-
41 родство
n1) gener. Anverwandtschaft, Basenschaft (о женщинах), Magenschaft, Magschaft, Vetternschaft (между двоюродными братьями), Verwandtschaft2) geol. Verwandschaft3) law. (кровное) Sippe4) ling. Ähnlichkeit5) psych. Affinität -
42 слабый пол
adj1) gener. die holde Weiblichkeit2) jocul. das schwache Geschlecht (женщины), das zarte Geschlecht (о женщинах) -
43 ссора кончается слезами
nУниверсальный русско-немецкий словарь > ссора кончается слезами
-
44 не грех
=====⇒ it would not be inappropriate, it would be good for s.o. (to do sth.):- it wouldn't be a bad thing < idea> forXtodo Y;- [in limited contexts] there's no harm in doing Y.♦ Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасённою им хорошенькой полькой (Толстой 5). One of his [Rostov's] comrades, talking of women, began to twit Rostov, saying that he was the sliest of them all, that it would not be half bad if he introduced them to the pretty little Polish woman he had rescued (5a).♦ "Им бы самим у него поучиться не грех, да за науку в ножки поклониться..." (Максимов 1). "It wouldn't be a bad idea for them to come and learn from him and bow down in gratitude to him..." (1a).♦ [ Хороших:] Илья! Не пил бы ты больше, а шёл бы лучше в собес или куда там... (Дергачёву). А тебе то же самое: не грех бы и остановиться, об работе подумать (Вампилов 2). [Kh.:] Ilya! You'd be better off going down to the Social Security Office, or somewheres, instead of drinking anymore. (To Dergachev.) And you too. It wouldn't hurt you to stop right there and strrt thinking about some work (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > не грех
-
45 мужеподобный
прил.( о женщинах) gynandrous, manlike, manly, mannish, masculine -
46 вцепляться
yakalamak,yapışmak* * *несов.; сов. - вцепи́тьсяyakalamak, yapışmakвцепи́ться друг дру́гу в во́лосы (о женщинах) — saç saça baş başa gelmek
-
47 прилежный
çalışkan, gayretli; hamarat (тк. о женщинах) -
48 выискивать жениха
vgener. ventaear (о женщинах) -
49 сногсшибательный, потрясающий, очаровательный, восхитительный
adjsimpl. despampanante (обычно так говорят о женщинах или девушках - una mujer despampanante - сногсшибательная женщина)Diccionario universal ruso-español > сногсшибательный, потрясающий, очаровательный, восхитительный
-
50 ссориться
enemistarse, reñir (непр.) vi* * *enemistarse, reñir (непр.) vi* * *v1) gener. agarrarse, altercar, andar a la greña, andar a vueltas, andar en dimes, atravesar razones, atravesarse, batallar, desgreñarse, enemistarse, engrescarse, estar de esquina, pegar, pendenciar, picotearse (о женщинах), rebelarse, rifarse, bregar, desgraciarse, disputar, escarapelar, indisponerse (con) (с кем-л.), pelotear, querellarse, reñir2) colloq. armarse una marimorena, emborrullarse, empelazgarse, tirarse los trastos a la cabeza, repiquetear, repuntarse3) Cub. zoquetear, atracarse4) Chil. arenguear -
51 толстеть
толсте́тьdikiĝi.* * *несов.engordar vi, cobrar carnes, ponerse gordo* * *несов.engordar vi, cobrar carnes, ponerse gordo* * *v1) gener. cobrar carnes, echar barriga, encarnecer, ponerse gordo, tomar cuerpo, embastecer, engordar, engrosar2) colloq. apandorgarse (о женщинах) -
52 драться
1) ( сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) ( или se bagarrer) avec qn ( fam)дра́ться с враго́м — se battre contre l'ennemi
дра́ться на дуэ́ли — se battre en duel
2) ( бить друг друга) se battreмальчи́шки деру́тся — les gamins se bagarrent
* * *v1) gener. batailler, combattre, entrebattre, se bastonner, se castagner, se colleter, se disputer (за что-л.), se tabasser, en découdre avec, barouder, se bourrer, se cogner (с кем-л.), se gourmer, se taper, se torcher, se casser la gueule2) colloq. se crêper se crêper (о женщинах), bagarrer, se bûcher, se châtaigner, s'expliquer, se dérouiller, se peigner3) obs. chamailler4) rude.expr. se bouffer (le nez)5) simpl. se bigorner, se mettre sur la gueule, chicorer (se)6) argo. (с) se friter (avec) -
53 у меня критические дни
prepos.colloq. (о женщинах) je suis dans le rougeDictionnaire russe-français universel > у меня критические дни
-
54 схватиться
1) ( взяться) afferrarsi, aggrapparsi••2) ( поспешно взять) prendere, afferrare, mettere mano3) ( вступить в схватку) azzuffarsi, scontrarsi, confrontarsi4) ( затвердеть) far presa* * *сов.1) за + В (взяться за что-л.) afferrare vtсхвати́ться за перила — aggrapparsi alla ringhiera
2) (воспользоваться чем-л.) attaccarsi, aggrapparsi ( a qc)схвати́ться за мысль — attaccarsi a un pensiero
