-
1 высохнуть
см. высыхать. выставить см. выставлять. выставк{}а{} 1. (установка показаний прибора, выходного сигнала и т.п.) η ρύθμιση 2.(показ) η έκθεσ/ηрекламировать товары на - е διαφημίζω τα προϊόντα/εμπορεύματα στην -участвовать в - е παίρνω μέρος στην -, συμμετέχω στην -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > высохнуть
-
2 выходить
1. (о газе, воздухе и т.п.) φεύγω, εκρέω 2. (быть выпущенным, изданным) δημοσιεύομαι, εκδίδομαι 3. (из строя) χαλνώ, αχρηστεύομαι 4. (из употребления) βγαίνω (από την κυκλοφορία) 5. (из берегов) πλημμυρίζω 6. (на орбиту) εισέρχομαι/τοποθετούμαι (σε τροχιά).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выходить
-
3 закалка
тех. 1. (нагрев материалов и последующее их быстрое охлаждение) η βαφή, η σκλήρυνση- с охлаждением в масле - με ψύξη στο έλαιο/λάδι2. (резкое охлаждение) η ψύξη/σβέση (διά της εμβάπτισης)- с охлаждением в соляном растворе - με ψύξη σε διάλυμα/λουτρό άλατοςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > закалка
-
4 замораживание
1. (замерзание) η (κα-τά)ψύξη, το πάγωμα* быстрое - ταχεία - 2. (приостановление развития чего-л.) το σταμάτημα, η καθήλωση, το πάγωμα 3. (неис-пользование чего-л.) η μη χρησιμοποίηση, η νέκρωση, эк. η ακινητοποίηση.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > замораживание
-
5 заправка
I.тех. η πλήρωση, ο ανεφοδιασμός- топливом в воздухе - με καύσιμα στον αέρα, ο εναέριος ανεφοδιασμόςII.(приправа) τα μυρωδικά.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > заправка
-
6 звук
1. (физ., муз.) о ήχ/ος· *воспроизво-дить - αναπαράγω τον - о, записывание - а εγγραφή του - ουусиливать - ενισχύω τον - ο, δυναμώνω τον - οраспространяющийся в воздухе (в воде) - μεταφερόμενος στον αέρα (στο νερό)2. лингв. о φθόγγοςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > звук
-
7 истечение
1. (о времени) η εκπνοή (του χρόνου) 2. (о действии документа) η λήξη (εγγράφου, προθεσμίας κ.λπ.) 3 (о жидкости, воздухе и т.п.) η εκροή.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > истечение
-
8 территория
η επικράτεια, το έδαφοςο χώροςη περιοχήРусско-греческий словарь научных и технических терминов > территория
-
9 воздух
воздух м о αέρας· чистый \воздух о καθαρός αέρας· на от крытом \воздухе στο ύπαιθρο* * *мο αέραςчи́стый во́здух — ο καθαρός αέρας
на откры́том во́здухе — στο ύπαιθρο
-
10 висеть
вис||етьнесов1. κρέμομαι, κρεμιέμαι, ἀναρτιέμαι/ εἶμαι ἀνηρτημένος (быть подвешенным) / εἶμαι τοιχοκολλημένος (быть вывешенным \висеть об афише и т. п.):волосы \висетьят τά μαλλιά κρέμονται·2. (нависать) ὑψώνομαι, ἐπικρέμομαι:скала \висетьит иад морем ὁ βράχος ὑψώνεται πάνω ἀπ' τή θάλασσα· ◊ \висеть на волоске κρέμομαι ἀπό μιά τρίχα· \висеть в воздухе εἶναι ἀβέβαιο (или ἀόριστο)· одежда \висетьи́т на нем τά ροῦχα πλέουν ἀπάνω του· \висеть на телефоне разг δέν ξεκολλάει ἀπό τό τηλέφωνο. -
11 вольный
вольн||ыйприл1. (свободный) ἐλεύθερος, λεύτερος:\вольныйые мысли οἱ ἐλεύθερες ίδέες·2. (нескромный):\вольныйое поведение ἡ ἐλευθεριότητα· ◊ \вольныйый город ист. ἡ ἐλεύθερη πόλη· \вольныйая пти́ца разг ἐλεύθερος'σάν τό πουλί, ἐλεύθερο πουλί· \вольныйые движения спорт. °· γυμναστικές ἀσκήσεις χωρίς γυμναστικά δργανα· \вольныйый перевод ἡ ἐλεύθερη μετάφραση, ἡ ἐλεύθερη ἀπόδοση· на *\вольныйом воздухе στον καθαρό ἀέρα, στό ὑπαιθρο. -
12 господство
господст||вос ἡ ἡγεμονία, ἡ κυριαρχία/ ἡ ὑπεροχή (превосходство)Ι ἡ ἐπι-κράτηση [-ις], ἡ κατίσχυση [-ις] (преобладание):\господство в воздухе ἡ ὑπεροχή (или ἡ κυριαρχία) στον ἀέρα· \господство на море ἡ θα-λασσοκρατία· мировое \господство ἡ παγκόσμια κυριαρχία. -
13 носиться
носить||ся1. (двигаться быстро) τρέχω, διατρέχω / καλπάζω (на коне)/ πετῶ (в воздухе)·2. (об одежде) φοριέμαι, ἀντέχω, βαστῶ·3. перен (с кем-л., с чем-л.) разг ἀσχολούμαι, φροντίζω πολύ· ◊ ио́сятся слухи διαδίδεται δτι..., κυκλοφορούν φήμες' \носитьсяся с мыслью ἔχω στό μυαλό μου τή σκέψη, μέ ἀπασχολεί μιά σκέψη. -
14 открытый
открыт||ый1. прич. от открыть·2. прил (отворенный) ἀνοιχτός, ἀνοιγμένος·3. прил (непокрытый, неукрытый) ἀσκεπης, ἀκάλυπτος, ξεσκέπαστος:\открытыйая шея ὁ γυμνός λαιμός· с \открытыйой головой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· \открытый автомобиль αὐτοκίνητον ἀνοικτὅ4. (прямой, искренний) ἀνοιχτός, είλικρινής, εὐθύς:с \открытыйой душой μέ ἀνοιχτή καρδιά·5. (доступный для всех, свободный) ἀνοιχτός, ἐλεύθερος:вход \открытый είσοδος ἐλευθέρα· при \открытыйых дверях (о судебном заседании) μέ ἀνοιχτάς τάς θύρας· \открытыйое голосование ἡ ἀνοιχτή ψηφοφορία· \открытыйое письмо́ ἡ ἀνοιχτή ἐπιστολή·6. (явный) ἀπροκάλυπτος, πρόδηλος, δεδηλωμένος, προφανής:\открытыйая враждЯ ἀπροκάλυπτη ἔχθρά ◊ \открытый лоб τό φαρδύ μέτωπο· \открытыйое платье φόρεμα ντεκολτέ, ἡ ἐξωμος τουαλέτα· \открытыйая рана ἡ ἀνοιχτή πληγή· \открытыйая игра τό ἀνοιχτό παιχνίδι· в \открытыйом поле στό ὕπαιθρο· на \открытыйом воздухе στό ὕπαιθρο· \открытыйое мо́ре ἡ ἀνοιχτή θάλασσα· выйти в \открытыйое море βγαίνω στ' ἀνοιχτά· оставля́ть вопрос \открытыйым ἀφήνω τό ζήτημα ἀνοιχτό (или ἐκκρεμές)· ломиться в \открытыйую дверь ἐκβιάζω ἀνοιχτή πόρτα· действовать в \открытыйую ἐνεργώ στ· ἀνοιχτα. -
15 парить
парить Iнесов1. (белье, бочку и т. п.) κλιβανίζω, ζεματίζω·2. (репу и т. п.) τσιγαρίζω·3. безл:парит ἐχει πνιγηρή ἀτμόσφαιρα, ἐχει πνιγούρα.парить IIнесов πετώ, βρίσκομαι μετέωρος, ζυγίζομαι (στον ἀέρα):\парить в воздухе αίωροῦμαι, εἶμαι μετέωρος' ◊ \парить в облаках βρίσκομαι στά σύννεφα, φαντασιο-κοπῶ. -
16 повисать
повисатьнесов, повиснуть сов1. κρεμιέμαι, κρέμομαι·2. (о птицах, самолетах и т. п.) αἰωρούμαι, μένω μετέωρος· ◊ повиснуть в воздухе μένω ἐκκρεμής. -
17 свежий
свеж||ийприл1. φρέσκος, νωπός:\свежийее мясо τό νωπό (или τό φρέσκο) κρέας· \свежий хлеб τό φρέσκο ψωμί·2. (чистый, прохладный) δροσερός, καθαρός:на \свежийем воздухе στήν ὕπαιθρο, στον καθαρό ἀέρα·3. (холодный) δροσερός, ψυχρός:на дворе \свежийо (ἔξω) κάνει δροσιά (или κάνει ψύχρα), εἶναι δροσερός ὁ καιρός· \свежий ветер прям., перен ὁ δροσερός ἀνεμος, ἡ ἀΰρα·4. (недавний, новый) πρόσφατος, νωπός / перен τελευταίος, πρόσφατος:\свежийая рана ἡ πρόσφατη πληγή· \свежий след τό νωπό Ιχνος· \свежий номер журнала τό τελευταίο (или τό πρόσφατο) τεύχος περιοδικού· \свежийие новости οἱ τελευταίες εἰδήσεις·5. (чистый, вымытый) разг φρεσκοπλυμένος:\свежийее белье καθαρά ἀσπρόρρουχα·6. перен (яркий, не блеклый) ζωηρός, χτυπητός:\свежий цвет лица φρεσκάδα τοδ προσώπου· \свежийие краски ζωηρά χρώματα·7. (бодрый) ζωηρός/ φρέσκος, δροσερός (моложавый)/ ξεκού· ραστος (отдохнувший):со \свежийими силами μέ καινούργιες δυνάμεις· ◊ \свежий человек καινούργιος ἄνθρωπος· \свежийая мысль ἡ καινούργια ιδέα. -
18 спускать
спускатьнесов1. (опускать) κατεβάζω:\спускать занавеску κατεβάζω τό παραπέτασμα· \спускать паруса κατεβάζω τά πανιά, ὑποστέλλω τά ίστία· \спускать курок πιέζω τή σκανδάλη·2. (на воду) καθελκύω, καθέ-λκω:\спускать корабль καθέλκω πλοΐον \спускать шлюпку κατεβάζω τή βάρκα·3. (выпускать \спускать о воде, воздухе) βγάζω/ ἀδειάζω (тк. о воде):\спускать воду из пруда ἀδειάζω τό νερό ἀπό τή δεξαμενή·4. (прощать) разг συγχωρώ, παραβλέπω·5. (растрачивать) разг χάνω:\спускать все (в азартной игре) τά χάνω ὅλα στό παιγνίδι· ◊ \спускать директивы, инструкции στέλνω ὁδηγίες· не \спускать глаз с кого-л. δέν ξεκολλώ τά μάτια μου ἀπό κάποιον \спускать с цепи́ λύνω· \спускать собак на кого́-л. βάζω τά σκυλιά νά χυμήξουν πάνω σέ κάποιον \спускать кого́-л. с лестницы разг γκρεμίζω κάποιον ἀπό τή σκάλα \спускаться1. κατεβαίνω:\спускаться по лестнице κατεβαίνω τή σκάλα·2. (вниз по реке) κατεβαίνω τό ποτάμι, κατέρχομαι τόν ποτα-μόν, πλέω προς τίς ἐκβολές. -
19 сырой
сыр||ойприл1. (влажный) ὑγρός, μουσκεμένος, βρεμένος:\сыройые дрова τά ὑγρά καυσόξυλα·2. (о помещении, воздухе и т. п.) ὑγρός:\сырой климат τό ὑγρό κλίμα·3. (недоваренный и т. п.) ὠμός, ἄψητος (о мясе, рыбе и т. п.)/ ἄβρασ-τος (о молоке)·4. (необработанный) ἀκατέργαστος:\сырой материал τό ἀκατέργαστο ὑλικό. -
20 утекать
утекатьнесов χύνομαι, διαρρέω, ἐκ-ρέω, τρέχω/ διαφεύγω (о газе, воздухе).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
воздухе... — первая часть сложных слов, пишется слитно … Орфографический словарь-справочник
Транспортные средства на сжатом воздухе — Аэроплан Виктора Татена 1879 года, в котором для движения вперёд использовался двигатель, работающий на сжатом воздухе. Это реальная машина, а не модель. Музей авиации и космонавтики (Париж) … Википедия
Дозаправка в воздухе — Дозаправка в воздухе операция передачи топлива с одного летательного аппарата на другой во время полета. Содержание 1 История 2 Значение и применение … Википедия
