-
101 Sherman Silver Purchase Act
истзакон Шермана (Закон о закупке серебра, Закон о государственных закупках серебра)Компромиссный законодательный акт 1890, который был призван удовлетворить интересы владельцев месторождений серебра и сторонников свободной чеканки серебряных монет [ free silver]. Положения закона могли бы привести к увеличению вдвое ежемесячных закупок серебра правительством США. Закон чуть было не подорвал золотой запас страны, но был отменен при администрации Г. Кливленда [Cleveland, Grover] после начала финансовой паники 1893 [ bank panic]. Носит имя автора инициативы - сенатора Дж. Шермана [ Sherman, John].English-Russian dictionary of regional studies > Sherman Silver Purchase Act
-
102 SILVER PURCHASE ACT OF 1934
Англо-русский экономический словарь > SILVER PURCHASE ACT OF 1934
-
103 preferential customer
преимущественный покупатель, покупатель, пользующийся льготами (обычно скидкой с цены при регулярных закупках большого количества продуктов)Англо-русский словарь по экономике и финансам > preferential customer
-
104 purchasing arrangement
Англо-русский словарь по экономике и финансам > purchasing arrangement
-
105 Silver Purchase Act
амер.закон о закупках серебра (1934 г.)Англо-русский словарь по экономике и финансам > Silver Purchase Act
-
106 unitization
амер.совместное владение торговой компании, при котором каждый магазин или каждый отдел универмага пользуется автономией в закупках -
107 Agreement on Government Procurement
Англо-русский дипломатический словарь > Agreement on Government Procurement
-
108 tie clause
-
109 COUNTERTRADE
Встречная торговля
Внешнеторговый обмен, предусматривающий согласование и оформление в виде договора встречных обязательств экспортеров закупить у импортеров товары на часть или полную стоимость экспортируемых товаров. К такому роду внешнеэкономической деятельности обычно прибегают в том случае, когда имеется дефицит какой-либо валюты или когда страна проводит политику валютного регулирования. Основными формами встречной торговли являются: 1) Бартерные сделки (см. Barter), т.е. прямой обмен товарами. 2) Компенсационные соглашения (compensation deals), согласно которым продавец получает часть оплаты в своей национальной валюте, а остальное - товарами, поставляемыми покупателем. 3) Соглашения об обратной закупке (buyback), в которых оговаривается, что поставщик производственных комплексов и промышленного оборудования дает согласие на последующие обратные поставки готовой продукции, произведенной на построенном и введенном в эксплуатацию предприятии, в качестве частичной оплаты контракта. 4) Соглашения о встречных закупках (counterpurchase), предусматривающие, что экспортер получает часть денег в счет оплаты за товары в своей национальной валюте, а остальное - в валюте страны-покупателя, которая используется на закупку другой продукции в этой стране.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > COUNTERTRADE
-
110 STOCK,
запасы, ценная бумага
1. Материально-производственные запасы (также Inventory). Часть активов компании в виде сырья, полуфабрикатов и готовой продукции. Запасы готовой продукции создаются для удовлетворения дополнительного спроса, а сырья и комплектующих - для предотвращения сбоев производства и в целях экономии на оптовых закупках. Темпы создания и расходования запасов влияют на колебания деловой активности (см. Business cycle). Несмотря на то, что увеличение или сокращение запасов происходит на основе принципа акселератора, как и увеличение или сокращение инвестиций, решение о величине запасов не всегда принимается самим предпринимателем. Могут произойти вынужденные инвестиции, если спрос окажется ниже ожидаемого. Например, запасы накапливаются в период экономического спада (см. Inventory investment). 2. Ценная бумага, выпускаемая акционерной компанией или государством для привлечения долгосрочного капитала. В некоторых странах (например в США) «stock» - это акция, т.е. доля в акционерном капитале компании, что соответствует британскому эквиваленту «share». В других странах (например в Великобритании) «stock» - это облигация с фиксированной процентной ставкой (см. Gilt-edged security), а «stockholders» - это кредиторы компании, а не ее акционеры. В США государственные облигации называются «bonds». Облигации свободно обращаются на фондовой бирже. 3. Запасы, накопления. Экономическая величина, значение которой измеряется количеством, имеющимся в данный момент времени (например богатство) в отличие от «потока» (см. Flow), величина которого измеряется количеством за определенный период времени (например расходы на инвестиции за год). -
111 purchase notice agreement
English-Russian dictionary of logistics > purchase notice agreement
-
112 Armed Services Procurement Act
English-Russian military dictionary > Armed Services Procurement Act
-
113 buy-national law
-
114 forward
['fɔːwəd] 1. прил.1)а) переднийб) направленный вперёд, по ходу движенияв) мор. находящийся в передней части корабля2)а) передовой, прогрессивный; идущий впереди других, лидирующийб) готовый, желающий (оказать какую-л. услугу и т. п.)Syn:в) навязчивый; нахальный, наглый, развязныйSyn:3)а) заблаговременный, эк. форвардный (о закупках, контрактах)"Forward delivery" means that the goods will be delivered at a future date. — Форвардная поставка означает, что товар будет поставлен к некоторой будущей дате.
б) ранний, скороспелый, преждевременный прям. и перен.Syn:2. нареч.1)а) с этого момента, отныне, впредьfrom this day forward — отныне, с сегодняшнего дня
Syn:б) эк. в будущем, потом; форвардно, вперёд (о поставке, платеже)Maize still dear, but cheaper forward. — Кукуруза всё ещё дорога, но в будущем подешевеет.
2) вперёд, дальшеThe river is rushing forward. — Река бежит вперёд.
Syn:3) на видуWho are you, my good friend, who put yourself so forward? — Кто ты, друг мой, что всё время норовишь показаться?
A young man who stands very forward in parliament. — Очень заметный в парламенте молодой человек.
4) мор. на носу корабля••3. сущ.; спорт.нападающий, форвард4. гл.1)а) ускорять, помогать, способствоватьSyn:б) с.-х. ускорять рост растений2)а) отправлять, посылатьSyn:б) пересылать, переадресовыватьPlease forward any letters to me while I'm on holiday. — Пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске.
3) полигр. обрабатывать книжный блок5. межд.Ibrahim had but to cry "Forward", and Constantinople was his. — Ибрагиму нужно было только крикнуть "Вперёд!", и Константинополь был у него в руках.
-
115 procurement
[prə'kjuəmənt]сущ.1)а) получение, приобретение; закупкаб) поставка, снабжениеprocurement agency — организация по снабжению; закупочная организация
2) сводничествоSyn: -
116 discount for bulk purchases
English-russian dctionary of contemporary Economics > discount for bulk purchases
-
117 general procurement notice
English-russian dctionary of contemporary Economics > general procurement notice
-
118 procurement notice
English-russian dctionary of contemporary Economics > procurement notice
-
119 quantity price
English-russian dctionary of contemporary Economics > quantity price
-
120 tie-in clause
обуславливающая оговорка, положение об обусловленных закупках
См. также в других словарях:
Регистрация данных о качестве при закупках — 9.8. Регистрация данных о качестве при закупках Данные о качестве поступающей продукции должны быть зарегистрированы. Это поможет в получении статистических данных для оценки деятельности субподрядчика и тенденций изменения качества его продукции … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗАКОН О ЗАКУПКАХ СЕРЕБРА 1934 г. — SILVER PURCHASE ACT OF 1934Закон, одобренный 19 июня 1934 г., включал ряд положений1. Он провозгласил целью политики правительства США повышение доли серебра по сравнению с золотом в монетарных запасах страны и доведение ее до одной четверти всех … Энциклопедия банковского дела и финансов
Федеральный закон Российской Федерации от 20 июля 2011 года №223-фз — Федеральный закон «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» Номер: 223 ФЗ Принятие: Государственной Думой 8 июля 2011 Одобрение: Советом Федерации 13 июля 2011 … Википедия
Золотой стандарт — (Gold standard) Золотой стандарт это денежная система, в рамках которой наличные деньги могут быть свободно обменены на золото Введение и последовательность развития форм золотого стандарта, сущность и виды золотого стандарта, существование… … Энциклопедия инвестора
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Тендер (торги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тендер. Тендер (англ. tender предложение) конкурентная форма отбора предложений на поставку товаров, оказание услуг или выполнение работ по заранее объявленным в документации… … Википедия
Затлерс, Валдис — Валдис Затлерс Valdis Zatlers … Википедия
Навальный, Алексей Анатольевич — Алексей Навальный Дата рождения: 4 июня 1976 … Википедия
Вездеход (танк) — «Вездеход» Пороховщикова на испытаниях, 1915 год. Слева в фуражке с очками А.А. Пороховщиков … Википедия
Договор контрактации — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого терм … Википедия
Информационно-аналитическая система Seldon — предназначена для сбора, оперативного отслеживания и аналитической обработки информации о государственных, муниципальных и корпоративных закупках на территории, как Российской Федерации, так и зарубежных стран. Ежечасный сбор информации о… … Википедия