3) ( вступить в драку) venire alle mani, azzuffarsi; accapigliarsi ( чаще о женщинах)4) ( заспорить) venire a contesa; accapigliarsi5) разг. ( спохватиться) accorgersi (di qc), avvedersi; rendersi conto (di qc)схвати́ться за голову — mettere le mani nei capelli
* * *v1) gener. rabbuffarsi, dar di piglio a (за что-л.), ghermirsi, rabbaruffarsi, rabbatuffolarsi, rabbatufolarsi2) colloq. affenarsi -
55 сцепиться
1) ( соединиться) agganciarsi, intrecciarsi2) ( начать драться) azzuffarsi* * *1) Т incastrarsi; ingranare vi (a)2) перен. unirsi, congiungersi; accoppiarsi ( по два)* * *v1) gener. rabbaruffarsi, abbaruffare (c+I), ghermirsi (в борьбе), rabbatuffolarsi, rabbatufolarsi, rabbuffarsi, venir alle mani2) colloq. aggattigliarsi -
56 издавать\ пронзительные\ звуки
-
57 нежный
-
58 водить
водити, поводити. [Буду тебе любитоньки, за рученьку водитоньки. Очима якось страшно поводив]. Водить вокруг - обводити. -ить за нос - дурити кого, плести сухого дуба кому. -ить знакомство - знатися, водитися. -ить компанию - (фамильяр.) кумпанувати. -ить приятельство - приятелювати, товаришити. [Чорт товаришить з мірошником (Куліш)]. -ить дружбу (о женщинах) - подругувати.* * *1) води́ти; ( глазами) пово́дити\водить знако́мство — зна́тися, води́тися; ( дружить) приятелюва́ти, товаришува́ти
2) (разводить животных, птиц) розво́дити -
59 друг
I. приятель, друг; мн. - друзі (р. друзів), други (р. другів). [Коли ти, сестро, такий мені приятель, то зоставайся собі тут (Рудч.) Без вірного друга великая туга. Не друзі, а чужії]; (о женщинах) приятелька, подруга, другиня, друга. Закадычный друг - друзяка, кревний друзяка, (вульг.) закантика.II. Друг, кратк. форма от местоим. Другой. Друг друга - один (или одно, одне) одного. [Ненавиди[я]ть один (одне) одного. Вони варті один одного = они стоят друг друга]. Друг другу - один одному, одно[е] одному. [Приневолює їх подати одно одному руки (Єфр.)]. Друг за друга - один (одне) за одного. [Ми відповідаєм один за одного]. Друг за другом - один (одне) по одному [по однім], (реже) один (одне) за другим. [Один по однім тихо роки встають у спомині моїм (Черн.)]. Друг о друге - один (одне) про одного, кожне про кожного. [Довідалися кожне про кожного (Крим.)]. Друг против друга - один проти одного, навпроти себе. [Діти одної матери, рідні брати стояли навпроти себе (Єфр.)]. Друг с другом - один (одне) з одним. [Ми добре познайомилися один з одним]. Друг у друга - один (одне) в одного. [Питали один в одного]. Самдруг - удвох, сам з кимсь.* * *I сущ.друг; при́ятель, -ля, ( о женщине) при́ятелька; друзя́кадрузья́ — мн. дру́зі, -зів
IIлюбе́зный \друг — (в обращении - зват.) лю́бий дру́же
друг дру́га — оди́н о́дного, одна́ о́дну, одно́ о́дне, (мног.) одні́ о́дних
друг за дру́га — оди́н за о́дного, одна́ за о́дну, одно́ за о́дне, (мног.) одні́ за о́дних
-
60 дружить
1) приятелювати, приязнувати, дружити з ким [З москалем дружи, а камінь за пазухою держи (Ном.)], товаришувати; (о женщинах) подругувати. [Катря вже подругувала з сільськими дівчатками (М. Вовч.)];2) -жить кому (желать, делать добро) - дружити кому. [Другу дружи, а другого не гніви (Ном.)].* * *1) дружи́ти, приятелюва́ти, товаришува́ти; подругува́ти2) ( делать друзьями) здру́жувати
См. также в других словарях:
Обо всех этих женщинах (фильм) — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor … Википедия
Не говоря уже обо всех этих женщинах — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor Жанр комедия Режиссёр Ингмар Бергман Продюсер … Википедия
Не только о женщинах (фильм) — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor Жанр комедия Режиссёр Ингмар Бергман Продюсер … Википедия
Обо всех этих женщинах — För att inte tala om alla dessa kvinnor … Википедия
общесистемный среднесрочный план по вопросу о женщинах — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN system wide medium term plan on women … Справочник технического переводчика
Чосер, Джефри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме … Википедия
Джефри Чосер — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме … Википедия
Джеффри Чосер — Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме … Википедия
Чосер — Чосер, Джеффри Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer … Википедия
Чосер Джефри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме … Википедия
Чосер Джеффри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме … Википедия