-
41 господствующий
1) General subject: ascendant, ascendent, commanding, dominant, dominating, domineering, prevailing, reigning, ruling, mainstream2) Biology: overtopping3) Naval: rife4) Mathematics: majorizing5) Diplomatic term: hegemonic6) Forestry: dominant (о деревьях), predominant (о деревьях)7) Psychology: hegemonical8) Ecology: prevalent9) Business: predominant10) Makarov: predominating, running -
42 гусеница-мопане
Zoology: mopane worm (съедобные гусеницы разновидности бабочки-сатурнии, живущие на деревьях мопане на территории Африки), mopani worm (съедобные гусеницы разновидности бабочки-сатурнии, живущие на деревьях мопане на территории Африки) -
43 делать зарубки
1) General subject: blaze (на деревьях), nock, score, spot (на деревьях)3) Agriculture: slash -
44 приниматься
1) General subject: address oneself, address oneself to (за что-л.), be accepted, (за что-л.) begin to eat (smth), fall on (за дело, работу), fall to (за что-л.), get round (за что-л.), proceed, set to (за что-л.), sit down (to; за что-л.), turn to (за что-л.), wade (in, into; за кого-л.), address oneself to, enact (например закон), set about to, settle down, start, turn to, set to (за работу, еду и т.п.), get to (за что-л.), go about (за что-л.), start in (за что-л.), take in hand (за что-л.), turn hand to (за что-л.), go over (I thought for a moment, wondering whether the truth or a lie would go over better. - Я задумалась на мгновенье, взвешивая, что будет воспринято лучше - правда или ложь. (S. Meyer, Twilight)), get at (за что-л.), get to (за что-л.), go about (за что-л.), assume (данные принимаются исходя из прогнозов отраслевых аналитиков - the data are assumed based upon the forecasts of industry analysts)2) Biology: establish (о растении), take root (о растении)3) Colloquial: start in4) Agriculture: set (о деревьях), take roots (о растении)6) Forestry: take roots7) Information technology: get to8) Makarov: go about (smth.) (за что-л.), go about doing (smth.) (за что-л.), reestablish (о рассаде), set (о деревьях и т.п.), strike, fall on (за дело работу и т. п.), fall to (за что-л.), fall to doing (за что-л.) -
45 распуститься
1) General subject: burgeon, come into leaf, come out, explode, get out of hand, move, put forth flowers, send out leaves (о деревьях), shoot, to be on the loose, blossom, burst into blossom, come into blossom (о цветах, кустах, деревьях), self-disband (об организации), let oneself go (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals), (о растениях) break into flower2) Botanical term: expand3) Makarov: be out, burst into flower -
46 согосподствующий
1) Forestry: co-dominant, codominant (о деревьях), intermediate (о деревьях), subdominant (о классификации деревьев)2) Ecology: codominant -
47 сочиться
3) Engineering: bleed (о соке деревьев), ooze (просачиваться)4) Agriculture: bleed (о деревьях)5) Makarov: bleed (напр. о деревьях), distill, drip -
48 вырубать
вырубить (вн.)1. (о лесе, деревьях и т. п.) cut* down (d.); (тк. о деревьях) fell (d.)2. (о части чего-л.) cut* out (d.)3. (о дыре, окне и т. п.) make* (d.) -
49 подстригать
подстричь (вн.)cut* (d.); (о волосах, деревьях тж.) clip (d.), trim (d.); (о деревьях тж.) prune (d.), lop (d.)подстригать ребёнка — cut* the child's hair
-
50 относящийся к дереву
arboreal имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > относящийся к дереву
-
51 пробковая кора
пробковая кора
Защитный слой коры, который периодически снимают со стволов и веток пробкового дуба (Quercus suber L.), являющийся сырьем для пробковых изделий (см. А.1-А.3, приложение А).
Примечание - Удаление части пробковой коры, покрывающей растущий пробковый дуб, называется съемом коры*. Съем коры проводят в определенное время года, когда кора легко отделяется от дерева, не повреждая его.
* Во французском языке используют разные термины для первичного и последующих съемов коры.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Приложение А (справочное)
А.1 Пробковая ткань состоит главным образом из клеток полиэдральной формы, расположенных радиально и равномерно концентрическими пластами. Такие клетки не имеют зазоров между собой.
Содержимое клеток исчезает по мере созревания. Затем в результате опробковения стенок большая часть пробковых клеток высыхает и заполняется воздухом. Клетки становятся непроницаемыми для жидкостей и газов.
Стенка, разделяющая две соседние клетки, состоит из пяти слоев: двух целлюлозных слоев, выстилающих стенки, двух более толстых слоев, подвергшихся опробковению и одного одревесневшего слоя.
А.2 Первый феллоген может функционировать в течение всей жизни пробкового дерева. Однако после снятия коры феллоген высыхает при соприкосновении с воздухом и отмирает, уступая место новому феллогену.
А.3 Вблизи поровых каналов феллоген образует круглые клетки в направлении к наружной поверхности, между которыми образуется свободное пространство. Стенки клеток не всегда подвергаются опробковению. Через эти клетки происходит газообмен между деревом и атмосферой.
А.4 При росте толщины пробковой коры эти клетки уступают место порам. Их стенки одревесневают и становятся более толстыми и жесткими, чем обычные пробковые клетки.
А.5 Рубку проводят топором или теслом, что и приводит к образованию различных терминов для обозначения удаленной с их помощью первичной пробковой коры. В настоящее время такую операцию обычно проводят механическим путем.
А.6 При производстве пробки первый этап обычно называется "первая промышленная обработка", включающая в себя следующие стадии:
- корковое сырье, пригодное для обработки резанием, превращается в обработанную пробковую кору;
- корковое сырье, не пригодное для обработки резанием, дробится и превращается в измельченную или гранулированную пробковую кору.
А.7 Уменьшение толщины слоев пробковой коры характеризуется главным образом наличием большего количества клеток, образованных в начальном периоде роста (зоны более светлой окраски), чем их количеством к концу этого периода, вследствие чего появляется менее мягкая кора. Подобная аномалия обычно наблюдается на старых деревьях или на деревьях, растущих в неблагоприятных условиях.
А.8 Во время снятия коры после недавнего повреждения насекомыми проделанные ходы пусты и явно видны или на поверхности феллогена, или на внутренней поверхности пробковой ткани; если повреждение старое, проделанные ходы обычно уже покрыты пробковой тканью и во время снятия коры едва различимы.
Образование такого покрытия становится возможным вследствие способности коры пробкового дерева к внутренней регенерации нового феллогена в зоне повреждения насекомыми. Из отверстий ходов может произойти вытекание сока, что приводит к образованию коричневых пятен на коре вокруг этих ходов.
А.9 Складчатые слои обычно образуются в периоды низкой жизнеспособности дерева, например в случае его поражения Lumantria dispar L. или вследствие стресса, вызванного пожаром или сильными суховеями.
А.10 В результате подобной аномалии вокруг пор часто образуются выступы более светлого цвета, концы которых загнуты к наружной поверхности.
А.11 Цвет такого порошка обусловлен распадом клеток внутри пор и последующим окислением их дубильных веществ при соприкосновении с воздухом.
А.12 Сразу после снятия коры корковые каналы не всегда видны. Цвет ткани не слишком отличается от цвета внутренней поверхности, и полости поровых каналов не различимы. По мере высыхания пробковой коры она сжимается, и каналы становятся более различимыми.
А.13 Зеленая древесина пробкового дерева подвержена образованию плесени, которая вызывает темные пятна. Если это случается, возникают две аномалии: зеленая пробковая древесина и пятна на пробках.
[ ГОСТ Р ИСО 633-2011]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пробковая кора
-
52 безлистный
2) Biology: apophillous, apophyllous4) Makarov: naked (о деревьях) -
53 в легендариуме Толкина один из народов, населяющи
General subject: Ents (Их предназначение — заботиться о деревьях. Они живут в лесах и не вмешиваются в события внешнего мира, кроме исключительных случаев или когда лесам что-то угрожает.)Универсальный русско-английский словарь > в легендариуме Толкина один из народов, населяющи
-
54 гололёд
1) General subject: black frost, ice-slick, ice-up2) Aviation: glaze frost, glazed frost3) Engineering: freezing rain, glaze, glaze storm, glaze-clear ice, rime, rime ice, sleet5) Ecology: ice-covered ground7) Makarov: black frost (на шоссе), glaze (слой плотного льда, нарастающего на поверхности земли и на предметах вследствие намерзания капель переохлаждённого дождя, мороси или тумана), ice crust, ice sheet, sleet (на деревьях, дороге и т.п.)8) General subject: freezing drizzle, ice storm, ice-crusted ground, silver frost, verglas -
55 гололед
1) General subject: black frost, ice-slick, ice-up2) Aviation: glaze frost, glazed frost3) Engineering: freezing rain, glaze, glaze storm, glaze-clear ice, rime, rime ice, sleet5) Ecology: ice-covered ground7) Makarov: black frost (на шоссе), glaze (слой плотного льда, нарастающего на поверхности земли и на предметах вследствие намерзания капель переохлаждённого дождя, мороси или тумана), ice crust, ice sheet, sleet (на деревьях, дороге и т.п.)8) General subject: freezing drizzle, ice storm, ice-crusted ground, silver frost, verglas -
56 доминирующий
1) General subject: commanding, dominant, mainstream, overriding, predominant, preponderant, preponderate, upmost, uppermost2) Biology: prepotent3) Rare: prevalent4) Mathematics: basic, basis, chief, essential, fundamental, general, key, main, major, primary, principal5) Accounting: dominating6) Linguistics: subordinating7) Politics: overarching8) Makarov: paramount, predominant (о деревьях)9) Gold mining: pervasive -
57 зазеленеть
1) General subject: burst into leaf (о деревьях), burst into vegetation (о всходах и т. п.)2) Makarov: burst into vegetation (о всходах и т.п.) -
58 искусственный
1) General subject: affected, artificial, factitious, false (о волосах, зубах), hyped up, hyped-up, imitation, imitative, made, made up, man made, non natural, non-natural, plasticated, postiche, shoddy, synthetic, theatrical, farfetched (см. far-fetched), unreal, (например, о декоративной зелени, деревьях) fake3) Medicine: enthetic (о пластическом материале), false (о зубах), man-made4) Botanical term: artificial (лат. artificialis)5) Engineering: manufactured6) Rare: artful7) Architecture: simulated, synthetical8) Gastronomy: nondairy9) Deprecatingly: excruciating10) Jargon: plastic11) Oil: artifactural12) Ecology: cultivated (о луге)13) Drilling: forced14) Programming: artifical15) Quality control: made-up16) Makarov: anthropogenic, artificial (о луге, пастбище), compositive, phantom -
59 качаться
1) General subject: Tittermatorter (Норфолк), dance (о лодке), dangle, librate, niddle noddle, niddle-noddle, nod, oscillate, quake, reel, reel off, reeler, ride, rock, seesaw (на доске), shake, sway, swing, teeter, to be rocky, vacillate, vibrate, wag, wamble, wave (о ветках), weave, wobble, bob2) Computers: dangled3) Naval: fetch away (на морской поверхности), wabble4) Colloquial: buff up (заниматься с гантелями, штангой и на тренажёрах, часто в тренажерном зале to exercise using weights and equipment, often in a gym), pump iron, practise body-building, work out5) Engineering: sweep7) Construction: lurch8) Railway term: stagger10) Scottish language: coggle12) Astronautics: hunt13) Makarov: hang loose, hunt (о стрелке прибора), nod (о деревьях, плюмаже и т.п.), pendulate, poise, roll, see-saw, tilt, waverer, wiggle14) Taboo: bobb -
60 кенгуру-древолаз
Australian slang: tree kangaroo (Dendrolagus; среднего размера кенгуру, хорошо приспособленный к жизни на деревьях; обитает в северо-восточных р-нах Квинсленда и на Новой Гвинее)
См. также в других словарях:
ПАРАШЮТЫ НА ДЕРЕВЬЯХ — «ПАРАШЮТЫ НА ДЕРЕВЬЯХ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ/ГОСТЕЛЕРАДИО СССР, 1973, ч/б, 128 мин. Героико приключенческий фильм. По материалам одноименной документальной книги Н.Ридевского. О героической деятельности советской разведгруппы под руководством… … Энциклопедия кино
Иней на деревьях - к морозам, туман - к оттепелям. — Иней на деревьях к морозам, туман к оттепелям. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Какова богата опока на деревьях, таков цвет будет на хлебе. — Какова богата опока на деревьях, таков цвет будет на хлебе. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Опока на деревьях к урожаю. — Опока (куржевина) на деревьях к урожаю. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Матричная теорема о деревьях — (Matrix tree theorem), также известная как Теорема Кирхгофа теорема теории конечных графов. Содержание 1 Теорема Кирхгофа Трента 2 Доказательство 3 … Википедия
булки растут на деревьях — нареч, кол во синонимов: 2 • изюм выковыривают из булочек (2) • творог добывают из вареников (2) … Словарь синонимов
Семейство Ястребиные (Accipitridae) — Семейство ястребиных включает 205 видов, распространенных по всему свету, кроме Антарктики и некоторых океанических островов. Размеры средние и крупные от 28 до 114 см. Крылья широкие и обычно закругленные, лапы сильные. Клюв сильный,… … Биологическая энциклопедия
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Семейство Тетеревиные (Tetraonidae) — Тетеревиные хорошо отличаются от фазановых тем, что ноздри у них прикрыты перышками, цевка оперена на 2/3 своей длины, в зимнее время у них на пальцах отрастают роговые бахромки. В отличие от фазанов тетеревиные при розыске пищи не… … Биологическая энциклопедия
Семейство мартышковые — (Cercopithecidae)* * Самое обширное семейство узконосых обезьян, включает около 13 родов и свыше 80 видов. Зубная формула мартышковых такая же, как у человекообразных обезьян и человека. Тонкотелые обезьяны представляют, как… … Жизнь животных
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных