-
1 при попутном ветре и хорошей погоде
prepos.gener. wind en weer dienendeRussisch-Nederlands Universal Dictionary > при попутном ветре и хорошей погоде
-
2 противный
-
3 завывать
-
4 измениться в обратном направлении
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > измениться в обратном направлении
-
5 крепчать
-
6 менять направление
v1) gener. omdraaien (о ветре), omleggen (о ветре), omwerpen, uitschieten (íà 180[deg]-î âåòðå), verlopen, zwenken, afslaan2) navy. kenteren (о муссонах; тж. перен.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > менять направление
-
7 отходить
v1) gener. (от чего-л.) te boven komen, aftreden, ebben (о море во время отлива), afgaan (van-от), op zijde gaan (в сторону), opstomen (о пароходе, поезде), terugwijken, vertrekken, weggaan (о поезде)3) liter. (от чего-л.) verwerken, afvloeien -
8 веять
-
9 врываться
v2) liter. instuiven -
10 выть
-
11 жестокий
adjgener. verbeten, bruut, wreed, Spaans, brutaal, dierlijk, draconisch, drakonisch, hard, hardvochtig, meedogenloos, rouw, ruw, scherp (о холоде, ветре), vinnig -
12 затихать
-
13 заходить
v1) gener. aangaan (bij-ê), aanlopen, ondergaan, aanhalen (за чем-л.), bij (iem.) oplopen (к кому-л.), dalen, inlopen2) navy. scherpen (i) (о ветре)3) milit. afzwenken, evolueren -
14 изменяться
v -
15 менять направление на запад
vgener. westelijken (о ветре)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > менять направление на запад
-
16 менять направление с запада на север
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > менять направление с запада на север
-
17 мести
-
18 мягкий
adjgener. koel (о красках, свете), mild, mollig (на ощупь), onvast, smeuïg, week, zacht, meluw, buigzaam, fluweelachtig, gedwee, gesuikerd (о словах и т.п.), goedig (по характеру), mals, murw, papperig, pappig, schappelijk, soepel, sopperig, teergevoelig, teerhartig, toegeeflijk, toegefelijk, toegevend, zoel (о погоде, ветре) -
19 подниматься
vgener. beklimmen, klimmen (о солнце, воде и т.п.), opdrijven, opgaan, opkomen, oprijzen, opslaan (о цене), opstijgen, opstuiven, opwaaien, rijzen, steigeren, stijgen, beklauteren, bestijgen (íà), losbarsten (о ветре, буре и т.п.), opklimmen (по лестнице, в гору и т.п.), oplopen (tegen-íà), opschieten, opstaan, opstappen, opvaren, uitschieten, verrijzen o, zich verheffen -
20 попутный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ветре́ть — ветреть, еет … Русское словесное ударение
БЫТЬ НА ВЕТРЕ — (То be to the windward) быть ближе к тому месту, откуда дует ветер. Если два судна идут рядом правым (левым) галсом, то одно из них, имеющее соседа слева (справа), находится на ветре у другого, а последнее под ветром (То leeward, under the lee).… … Морской словарь
НА ВЕТРЕ — (Windward) см. Быть на ветре. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
РУЛЬ ХОДИТ ПОЛШЛАГА НА ВЕТРЕ — (She is carrying half a turn of weather helm) выражение, встречающееся на парусных судах. Бывает в том случае, когда кормовая парусность велика или, что то же, когда судно обладает качеством наветренности. Полшлага (на барабане рулевого привода)… … Морской словарь
Если горох сеять при северном ветре, будет жидок; при западном и юго-западном - мелок и червив. — Если горох сеять при северном ветре, будет жидок; при западном и юго западном мелок и червив. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Первый гром при северном ветре... — холодная весна; при восточном сухая и теплая; при западном мокрая; при южном теплая, но много червя и насекомых будет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Посев ржи при северном ветре родит крепче и крупнее. — Посев ржи при северном ветре родит крепче и крупнее. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ветер по затиши, а по ветре тишь. — Ветер по затиши, а по ветре тишь. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПАЛ (говоря о ветре) — у беломорцев означает: задул. П. обедник задул зюйд ост. П. на стрету задул в лоб и т. д. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
"РУЛЬ НА ВЕТРЕ, РУЛЬ ПОД ВЕТРОМ" — (She is carrying a weather helm, helm s a lee) означает: руль положен так, что румпель обращен соответственно к наветренному или подветренному борту. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза… … Морской словарь
2.2.6.3. — 2.2.6.3. Предложения, отображающие ситуацию функционального состояния природных объектов Типовая семантика Природные явления и время, находясь независимо от человека в каком л. состоянии, обнаруживают, проявляют свойства, качества, воспринимаемые … Экспериментальный синтаксический словарь