принципе они были запрещены Тринадцатой поправкой [ Thirteenth Amendment] к Конституции. (От исп peon = батрак).

    English-Russian dictionary of regional studies > peonage

  • 113 pillory

    Вертикально вкопанная в землю деревянная рама с отверстиями для головы и конечностей. Использовалась для наказания в английских колониях в Северной Америке и в некоторых штатах США вплоть до 1839

    English-Russian dictionary of regional studies > pillory

  • 114 Poor Richard's Almanack

    "Альманах Бедного Ричарда" ("Бедный Ричард")
    Ежегодник, издававшийся Б. Франклином [ Franklin, Benjamin; Poor Richard] в 1732-58. Хотя многие сомневались в успехе нового издания (в 1732 в Филадельфии выходило семь альманахов для фермеров), уже в первый год издания "Бедный Ричард" стал второй по популярности книгой в колониях после Библии. Наряду с обычной информацией о погоде, урожае, советами по медицине и по хозяйству, Франклин стал печатать в нем свои изречения, притчи, наблюдения и афоризмы, уже тогда сделавшие его известным. Франклин перестал писать для альманаха в 1748, когда ежегодный тираж издания достигал 10 тыс. экз. В 1757 он полностью отстранился от издания, а через год издал сборник своих наиболее интересных высказываний "Речь отца Авраама" ["Father Abraham's Speech"], вошедший в историю американской литературы под названием "Путь к богатству" ["The Way to Wealth"]. Альманах уже без участия Франклина продолжал издаваться до 1796.

    English-Russian dictionary of regional studies > Poor Richard's Almanack

  • 115 Quebec Act

    ист
    Принят британским парламентом 2 мая 1774, подписан королем 22 июня того же года, действовал с 1 мая 1775. Закон определял политическое устройство Квебека (Канада), оказавшегося под британской властью в результате войны с французами и индейцами [ French and Indian War]. Закон гарантировал свободу вероисповедания католикам, восстанавливал действие французских гражданских законов (уголовные оставались английскими). Границы Квебека расширялись до р. Огайо [ Ohio River] на юге и до р. Миссисипи [ Mississippi River] на западе, жителям других британских колоний, то есть прежде всего Тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], запрещалось там поселяться. Последние расценили закон как попытку превратить их в "рабов папы", 14 октября 1774 первый Континентальный конгресс [ Continental Congresses] объявил Квебекский акт несправедливым, жестоким и неконституционным и отказался признать новые границы. По Парижскому мирному договору [ Treaty of Paris] 1783 Англия восстановила Квебек в прежних границах; в 1791 он был разделен на Верхнюю и Нижнюю Канаду, в обеих колониях созданы парламенты. Однако, в части, обеспечивающей свободу католического вероисповедания, Квебекский акт действует до сих пор, и франко-канадцы считают его "великой хартией свободы", а американцы ставят в один ряд с "репрессивными законами" [ Intolerable Acts].

    English-Russian dictionary of regional studies > Quebec Act

  • 116 quitrent

    ист
    В североамериканских колониях Англии: фиксированный налог на земли фригольдеров [ freeholder]. Отменен во всех штатах к 1789.

    English-Russian dictionary of regional studies > quitrent

  • 117 Rogers, Robert

    (1731-1795) Роджерс, Роберт
    Майор британской армии, служивший в американских колониях. Во время Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] возглавлял отряд партизан "Рейнджеры Роджерса" [Rogers' Rangers], уничтоживший в 1759 деревню индейцев, воевавших на стороне французов. Отряд состоял из 600 хорошо подготовленных и обстрелянных бойцов, использовавших многие элементы индейского боевого искусства; позднее по этому образцу были созданы специальные подразделения в вооруженных силах США [ Special Forces, SEALs, ranger]. В 1760-е возглавил секретную экспедицию в поисках Северо-Западного прохода [Northwest Passage] в Арктике. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] сражался на стороне англичан

    English-Russian dictionary of regional studies > Rogers, Robert

  • 118 Rush, Benjamin

    (1745-1813) Раш, Бенджамин
    Политический деятель, медик. В 1769 стал первым профессором химии в колониях. Делегат Континентального конгресса [ Continental Congresses] в 1776-77, один из подписавших Декларацию независимости [ Declaration of Independence]. Во время Войны за независимость [ Revolutionary War] был хирургом в Континентальной армии [ Continental Army]. В 1786 организовал первую в стране бесплатную больницу. Был активным аболиционистом [ abolition] на начальном этапе движения. Внес значительный вклад в медицину, определив умопомешательство как болезнь. Его работа "Медицинские исследования и наблюдения за болезнями рассудка" ["Medical Enquires and Observations of the Mind"] (1812) является первым трудом в области психиатрии в США. В значительной степени его деятельность связана с Пенсильванским университетом [ Pennsylvania, University of]. Отец Р. Раша [ Rush, Richard]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rush, Benjamin

  • 119 spitting

    Привычка американцев плевать себе под ноги исторически была связана с употреблением жевательного табака, который европейцы увидели у индейцев Карибского бассейна во времена Америго Веспуччи, и к началу XVIII в. эта привычка в американских колониях Англии, где выращивали много табака, приняла размах эпидемии, хотя и считалась признаком принадлежности к низшему классу (джентельмены-плантаторы курили трубки). В начале XIX в. были широко в ходу штранги [plug] - плоские прямоугольные брикеты прессованного жевательного табака (позднее их стали называть "флотские штранги" [Navy Plug] и просто "флотские" [Navy]). В 1820-30-е проводились соревнования по дальности плевания (рассказывают, что видные места в таких соревнованиях занимал президент Э. Джексон [ Jackson, Andrew]). До наших дней в нью-йоркском метро [ subway] встречается надпись "Плевать строго запрещается" ["Spitting is unlawful", "No spitting"], адресованная сегодня любителям жевательной резинки [ chewing gum].

    English-Russian dictionary of regional studies > spitting

  • 120 Tea Act

    ист
    Принят английским парламентом 10 мая 1773. Предоставил британской Ост-Индской компании льготы при торговле чаем в колониях Северной Америки, в том числе право беспошлинного ввоза чая. Был направлен на борьбу с контрабандной торговлей. В условиях недоверия к любым действиям короны привел к событиям, вошедшим в историю как "Бостонское чаепитие" [ Boston Tea Party]

    English-Russian dictionary of regional studies > Tea Act

См. также в других словарях:

  • Массовые беспорядки в колониях под Тольятти — 21 22 мая 1970 года  тюремный бунт, произошедший в исправительно трудовых колониях № 16 и № 7 УВД Куйбышевского облисполкома. Содержание 1 Предыстория бунтов 2 Бунты в колониях № 16 и № 7 …   Википедия

  • Предпосылки освободительного движения в испанских колониях — Американские колонии являлись для испанской короны источником неисчислимых доходов. Большие прибыли от торговли с колониями получала также верхушка испанского купечества. Стремясь сохранить свою монополию на эксплуатацию колоний, испанское… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • День Содружества в Великобритании и ее бывших колониях — День Содружества (Commonwealth Day) отмечается ежегодно во второй понедельник марта во всех странах Британского Содружества. В 2015 году дата приходится на 9 марта. Британское Содружество (официально Содружество (Commonwealth); до 1947 Британское …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Английские колонии в Северной Америке в XVIII в. — Экономическое и социальное развитие английских колоний в Северной Америке начиналось со стадии, уже достигнутой метрополией. «...Буржуазные производственные отношения, пишет Маркс, ввезенные туда (т. е. в Америку. Ред.) вместе с их носителями,… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ — США (United States of America, U. S. A.), гос во в Сев. Америке. Tepp. США состоит из 3 несмежных частей: двух материковых районов собственно США (осн. часть США) и Аляски, и Гавайских о вов в Тихом ок. Осн. часть США граничит на С. с Канадой, на …   Советская историческая энциклопедия

  • КОЛОНИИ И КОЛОНИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА — Колонии представляли собой первоначально поселения торг., земледельч. скотоводч. и воен. земледельч. типа, основывавшиеся гл. обр. в антич. эпоху путем масс. миграции жителей к. л. гос ва, чаще всего за его пределы. Эти колонии были, как правило …   Советская историческая энциклопедия

  • Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… …   Географическая энциклопедия

  • Американская буржуазная революция — Основной предпосылкой разрыва тринадцати колоний с Англией послужило развитие в них капитализма. Американская революция была событием исторически закономерным, подготовленным всем предшествующим развитием колоний. Непосредственной причиной,… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Еврейские земледельческие колонии — Мысль обратить русских евреев к земледелию принадлежит Державину, которого император Павел I командировал в Белоруссию для исследования причин случившегося там голода и изыскания мер к обузданию корыстных промыслов евреев . Державин предложил… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ — (Great Britain) гос во в Зап. Европе, расположено на Британских о вах. Офиц. назв. В. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); часто всю В. неточно именуют Англией (по назв …   Советская историческая энциклопедия

  • ФРАНЦУЗСКАЯ КОЛОНИАЛЬНАЯ ИМПЕРИЯ. — Исторический очерк Складывание Ф. к. и. (17 19 вв.). Начало франц. колон. экспансии можно отнести к 16 веку. Первые попытки колон. захватов были предприняты французами в эпоху Великих географических открытий. В 1534 35 экспедиция, возглавляемая Ж …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»