Господство в воздухе — Перспективный авиационный комплекс фронтовой авиации (ПАК ФА, Т 50, И 21) российский многоцелевой истребитель пятого поколения Господство в воздухе решающее превосх … Википедия
ГОСТ Р 51206-2004: Автотранспортные средства. Содержание загрязняющих веществ в воздухе пассажирского помещения и кабины. Нормы и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 51206 2004: Автотранспортные средства. Содержание загрязняющих веществ в воздухе пассажирского помещения и кабины. Нормы и методы испытаний оригинал документа: 3.5.4 диоксид азота (NO2): Продукт, относящийся к классу опасности … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60950-22-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 22. Оборудование, предназначенное для установки на открытом воздухе — Терминология ГОСТ Р МЭК 60950 22 2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 22. Оборудование, предназначенное для установки на открытом воздухе оригинал документа: 3.2 внешнее оборудование (outdoor equipment):… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Висеть в воздухе — ВИСЕТЬ В ВОЗДУХЕ. ПОВИСНУТЬ В ВОЗДУХЕ. Экспрес. 1. Оказываться в неясном, неопределённом положении. О человеке. Дуэль должна состояться завтра в десять часов утра. Таманцев жил в тяжёлом чаду и всё сильнее чувствовал, что он висит в воздухе (П.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Повиснуть в воздухе — ВИСЕТЬ В ВОЗДУХЕ. ПОВИСНУТЬ В ВОЗДУХЕ. Экспрес. 1. Оказываться в неясном, неопределённом положении. О человеке. Дуэль должна состояться завтра в десять часов утра. Таманцев жил в тяжёлом чаду и всё сильнее чувствовал, что он висит в воздухе (П.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
молекулярные загрязнения в воздухе — 3.1.2 молекулярные загрязнения в воздухе (airborne molecular contamination АМС): молекулярные загрязнения в виде газов или паров, находящиеся в воздухе чистого помещения и контролируемой среды, которые могут оказать отрицательное влияние на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
на открытом воздухе — Неизм. Вне помещения, под открытым небом. = На свежем воздухе. С глаг. несов. и сов. вида: быть, находиться, провести время… где? на открытом воздухе. Мельник предложил мне переночевать в избе, но я предпочел остаться на открытом воздухе. (И.… … Учебный фразеологический словарь
ГОСТ Р ИСО 14644-8-2008: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 8. Классификация молекулярных загрязнений в воздухе — Терминология ГОСТ Р ИСО 14644 8 2008: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 8. Классификация молекулярных загрязнений в воздухе оригинал документа: 3.2.3 биотоксин (biotoxic): загрязняющее вещество, которое оказывает… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации