Перевод: с английского на русский

с русского на английский

о+женщинах

  • 81 nubile

    ['njuːbaɪl]
    прил.
    3) сексуально привлекательная, сексапильная ( о женщинах)

    Англо-русский современный словарь > nubile

  • 82 rap

    [ræp] I 1. сущ.
    1) лёгкий удар; стук

    There was a series of raps on the window. — В окно несколько раз постучали.

    Syn:
    2) амер.; разг. наказание; обвинение; приговор

    bad / bum rap — подстроенное обвинение

    He was sent to prison on a murder rap. — Он попал за решётку по обвинению в убийстве.

    Syn:
    3) разг. выговор, замечание
    4) амер.; разг. реакция (на что-л.), отзыв

    The new show got a bad rap in all the papers. — Все газеты дали плохие отзывы о новом шоу.

    ••
    2. гл.
    1) резко ударять; стучать, постукивать

    There's someone rapping at the door. — Кто-то стучит в дверь.

    2) разг. болтать, разговаривать

    You can learn a lot by rapping with people you think might be your enemies. — Ты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагами.

    3) амер.; разг. ругать, критиковать, извергать ругательства

    Judge rapped the police. — Судья в резких выражениях высказался о действиях полиции.

    ••

    to rap on / over the knuckles — давать нагоняй, делать выговор

    II сущ.
    1) ист. мелкая обесцененная монета (в Ирландии в 18 в.)
    2) очень маленькое количество, капелька, чуточка

    She doesn't care a rap for what her father says. — Ей совершенно всё равно, что говорит её отец.

    Syn:
    III 1. сущ.; муз.
    рэп (музыкальный стиль, при котором сильно ритмизированный, обычно импровизируемый текст накладывается на инструментальную фонограмму)

    The most significant rock-music development of the 1980s was the rise of rap, a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers. — Наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе.

    Rap was associated with a cultural movement called hip-hop, which included also break-dancing and graffiti art. — Рэп был связан с культурным движением, называющимся хип-хоп, который включал также брейк-данс и граффити.

    2. гл.; муз.
    исполнять (что-л.) в стиле рэп

    They were rapping about powerful black women. — Они пели рэп о могучих чёрных женщинах.

    Англо-русский современный словарь > rap

  • 83 sell

    [sel] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. sold
    1)

    I don't want to sell the house at a loss. — Я не хочу продавать дом с убытком.

    They sold their lives dearly. — За свою жизнь они запросили дорогую цену.

    б) продаваться; расходиться, раскупаться

    These leather coats should sell at / for $100. — Эти кожаные пальто будут продаваться примерно по 100 долларов.

    Condoms sell good nowadays. — Сейчас презервативы хорошо расходятся.

    2)
    а) торговать, вести торговлю

    to sell oneself — продавать себя, продаваться; торговать своим телом ( обычно о женщинах)

    She became so poor that she was forced to sell herself for a living. — Она оказалась в такой бедности, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы выжить.

    Syn:
    trade 3.
    б) поставлять партиями (в магазин и т. п.)
    3) разг.; = sell out продавать, предавать

    to sell a match / a game — продать матч / игру, проиграть за взятку

    The officer was charged with selling out to the enemy. — Офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага.

    4) амер. рекламировать, продвигать; популяризовать, расхваливать (какой-л. товар, кандидата на выборах и т. п.)
    Syn:
    5) амер.; разг.; обычно sell on внушать (какую-л. мысль); убеждать, уламывать

    They are trying to sell a program to the Congress. — Они стараются убедить Конгресс в правильности программы

    6) разг. надувать, обманывать; разыгрывать

    Don't sell me that love shit. — Хватит мне тут гнать про любовь.

    She sold me again. — Опять она меня надула.

    - sell out
    - sell up
    ••
    - sell the pass
    - sell oneself
    - sell short
    2. сущ.; разг.
    1) брит. мошенничество, надувательство, обман

    What a sell! It's only plastic that looks like wood. — Вот надули! Это же просто пластмасса, которую раскрасили под дерево.

    Syn:
    2)
    а) рекламирование или продажа товара; см. тж. hard sell, soft sell
    б) продвижение, популяризация (чего-л.)

    Their program to raise taxes will be a difficult sell. — Их программу по повышению налогов будет очень трудно продвигать.

    3) амер. предательство

    Англо-русский современный словарь > sell

  • 84 weak

    [wiːk]
    прил.
    1) (физически) слабый; бессильный, хрупкий

    He was weak with loss of blood. — Он ослабел от потери крови.

    Не was too weak to walk. — Он был слишком слаб и не мог идти.

    Ant:
    2) слабый, неспособный

    He's weak in mathematics. — Он слаб в математике.

    Ant:
    3) безвольный, нерешительный; (морально) неустойчивый

    weak will — слабоволие, безволие

    weak character — нерешительный характер, слабохарактерность

    Ant:
    4) слабый, некрепкий; жидкий, водянистый

    weak coffee / tea — слабый кофе, чай

    Ant:
    5) слабый, неубедительный, неосновательный, шаткий
    Ant:
    6) слабый, неавторитетный, неэффективный
    Ant:
    7) слабый, непрочный, неустойчивый

    The walls are too weak to hold up the roof. — Стены слишком слабы и не удержат крышу.

    Syn:
    Ant:
    8) слабый, едва различимый; тусклый
    9) эк. слабый, понижающийся
    10) лингв.
    а) слабый (о склонении, спряжении)
    в) ослабленный, редуцированный
    ••

    weak point= weak spot слабое место

    weak sisterамер.; разг. слабак; ненадёжный человек

    Англо-русский современный словарь > weak

  • 85 beautiful

    ['bjuːtɪf(ə)l]
    adj
    великолепный, красивый, прекрасный, превосходный, привлекательный, живописный, чудесный

    Her voice was beautiful to the ear. — Ее голос ласкал слух.

    You always look beautiful to me. — Для меня ты всегда красива.

    She looks beautiful in that dress. — В этом платье она выглядит очень красивой.

    The melody was beautiful in its simplicity. — Прелесть иелодии в ее простоте.

    - beautiful face
    - beautiful woman
    - beautiful flower
    - beautiful picture
    - beautiful town
    - beautiful weather
    - beautiful day
    - beautiful dinner
    - beautiful trip
    - beautiful piece of music
    - beautiful to the eye
    - too beautiful for words
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому прилагательному красивый в английском языке соответствуют attractive, beautiful, good-looking, handsome, lovely, pretty. Beautiful, lovely, pretty употребляются, когда речь идет о женщинах, детях. О мужчинах говорят handsome. Если handsome употребляется по отношению к женщинам, то подчеркивается их зрелость, статность, импозантность. Attractive и good-looking могут относиться как к женщинам, так и к мужчинам. Beautiful, подчеркивающее исключительность качества, по сравнению с остальными прилагательными этой группы используется реже. (2.) С названиями неживых предметов и с абстрактными существительными attractive, good-looking, handsome не употребляются: beautiful weather прекрасная погода; a lovely day чудесный день, a pretty face хорошенькое личико. Beautiful используется при описании внешнего вида. Когда речь идет о характере, употребляются nice, wonderful. (3.) Поскольку beautiful само по себе выражает исключительное, превосходное качество, то оно не употребляется с усилителем very. Для усиления значения могут употребляться наречия extremely, dazzlingly, surprisingly и др..

    English-Russian combinatory dictionary > beautiful

  • 86 irritate

    ['ɪrɪteɪt]
    v
    1) раздражать, вызывать воспаление, вызывать болезненное ощущение

    The mosquito bite irritated my skin. — Укус комара вызвал болезненное ощущение.

    - irritate smth
    - irritate the skin
    2) раздражать, сердить

    He was irritated by the delay. — Задержка раздражала его/вызывала у него раздражение.

    CHOICE OF WORDS:
    Чувство раздражения может быть передано рядом слов и словосочетаний, которые в отличие от нейтрального глагола to irritate указывают на силу и степень раздражения, его характер и возможный источник или причину, вызывающую такую эмоцию. К наиболее часто используемым относятся глаголы to vex, to exasperate, to nettle, to gall, to bug, to provoke и словосочетания to tick/to hack smb off, to get smb going, to get going. Последние три сочетания используются обычно в неофициальной, разговорной речи. Глаголы to exasperate, to gall, to vex и to nettle передают сильное раздражение, часто связанное с обидой, гневом, досадой. Глагол to exasperate имеет значение "сильно раздражать, выводить из себя, сердить": her jealousy exasperated him ee ревность выводила его из себя; he was exasperated by her refusal to admit that she was unjust он сердился на нее за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему. Глагол to gall имеет значение "злить, вызывать сильное раздражение, задевать": it galled him when his stepson reminded him that he was not his father and he didn't have to obey him его злило/задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец, и он не обязан его слушаться. Глагол to nettle имеет значение "раздражать, уязвлять, задевать за живое, выводить из себя": ridiculed nettles him их насмешки задевали его за живое. Глагол to vex имеет значение "досаждать, досадовать, злиться, дразнить": don't be vexed with me не сердись на меня; don't vex the dog не дразни собаку; he was vexed with himself for not going to the concert он сердился сам на себя, что не пошел на концерт. Глагол to bug имеет значение "надоедать, раздражать, привязываться": I just can't remember her name and it is bugging me мне не дает покоя то, что я никак не могу вспомнить, как ее зовут; Look! You are bugging! Отстань от меня; his words were bugging her ee раздражало то, что она никак не могла забыть/выбросить из головы его слова. Глагол to provoke имеет значение "вызывать раздражение, провоцировать, выводить из себя": he tried to be patient with the child, but his tricks provoked him он пытался быть терпеливым с ребенком, но фокусы последнего выводили его из терпения. Словосочетание to get going имеет значение "раздражаться, взвиваться, заводиться": she gets going at the mere mention of his name — она заводится при одном упоминании его имени. Словосочетания to get smb going и to tick smb off имеют значения "раздражать, злить, выводить из себя": it ticks him off every time they cancel a meeting without warning him он взвивается каждый раз, когда они, не предепредив его, отменяют собрание; his comments about women drivers got her going and she began to argue его замечания о женщинах за рулем тут же задели ее, и она начала спорить

    English-Russian combinatory dictionary > irritate

  • 87 bonehead

    n sl

    He has four sons, all boneheads — У него четыре сына и все олухи

    The new dictionary of modern spoken language > bonehead

  • 88 know one's onions

    expr infml

    You enjoy yourself better with people who know their onions about women — Гораздо веселее с людьми, которые знают толк в женщинах

    What's the use of caution when you know your onions? — Зачем осторожничать, когда ты в этом деле спец?

    The new dictionary of modern spoken language > know one's onions

  • 89 be quick on the draw

    быстро соображать, не теряться [букв. быстро выхватить револьвер; первонач. амер.]; см. тж. be slow on the draw

    He was a strong, forceful bull-like youth quick on the draw with wit when talking about jazz and women, but dense on such mathematical subjects and cartography. (A. Sillitoe, ‘Key to the Door’, ch. 18) — Билл был здоровенный как бык, мог поговорить о джазе или о женщинах, но в точных науках ничего не смыслил.

    Large English-Russian phrasebook > be quick on the draw

  • 90 talk a dog's hind leg off

    разг.
    (talk a dog's (a donkey's или a horse's) hind leg off (тж. talk the hind leg off a dog, off a donkey или off a horse, talk smb's head off; амер. talk smb's ear off, talk the bark off a tree))
    утомить кого-л. многословием, замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. (до потери сознания, до смерти)

    ‘That's the sort of wife to marry, my boy. Look at her.’ ‘I believe you'd talk the hind leg off a donkey, Athelny,’ she answered calmly. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 88) — - Вот на каких женщинах следует жениться, мой мальчик! Вы только на нее поглядите! - Ты кому угодно заморочишь голову, Ательни, - спокойно отозвалась его жена.

