-
1 диктаторское отношение к женщине
Dictionnaire russe-français universel > диктаторское отношение к женщине
-
2 маньяк, стремящийся прикоснуться к женщине
ngener. frôleurDictionnaire russe-français universel > маньяк, стремящийся прикоснуться к женщине
-
3 не позволять себе вольностей по отношению к женщине
prepos.gener. respecter une femmeDictionnaire russe-français universel > не позволять себе вольностей по отношению к женщине
-
4 пренебрежительное отношение к женщине
Dictionnaire russe-français universel > пренебрежительное отношение к женщине
-
5 приписывание женщине чужого ребёнка
nlaw. supposition d'enfant, supposition de partDictionnaire russe-français universel > приписывание женщине чужого ребёнка
-
6 приставать к женщине
vgener. entreprendre une femmeDictionnaire russe-français universel > приставать к женщине
-
7 проявить неуважение к женщине
vDictionnaire russe-français universel > проявить неуважение к женщине
-
8 сделать предложение женщине
vgener. offrir son nom à une femmeDictionnaire russe-français universel > сделать предложение женщине
-
9 быть доступной (о женщине)
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть доступной (о женщине)
-
10 пожимать ножку под столом
(женщине)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пожимать ножку под столом
-
11 присудить приз за красоту
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > присудить приз за красоту
-
12 отдаваться
1) см. отдатьсяотдава́ться внаём, в аре́нду — être à louer
* * *vgener. s'adonner, se donner (о женщине), se faire tringler (о женщине), se vouer (чему-л.), retentir, relentir, répondre, s'abandonner (о женщине), se donner (кому-л., чему-л.), se livrer (о женщине) -
13 выпендриваться
разг.faire le fanfaron, faire le fier* * *v1) gener. faire le mariole, la faire2) colloq. faire son intéressant (о мужчине), faire son intéressante (о женщине), faire sa crâneuse (о женщине), faire son crâneur (о мужчине), faire sa craneuse, faire le fanfaron, faire le fier, crâner, se la péter3) argo. frimer -
14 женский
de femme ( относящийся к женщине); féminin ( свойственный женщине)же́нский хара́ктер — caractère m de femme
же́нская мя́гкость — douceur f de femme
же́нский пол — le sexe féminin
же́нский труд — travail féminin
Междунаро́дный же́нский день — Journée internationale des Femmes
••же́нский вопро́с — question féminine
же́нские боле́зни — maladies f pl de femmes
же́нская ри́фма лит. — rime féminine
же́нский род грам. — genre féminin, féminin m
* * *adjgener. femelle, féminin -
15 кобыла
ж.2) перен. груб. ( о женщине) jument f3) ( орудие пытки) ист. chevalet m* * *n1) gener. jument2) colloq. (grand) cheval (о нескладной крупной женщине) -
16 служительница господня
ngener. servante de Dieu (о благочестивой женщине), servante du Christ (о благочестивой женщине)Dictionnaire russe-français universel > служительница господня
-
17 согрешить
pécher vi, commettre un péché* * *v1) gener. faire une faute (о женщине)2) colloq. fauter (о женщине)3) liter. faire un écart -
18 doigt
(m) палец♦ à deux doigts de qch на волосок от чего-л.♦ à deux doigts du succès [ de la réussite] на грани успеха♦ à la mords-moi les doigts (груб.) по-дурацки; сикось-накось♦ avoir de l'esprit au bout des doigts иметь золотые руки♦ avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts (шутл.) быть чертовски умным♦ avoir deux doigts de plâtre sur la figure быть слишком «наштукатуренной» (о женщине)♦ avoir les doigts de fée иметь золотые руки (о женщине)1) иметь руки загребущие2) быть нечистым на руку1) это находка, золотая жила2) это излишняя роскошь3) это легко превратить в деньги♦ claquer dans les doigts лопнуть; провалиться; не выгореть♦ être unis comme les doigts de la main быть неразлучными; действовать всегда заодно♦ faire qch avec le petit doigt ( sur un pied); ▼ faire qch les doigts dans le nez делать что-л. запросто [одной левой, играючи]♦ les cinq doigts de la main ne se ressemblent pas и на одной руке все пальцы разные♦ mettre le doigt dans l'engrenage попасть в переплёт по собственной неосторожности♦ mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce становиться между мужем и женой; вмешиваться в чужие семейные дела♦ mettre le doigt sur la plaie задеть больное место♦ mon petit doigt me l'a dit (шутл.) я догадался по наитию; сорока на хвосте принесла♦ ne rien faire de ses dix doigts бить баклуши; быть белоручкой♦ obéir au doigt et à l'œil ходить по струнке; быть шёлковым♦ on ne saurait manier du beurre sans s'engraisser les doigts; ▼ quand on met la main à la pâte il en reste toujours qch aux doigts тот, кто связан с деньгами, наверняка нагревает на этом руки♦ savoir qch sur le bout de doigt знать что-л. досконально, как свои пять пальцев♦ se brûler les doigts обжечься♦ se cacher derrière son petit doigt закрывать глаза на реальность; прятать голову в песок♦ se faire montrer du doigt обращать на себя внимание чем-л.; давать повод для пересудов♦ s'en mordre les doigts [ les poings] кусать локти от досады♦ taper [ donner] sur les doigts [ sur les ongles] одёрнуть; поставить на место; дать по рукам; осадить♦ toucher du doigt догадаться о сути; найти разгадку♦ un doigt de qch капельку, чуть-чуть чего-л.1) (ирон.) хватать обеими руками; загребать всей пятерней2) действовать грубо, напористо, бесцеремонно -
19 вертушка
ж.1) ( игрушка) toton m, pirouette f2) ( рыболовная) moulinet m3) ( дверь) tourniquet m; ( телефон) réseau m électronique interadministratif spécial; l'interministériel m4) ( о женщине) разг. tête f de linotte; girouette f* * *ncolloq. réseau électronique interadministratif spécial (àäì.), l'interministériel -
20 доска
мраморная доска — plaque f de marbre
* * *ж.1) planche f; ais [ɛ] m (тж. половица)дубо́вая доска́ — planche de chêne
кла́ссная доска́ — tableau m
ша́хматная доска́ — échiquier m
чертёжная доска́ — planche f à dessin
доска́ объявле́ний — tableau m d'affichage
набо́рная доска́ полигр. — table f de composition, galée f
3) ( с надписью) plaque fмемориа́льная доска́ — plaque commémorative
мра́морная доска́ — table f de marbre
••доска́ почёта — tableau m d'honneur
чёрная доска́ — tableau noir
пове́сить на доску почёта — inscrire au tableau d'honneur
от доски́ до доски́ — d'un bout à l'autre
ста́вить на одну́ доску — mettre sur la même ligne, mettre sur le même plan
* * *n1) liter. planche à pain (о худой женщине)2) eng. planche du toit
См. также в других словарях:
женщине дорогу! — (иноск.) о поднятии престижа женщины как члена общества Ср. Женщине дорогу! B. С. Лихачев. (Начало и конец его стихотворения.) Ср. Ты из тьмы стремилась к свету понемногу, Ты весь век служила правде и добру, И настало время. Женщине дорогу, И… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Женщине дорогу! — Женщинѣ дорогу! (иноск.) о поднятіи престижа женщины, какъ члена общества. Ср. Женщинѣ дорогу! В. С. Лихачевъ. (Начало и конецъ его стихотворенія.) Ср. Ты изъ тьмы стремилась къ свѣту понемногу, Ты весь вѣкъ служила правдѣ и добру, И настало… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Памятник женщине-матери — Памятник женщине матери: Памятник женщине матери (Донецк) Памятник женщине матери (Тюмень) («Люблюмама») Памятник женщине матери (Новосибирск) Памятник женщине матери (Чебоксары) Памятник женщине матери (Видное) Памятник женщине матери (Задалеск) … Википедия
Памятник женщине-матери (Донецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Памятник женщине матери. Памятник Памятник женщине матери … Википедия
Слово женщине — Жанр мелодрама Создатель Валентина Шевяхова В главных ролях Лариса Саванкова Александр Песков Анна Лутцева Страна … Википедия
Женщина – женщине (фильм) — Женщина – женщине Woman to Woman Жанр мелодрама Режиссёр Грэм Кате Продюсер Альфред Хичкок … Википедия
Не прикасайся к белой женщине (фильм) — Не прикасайся к белой женщине Touche Pas A La Femme Blanche Жанр драма … Википедия
Пришёл мужчина к женщине (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пришёл мужчина к женщине. Пришел мужчина к женщине Жанр комедия, мелодрама Режиссёр Иосиф Райхельгауз … Википедия
Любовь к женщине — «O» de Amor … Википедия
Пришел мужчина к женщине (фильм) — Пришел мужчина к женщине Жанр комедия, мелодрама Режиссёр Иосиф Райхельгауз Автор сценария Семен Злотников В главных ролях Любовь Полищук, Альберт Филозов Оператор … Википедия
Не прикасайся к белой женщине — Touche Pas A La Femme Blanche Жанр драма Режиссёр Марко Феррери Продюсер Жан Пьерр … Википедия