-
1 косметика
1. (мероприятия по уходу за кожей) η αισθητική 2. (средства для придания свежести и красоты коже) τα καλλυντικά.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > косметика
-
2 хромовый
1. (содержащий хром) χρωμιούχος 2. (производимый при помощи хрома) χρωμικός 3. (ο коже) κατεργασμένος με χρωμίο (για το δέρμα).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > хромовый
-
3 грязь
гряз||ьж1. (уличная и т. /ι.) ἡ λάσπη, ὁ βόρβορος / ἡ ἀκαθαρσία, ἡ βρωμιά (нечистоты, мусор)/ ὁ βούρκος (ти-«α):непролазная \грязь ἡ ἀδιάβατη λάσπη· месить \грязь разг τσαλαβουτώ στή λάσπη· валяться в \грязьй κυλιέμαι στό βόρβορο·2. (на коже, одежде) ἡ βρώμα, ἡ λέρα·3. перен ἡ αίσχρότητα, ἡ βρωμιά· ◊ смешать с \грязьыо кого́-л. ἐξευτελίζω, κατασυκοφαντώ, κηλιδώνω τήν ὑπόληψη κάποιου· не ударить лицом в \грязь разг βγαίνω ἀσπροπρόσωπος. -
4 драть
дратьнесов разг1. (рвать) (ξε)σκί-ζω:\драть обувь σκίζω τά παπούτσια·2. (отделять, снимать) ξεφλουδίζω, γδέρνω:\драть лыко ξεφλουδίζω· \драть крупу́ ξεφλουδίζω μπληγοῦρι· \драть шкуру с овцы γδέρνω τό πρόβατο·3. (сечь, пороть):\драть розгами δέρνω (или χτυπῶ) μέ τή βέργα· \драть за волосы τραβώ τά μαλλιά· \драть за уши στρίβω (или τραβώ) τά αὐτιά·4. (дорого брать) γδέρνω:\драть втридорога γδέρνω (τόν πελάτη)·5. (раздражать, царапать):бритва дерет τό ξυράφι γδέρνει· вино дерет горло τό κρασί ἐρεθίζει τό λαρύγγι· ◊ \драть го́рло (громко кричать) разг ξεφωνίζω, ξελαρυγγίζο-μαι· \драть нос (важничать) разг κορδώ-νομαι, σηκώνω τή μύτη μου· мороз дерет по коже ἀνατριχιάζω, μέ πιάνει ἀνατριχίλα. -
5 жесткий
жестк||ийприл1. σκληρός, στερεός / ἀλύγιστος (негнущийся)Ι τραχύς (о коже)/ γλυφός (о воде):\жесткийое мясо τό σκληρό κρέας· \жесткийие волосы τά σκληρά μαλλιά·2. перен σκληρός, αὐστηρός (грубый, резкий)/ δριμύς (суровый):\жесткийие черты τά ἀδρά χαρακτηριστικά·3. перен (решительный, крутой) αὐστηρός:\жесткийие меры τά αὐστηρά μέτρα· \жесткий срок ἡ αὐστηρά καθορισμένη προθεσμία· ◊ \жесткий вагон ж.-д. βαγόνι τρίτης θέσεως. -
6 задираться
задирать||сянесов разг1. (о платье) μαζεύομαι·2. (о коже, коре и т. п.) γδέρνομαι, ξεφλουδίζομαι·3. (приставать к кому-л.) πειράζω, προκαλώ, κάνω τόν παλληκαρᾶ. -
7 мороз
морозм ἡ παγωνιά, ὁ παγετός, τό ψῦχος, τό κρύο:треску́чий \мороз ἄγριο κρύο· ударили \морозы πλάκωσε παγωνιά· ◊ \мороз по коже подирает разг ἀνατριχιάζω ἀπό τό κρύο. -
8 нежный
нежн||ыйприл1. (ласковый) τρυφερός, στοργικός, φιλόστοργος:\нежныйый сын ὁ φιλόστοργος υἱός·2. (приятный, мягкий) λεπτός, εὐχάριστος· (о запахе, вкусе)/ ἀπαλός, μαλακός (о коже и т. п.)/ γλυκός (о звуках и т. п.)·3. (хрупкий) εὔθραστος· ◊ \нежныйый возраст ἡ τρυφερή ἡλικία -
9 облупить
облупитьсов, облупливать несов ξεφλουδίζω, καθαρίζω:\облупить яйцо́ ξεφλουδίζω τό αὐγό. · \облупиться ξεφλουδίζομαι (о коже)/ σκάζω (о штукатурке). -
10 слезать
слезатьнесов1. κατεβαίνω, κατέρχο-Ι-αι:\слезать с лошади ξεπεζεύω, (ξεκαβαλλι-Κεύω) τό ἄλογο·2. (выходить из трамвая и т. п.) разг βγαίνω, κατεβαίνω· * разг ἀποσπώμαι, πέφτω (άμετ.), βγαίνω (о коже) I ξεβάφω, ξεθωριάζω (о краске и т. п.). -
11 сходить
сходить Iнесов1. (вниз) κατεβαίνω, κατέρχομαι:\сходить с лошади ξεπεζεύω, ξεκα-βαλλικεύω·2. (уходить) παραμερίζω/ κατεβαίνω (с тротуара и т< п.):\сходить с дороги παραμερίζω ἀπό τό δρόμο· \сходить с рельсов ἐκτροχιάζομαι3. (облезать) (ξε)γδέρνθμαι (о коже)! βγαίνω (о краске, грязи)·4. (быть принятым за кого-л.) разг περνώ·5. (миновать, пройти) πηγαίνω, περνώ· ◊ \сходить со сцены (о спектакле) κατεβάζω (θεατρικό ἔργο, θέαμα)· зага́р сошел с лица τό πρόσωπο ξεμαύρισε· снег сошел с полей τό χιόνι ἔλυωσε στους κάμπους· все сходит ему́ с рук καταφέρνει πάντα καί τή γλυτώνει φτηνά· не сходя с ме́ста χωρίς νά κουνηθώ (или νά τό κουνίσω) ἀπό τή θέση μου· \сходить с ума́ παλαβώνω, τρελαίνομαι· \сходить в могилу πεθαίνω· \сходить на нет χάνω τή σημασία μου.сходить IIсов πηγαίνω:\сходить за чем-л. πηγαίνω γιά κάτι· \сходить за кем-л. πηγαίνω νά φωνάξω. -
12 трещина
трещин||аж ἡ χαραμἀδα/ ἡ ρωγμή, τό ρήγμα (тж. перен) τό ράγισμα (в бьющихся предметах)! τό σκάσιμο (на коже):дать \трещинау прям., перен ραγίζω (άμετ.). -
13 тяиуться
тяи||у́ться1. (о веревке, нитке и т. п.) τεντώνομαι, ἀπλώνομαι, εἶμαι τεντωμένος·2. (о густом, клейком) ρέω (или τρέχω) πολύ σιγά/ τεντώνομαι, ἀνοί-γω (о резине, коже и т. п.)·3. (длиться) διαρκώ, συνεχίζομαι/ κυλαω ἀργά (медленно):болезнь тянется уже месяц ἡ ἀρρώστεια διαρκεί ήδη ἕνα μήνα· разговор тянется слишком долго ἡ συζήτηση παρατείνεται πολύ· время тянется однообразно ὁ καιρός κυλάει μονότονα·4. (простираться) ἀπλώνομαι, ἐκτείνομαι:за деревней тянутся поля ἔξω ἀπό τό χωριό ἀπλώνονται τά χωράφια·5. (двигаться медленно) σέρνομαι, πηγαίνω·6. (потягиваться) τεντώνομαι, ἐκτείνομαι·7. (стремиться κ чему-л.) τείνω, στρέφομαι/ перен ἔχω ζήλο γιά, μέ τραβάει:цветок тянется к со́лнцу τό ἀνθος στρέφεται προς τόν ήλιο· \тяиутьсяу́ться к знаниям ἔχω ζήλο γιά μάθηση·8. (стремиться сравняться с кем-л., не отставать):\тяиуться у́ться за товарищами δέν μένω πίσω ἀπό τους συντρόφους μου· ◊ из трубы \тяиутьсяу́лся легкяй дымо́к ἀπ' τό φουγάρο ἔβγαινε ἀραιός καπνός. -
14 хромовый
хромов||ый Iприл хим. χρωμικός:\хромовыйая кислота τό χρωμικό[ν] ὀξύ.хромовый IIприл (о коже) κατασκευασμένος ἀπό μποξ κάλφ. -
15 мороз
-а α.1. κρύο, ψύχος πάγος•крепкий мороз δυνατό κρύο, παγετός, παγωνιά•
трескучий мороз διαβολεμένο κρύο•
сильный мороз δριμύ ψύχος.
|| ψύχος κάτω του μηδενός•четыре градуса -а τέσσερις βαθμούς κάτω από το μηδέν.
2. ψύχρα, ψυχρός καιρός.εκφρ.мороз по коже ή по спине подирает ή дерт, пробегает – ανατριχιάζω (από κρύο, φόβο)•ударили -ы – έπεσαν κρύα•стоят сильные -ы – κάνει δριμύ ψύχος.
См. также в других словарях:
КОЖЕ — КОЖ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к коже (во 2 знач.), напр. кожзаменитель, кожсуррогат; 2) кожевенный, напр. кожсырьё, кожтовары. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
коже́венный — кожевенный … Русское словесное ударение
коже́вник — кожевник … Русское словесное ударение
коже́вня — кожевня, и; р. мн. вен … Русское словесное ударение
Коже — озеро Архангельской губернии, Онежского уезда, частью переходит в Олонецкую губернию, протягивается по меридиану, по исчислению Стрельбицкого занимает 38 кв. верст; истоком служит река Кожа, вытекающая из северной оконечности озера. Ю. Ш … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
коже́венник — а, м. То же, что кожевник … Малый академический словарь
коже́венный — ая, ое. Относящийся к выделке кож и к изделиям из кожи. Кожевенный завод. Кожевенное сырье. Кожевенный товар … Малый академический словарь
коже́вник — а, м. Тот, кто занимается выделкой кож, работник кожевенного производства … Малый академический словарь
коже́вня — и, род. мн. вен, дат. вням, ж. устар. Мастерская по выделке кож. У самой воды стояла каменная кожевня. Мамин Сибиряк, Золото … Малый академический словарь
мороз по коже дерет — волосы дыбом поднимаются, страх берет, страшно, ни жив ни мертв, страшно, аж жуть, мороз по спине дерет, душа в пятки уходит, оторопь берет, бояться, мороз по спине подирает, волосы на голове шевелятся, кровь леденеет в жилах, кровь стынет в… … Словарь синонимов
В моей коже — Dans ma peau … Википедия