    Lady Britomart: "Andrew: you can talk my head off, but you can't change wrong into right." (B. Shaw, ‘Major Barbara’, act III) — Леди Бритомарт: "Эндрю, ты, конечно, можешь заговорить меня до потери сознания, но ты не можешь сделать черное белым."

    All I wanted was a chance to read my book, but my seatmate talked my ear off. (RHD) — Единственно, что мне хотелось, - это спокойно почитать, а сидевший рядом пассажир замучил меня своими разговорами.

    Large English-Russian phrasebook > talk a dog's hind leg off

  • 91 sex

    [seks]
    sex пол sex биол. пол; the weaker sex слабый пол, женщины; the sterner (или stronger) sex сильный пол, мужчины; the sex шутл. женщины sex биол. пол; the weaker sex слабый пол, женщины; the sterner (или stronger) sex сильный пол, мужчины; the sex шутл. женщины sex половой, сексуальный sex секс sex attr. половой, сексуальный; sex instinct половой инстинкт; sex intergrade гермафродит sex attr. половой, сексуальный; sex instinct половой инстинкт; sex intergrade гермафродит sex attr. половой, сексуальный; sex instinct половой инстинкт; sex intergrade гермафродит sex биол. пол; the weaker sex слабый пол, женщины; the sterner (или stronger) sex сильный пол, мужчины; the sex шутл. женщины stern: sex строгий, суровый; неумолимый; stern resolve непреклонное решение; the sterner sex сильный пол (о мужчинах) sex биол. пол; the weaker sex слабый пол, женщины; the sterner (или stronger) sex сильный пол, мужчины; the sex шутл. женщины weak: sex фон. неударный, редуцированный; the weaker sex слабый пол (о женщинах)

    English-Russian short dictionary > sex

  • 92 weak

    [wi:k]
    weak слабый; in a weak moment застигнутый врасплох; weak point (или spot) слабое место; he is weak in English он отстает, слаб в английском языке weak слабый; in a weak moment застигнутый врасплох; weak point (или spot) слабое место; he is weak in English он отстает, слаб в английском языке weak нерешительный; слабовольный; weak refusal нерешительный отказ weak неубедительный weak фон. неударный, редуцированный; the weaker sex слабый пол (о женщинах) weak грам. слабый weak слабый, водянистый (о чае и т. п.) weak слабый; in a weak moment застигнутый врасплох; weak point (или spot) слабое место; he is weak in English он отстает, слаб в английском языке weak слабый weak in the head умственно отсталый weak слабый; in a weak moment застигнутый врасплох; weak point (или spot) слабое место; he is weak in English он отстает, слаб в английском языке weak нерешительный; слабовольный; weak refusal нерешительный отказ

    English-Russian short dictionary > weak

См. также в других словарях:

  • Обо всех этих женщинах (фильм) — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor …   Википедия

  • Не говоря уже обо всех этих женщинах — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor Жанр комедия Режиссёр Ингмар Бергман Продюсер …   Википедия

  • Не только о женщинах (фильм) — Обо всех этих женщинах För att inte tala om alla dessa kvinnor Жанр комедия Режиссёр Ингмар Бергман Продюсер …   Википедия

  • Обо всех этих женщинах — För att inte tala om alla dessa kvinnor …   Википедия

  • общесистемный среднесрочный план по вопросу о женщинах — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN system wide medium term plan on women …   Справочник технического переводчика

  • Чосер, Джефри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме …   Википедия

  • Джефри Чосер — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме …   Википедия

  • Джеффри Чосер — Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме …   Википедия

  • Чосер — Чосер, Джеффри Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer …   Википедия

  • Чосер Джефри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме …   Википедия

  • Чосер Джеффри — Джеффри Чосер Geoffrey Chaucer Чосер: Иллюстрация из «Истории Англии» Касселли, около 1902 г. Дата рождения: ок. 1340 Место рождения: Лондон Дата смерти: 25 октября 1400 Место сме …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»