Перевод: с русского на русский

с русского на русский

оҥай+ойлымаш

  • 41 оҥай

    оҥай
    1. прил. интересный; возбуждающий интерес, занимательный, любопытный

    Оҥай ойлымаш интересный рассказ;

    оҥай сӱрет интересная картина.

    Моткоч оҥай омо кончыш. А. Юзыкайн. Приснился очень интересный сон.

    Тудо (Левентей кугыза) пеш оҥай еҥ. С. Чавайн. Дед Левентей очень интересный человек.

    2. прил. забавный, потешный

    Оҥай йоча забавный ребёнок;

    оҥай историй забавная история;

    оҥай анекдот забавный анекдот.

    Но кунам, могай колызо але пычалзе тӱрлӧ оҥай случайым каласкалаш ок йӧрате? «Ончыко» Но когда, какой рыбак или охотник не любит рассказывать про забавные случаи?

    3. сущ. интересное, любопытное

    Оҥайым ужаш видеть интересное.

    Пӧръеҥ, очыни, ала-мом оҥайым каласкала, мутшо ныжылгын, вӱдла йога. Г. Чемеков. Мужчина, наверное, рассказывает что-то интересное, плавная речь течёт, как вода.

    Левентей кугыза нерген пеш оҥайым ойлат. С. Чавайн. Про деда Левентея говорят очень любопытное.

    4. сущ. потеха, забава

    Оҥайлан ойлышташ говорить для потехи.

    Чулым якут ойла тӱрлӧ оҥайым. М. Емельянов. Шустрый якут говорит разное потешное.

    5. нар. интересно, любопытно

    Оҥай каласкалаш интересно рассказывать.

    Кӧ кузе мошта, туге танцеватла. Ик шот дене, нуным ончаш оҥаяк. Г. Чемеков. Кто как может, так танцует. Одним словом, интересно на них смотреть.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Любопытно: почему туда письмо доходит за шесть дней, а сюда идёт более недели.

    6. нар. забавно, потешно

    (Унавий:) Муралтем гын, муралтем. А оҥай шокта гын, ит воштыл вара. Д. Орай. (Унавий:) Если надо спеть, то спою. Если получится забавно, то не смейся.

    – Оҥай коятат, вот тудлан лоргем, – ынде йӱкшым кугемдыш (Сулий). А. Юзыкайн. – Потешно выглядишь, вот и смеюсь, – повысила голос Сулий.

    7. прил. перен. удобный

    Элнет воктене, пич чодыраште, оҥай вереш Эрмак-разбойник пыжашым ыштен: кугу корно дене шергакан сатум наҥгайымым орола. С. Чавайн. Около Илети, в тёмном лесу, в удобном месте свил своё гнездо Эрмак-разбойник: ждёт, когда по большаку повезут дорогой товар.

    8. нар. перен. удобно

    – Шикш ок лий, тудыжак пеш оҥай. Але марте шикш чыла пашам локтыльо, ынде шикш деч утлышым, – шонкала. М. Шкетан. – Дыма не будет, это-то очень удобно. До сих пор всё дело портил дым, теперь от дыма я избавился, – думает.

    Марийско-русский словарь > оҥай

  • 42 очерковый

    очерковый

    Очерковый жанр очерковый жанр.

    «Пӧлек» ден «У яшлык» ойлымаш-влак схематичный, очерковый наброскым ушештарат. «Ончыко» Рассказы «Подарок» и «Новый ящик» напоминают схематичный, очерковый набросок.

    Марийско-русский словарь > очерковый

  • 43 палымаш

    палымаш
    Г.: пӓлӹмӓш
    сущ. от палаш
    1. знание, познание

    Теорийым палымаш знание теории.

    Палымашын мучашыже уке. «Ончыко» У познания нет конца.

    Моштымаш – палымаште, палымаш – тунеммаште, тунеммаш – илымаште, илымаш – кучедалмаште. Калыкмут. Умение – в знании, знание – в ученье, ученье – в жизни, жизнь – в борьбе.

    Икте-весым палымаш пеш вашке лийын. «Мар. ком.» Знакомство друг с другом произошло очень быстро.

    3. отгадывание, отгадка, разгадка

    Туштым палымаш разгадка загадок.

    4. определение, различение

    Мутын могай ойлымаш ужаш улмыжым палымаш определение части речи слова.

    Южо еҥын тӱсым палымашыже уке. У некоторых людей отсутствует различение света.

    Марийско-русский словарь > палымаш

  • 44 продуктивный

    продуктивный
    1. продуктивный; производительный, плодотворный (лектышан)

    Продуктивный паша продуктивный труд.

    Сравни с:

    лектышан
    2. продуктивный; такой, который даёт продукцию, разводится для получения продуктов животноводства (продукцийым пуышо – вольык нерген)

    Республикысе колхозлаште продуктивный вольык икмынярлан ешаралтын. «Мар. ком.» В колхозах республики поголовье продуктивных животных несколько прибавилось.

    3. лингв. продуктивный; способный давать новообразования (у шомакым але формым ыштен кертше)

    Продуктивный суффикс кажне ойлымаш ужашын икмыняр уло. З. Учаев. У каждой части речи имеются несколько продуктивных суффиксов.

    Марийско-русский словарь > продуктивный

  • 45 проста

    проста
    1. простой; не сложный, не трудный, легко доступный пониманию (куштылго, умылаш лийше)

    Проста задаче простая задача;

    проста ойлымаш простой рассказ.

    Туныктышо лекцийым умылаш лийме, проста йылме дене лудеш. «Мар. ком.» Преподаватель читает лекцию доступным, простым языком.

    Памятникын композицийже проста, чонеш логалше. «Мар. ком.» Композиция памятника проста и трогательна

    2. простой; элементарный по смыслу, однородный, не составной (смысл шот дене нелемдыдыме, составной огыл)

    Простой предложений простое предложение;

    простой числа простое число.

    3. простой; безыскусственный, ничем не выделяющийся от других, обыденный (тыглай, мало деч ойыртемалтдыме)

    Проста пальто простое пальто;

    проста фасон простой фасон.

    Владимир Ильич проста картузым упшал шынден. В. Косоротов. Владимир Ильич надел простой картуз.

    Ӱдырын чиемже проста: ош кофтычко, шем юбко, кӱкшӧ таганан ош туфльо. В. Юксерн. Одежда девушки проста: белая кофточка, чёрная юбка, белые туфли на высоких каблуках.

    Сравни с:

    тыглай
    4. простой, добродушный, простодушный, не церемонный (пора, кугешныдыме)

    Зания Ибрагимовна пеш проста айдеме, директор улмыж дене ок кугешне. О. Тыныш. Зания Ибрагимовна очень простой человек, не гордится должностью директора.

    Корепов йолташ пеш проста ыле, тудын деке миетат, жапын эртен кайымыжымат от шиж ыле. М. Сергеев. Товарищ Корепов был очень простым. Бывало, к нему приходишь и не чувствуешь, как время проходит.

    5. нар.
    Г.

    Землям ровотаяш проста агыл ылыныш, шукы пӓлӓш келеш. К. Беляев. Землю обрабатывать, оказывается, не так просто, надо много знать.

    Марийско-русский словарь > проста

  • 46 пуртымо

    пуртымо
    Г.: пыртымы
    1. прич. от пурташ
    2. прил. неродной; принятый в дом

    Пуртымо ача неродной отец, отчим;

    пуртымо эрге неродной сын, усыновлённый.

    – Пуртымо марийлан утыжым ит ӱшане, вольнаш ит колто. М. Евсеева. – Слишком не доверяйся принятому в дом мужу, не балуй его.

    3. в знач. сущ. введение, ввод, ввезение, ввоз, возка, приведение, привод, привоз

    (Ониса) мом ойлен ыш пытаре гын? Кыне кӱрмӧ, чыкымат; тӱредме, шурно пуртымат. «У вий» Чего только не наговорила Ониса? О тереблении конопли и её мочке, о жатве и возке зерна.

    Пале, Сава ватыжым кычалеш, ватыжын пӧртышкӧ вӱден пуртымыжым вуча. А. Березин. Ясно, Сава ищет свою жену, ждёт, чтобы она ввела его в дом (букв. ждёт введения, ввода).

    4. в знач. сущ. внесение, принесение, принос, втаскивание

    Шондык пуртымым, омсашке Такинан пурен шогалмыжым ужын, суртоза йывыртен тӧршталтыш. В. Чалай. Хозяин дома радостно вскочил, увидев втаскивание сундука и вхождение Такины.

    Икана йӱштӧ поранан эрдене оньыжо Веран кугу гына нумалтыш пум пуртымыжым ужат, шылтален пелештыш. В. Косоротов. Однажды в холодное вьюжное утро свекор увидел как Вера принесла большую ношу дров и сказал с укоризной.

    5. в знач. сущ. включение, внесение, помещение

    Тӧрлатымашым пуртымо нерген о внесении поправок.

    Кужун возымо дене, уто шомакым пуртымо дене ойлымаш вишкыдемеш, тудын сылнылыкше йомеш. «У вий» Из-за длиннот, включения лишних слов, рассказ становится рыхлым, теряется его прелесть.

    6. в знач. сущ. принятие, приём, зачисление, назначение

    Пашаш пуртымо нерген о приёме на работу.

    Комсомолыш (Оринам) пуртымылан Эпанай Коримат ӱжырен. М. Шкетан. Он упрекал Эпаная Кори за принятие Орины в комсомол.

    7. в знач. сущ. внедрение, проведение, установление, укоренение

    Проектым илышыш пуртымо нерген в отношении проведения проекта в жизнь.

    Таныш марий йылмым илышыш пуртымо нерген кӱпчык гай кӱжгӧ кок кагаз тӱшкам шкаф гыч ӱстембак луктын кудалтыш. Д. Орай. Таныш выложил из шкафа на стол две толстые, как подушки, кипы бумаг о внедрении марийского языка в жизнь.

    8. в знач. сущ. проведение, проводка, прокладывание, прокладка,

    Вуйлатыше ялыш электричествым пуртымо нерген ойлыш. «Мар. ком.» Председатель говорил о проведении электричества в деревню.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуртымо

  • 47 радиопередаче

    радиопередаче
    радиопередача (радиотолкын полшымо дене ойлымым, музыкым да монь торашке колтымаш; радио дене ойлымаш)

    Москва гыч ик радиопередачыште Кырлям пуйто «ончычсо беспризорник» маныныт. П. Железнов. В одной из московских радиопередач о Кырле сказали, будто он «бывший беспризорник».

    Марийско-русский словарь > радиопередаче

  • 48 риторике

    риторике

    Риторике дене лекцийым колышташ слушать лекции по риторике.

    2. риторика (сылнын, но шотдымын куктыл, чиялтыл ойлымаш)

    «Муро» тӱсшым риторике ден деклараций икмыняр лушкыдемдат. А. Асылбаев. Его «песню» несколько ослабляют риторика и декларация.

    Марийско-русский словарь > риторике

  • 49 савыктен лукташ

    напечатать, отпечатать, издать, выпустить в свет (книгу, сборник и т. д.)

    Ме саде ойлымаш-влакым, посна книгаш поген, савыктен лукташ ойым ыштышна. П. Пӱнчерский. Мы предложили издать эти рассказы отдельной книгой.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыкташ

    Марийско-русский словарь > савыктен лукташ

  • 50 служебный

    служебный

    Служебный паша работа по службе;

    служебный заданий служебное задание.

    Служебный автобус толын шогале. С. Захаров. Подъехал служебный автобус.

    Служебный положений дене торжан пайдаланымым да тӱрлӧ пудыртылмашым пытарыме. Л. Павлов. Ликвидированы грубое использование служебного положения и всякие нарушения.

    2. лингв. служебный; не знаменательный, не обладающий самостоятельным значением (полышкалыше, самостоятельный огыл)

    Служебный ойлымаш ужаш служебная часть речи;

    служебный морфема служебная морфема.

    Почеш мут – предложенийыште мут кокласе кылым ончыктышо служебный мут. «Мар. йылме» Послелоги – служебные слова, выражающие связь между словами в предложении.

    Служебный мут-влак предложенийын членже огыт лий. «Мар. йылме» Служебные слова не являются членами предложения.

    Марийско-русский словарь > служебный

  • 51 субстантиваций

    субстантиваций

    Тыште причастийын контекстуальный субстантивацийже нерген ойлаш чыла негыз уло. «Мар. фил.» Здесь есть все основания говорить о контекстуальной субстантивации причастия.

    Марийско-русский словарь > субстантиваций

  • 52 схематичный

    схематичный
    схематичный, схематический, упрощённый

    «Пӧлек» ден «У яшлык» ойлымаш-влак схематичный улыт, очерковый наброскым ушештарат. К. Васин. Рассказы «Подарок» и «Новый ящик» схематичны, напоминают очерковые наброски.

    Марийско-русский словарь > схематичный

  • 53 сынан

    сынан
    Г.: сӹнӓн
    1. вида, облика; имеющий определённый вид, цвет

    Пайрем сынан праздничного вида;

    весела сынан весёлого вида;

    тӱрлӧ сынан разнообразный;

    шке сынан своеобразный.

    Ончем: мемнан кашакыште тыгай сынан еҥ уке ыле. К. Васин. Смотрю: в нашей компании не было человека с такой внешностью (букв. видом).

    2. похожий на кого-что-л.

    Ош тувыр ӱмбач чийыме шем фракше тудым (Эрнстым) шогертен сынаным ыштен. Шеме, ошо да эше поч. А. Юзыкайн. Чёрный фрак, надетый поверх белой рубашки, сделал Эрнста похожим на сороку. Чёрное, белое, да ещё хвост.

    (Кргорийын) шинчаже кӱреналге шоптыр сынан. М. Евсеева. У Кргория глаза цвета коричневатой смородины.

    Сравни с:

    тӱсан
    3. формы, покроя, построения, содержания, уклона, смыслового или иного оттенка

    Новелле сынан в форме новеллы;

    койдартыш сынан ойлымаш рассказ сатирического содержания.

    «Кугезе муро» – чылт у сынан спектакль. «Мар. ком.» «Песня предков» – по своему содержанию и форме спектакль совершенно нового содержания.

    Мемнам спортивный сынанрак костюман, таза кап-кылан илалшырак пӧръеҥ вашлие. «Ончыко» Нас встретил пожилой мужчина крепкого телосложения в костюме спортивного покроя.

    Марийско-русский словарь > сынан

  • 54 сюжетдыме

    сюжетдыме
    бессюжетный, не имеющий сюжета

    Ойлымаш йӧршын сюжетдыме, тушто ни пӱсӧ конфликт, нимогай действият ок кой. К. Васин. Рассказ совершенно бессюжетный, там нет ни острого конфликта, никакого действия.

    Марийско-русский словарь > сюжетдыме

  • 55 чоҥыш

    чоҥыш
    1. строение; здание, постройка

    Пӧрт кугу, вич чоҥышан. Кум чоҥыш кӧргыштӧ ясле, вес шулдырышто клуб. М. Шкетан. Дом большой, с пятью строениями. В трёх строениях ясли, в другом крыле клуб.

    Ер воктен эртен кайымышт годым Олю, вӱта чоҥыш тураш шогалын, тупыштым ончен кодын. М. Шкетан. Когда они проходили мимо озера, Олю, остановившись у хлева (букв. постройки хлева), проводила их взглядом через забор.

    2. перен. построение, строение, структура, организация, композиция чего-л.

    Предложений чоҥыш построение предложения;

    романын чоҥышыжо композиция романа.

    (В. Косоротовын) ойлымаш ден эсселаштыже сюжет веле огыл, пӱтынь чоҥыш радамат, образым сӱретлымат поэзий кумылан. К. Васин. В рассказах и эссе В. Косоротова не только сюжет, но и порядок построения, раскрытие образов пронизаны поэзией.

    Марийско-русский словарь > чоҥыш

  • 56 шайыштмаш

    шайыштмаш
    Г.
    сущ. от шайышташ
    1. рассказ, разговор, беседа

    Школ гишӓн шайыштмаш беседа о школе;

    ӹшке лошты шайыштмаш разговор между собой.

    2. рассказ; художественное повествовательное произведение небольшого размера

    Мӹньжӹ халашкы, редакцишкӹ, кеем, сагаэм ик лыдыш дон изи шайыштмашым нӓлӹнӓм. Г. Тихомиров. Я еду в город, в редакцию, с собой прихватил одно стихотворение и небольшой рассказ.

    Электролампым чӱктӹшӹмӓт, ручкам нӓлӹн, изи шайыштмашым сирӓш тӹҥгӓльӹм. А. Апатеев. Я включил электролампу, взял ручку и начал писать небольшой рассказ.

    Сравни с:

    ойлымаш

    Марийско-русский словарь > шайыштмаш

  • 57 шая

    шая
    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь

    Шаям тӹнгӓлӓш начинать рассказ;

    шаям пакыла видӓш продолжать (букв. дальше вести) рассказ;

    попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.

    Савикӹн шаяжым лоэштӓрӓш цацат гӹнят, тӹдӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит.

    Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.

    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями

    Шаям тӓрвӓтӓш завести разговор;

    шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор;

    лоэштӓлтшӹ шая прерванный разговор.

    – Ужам, шая нигыцеӓт ак кӹлдӓлт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется.

    Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу.

    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение

    Пуры шаям келесӓш сказать доброе слово;

    остатка шая последние слова;

    худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.

    Кӱн яратымы ӹдӹржӹ улы, тӹдӹ ӹшке шанымы ӹдӹржӹм ужнежӹ дӓ кым-нӹл шаям пелештӹнежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова.

    Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    4. слово, слова; мнение, мысль

    Тӧр шая правильное слово;

    ик шаям келесӓш сказать одно слово;

    попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.

    Келесӹшӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓт, залышкы тыманала анжылташ тӹнгӓлӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова.

    Шаяэт лачок: тетяде шӱм пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.

    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет

    Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.

    Парти юкым, тӧр шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓм ӹштӓш цилӓн миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все.

    – Мӹнь тӹнь гӹцет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль

    Ышан шая мудрое изречение.

    «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»?

    Шая тидӹ хоть тошты, дӓ южнамжы кӹзӹтӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит.

    Сравни с:

    мут, шомак
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть

    Шаям шӓрӓш распространять слухи;

    Иктӹ паштек весӹ шая халык лошты кӹньӹлӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры.

    Ӓнят, шая веле тидӹ, ӓнят, ӹлӓ кӹзӹтӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас.

    Сравни с:

    мут, ой, шомак
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление

    Шаям кашарташ кончать речь.

    Анжышашлык вопросвлӓм ярыктат, дӓ Изикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово.

    Сравни с:

    мут
    9. слово; единица речи

    Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓм мӹнь пӓлӹкӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю.

    Сравни с:

    мут, шомак
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить

    (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹж шӹргӹвӹлӹшӹжӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.

    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову

    Шая сӓрӓлтӹш оборот речи;

    шая юк разговор (букв. звук разговора).

    Пасна шая кӹрӹквлӓ Озолин яктеӓт шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шая

  • 58 шонышан

    шонышан
    1. с какими-л. мыслями, думами, заполняющими сознание

    Осал шонышан со злыми помыслами;

    яндар шонышан с чистыми думами.

    Метрий Советыш неле шонышан толын пурыш. М. Евсеев. В Совет Метрий явился с тяжёлыми мыслями.

    2. с какими-л. мыслями, размышлениями, рассуждениями, идеями

    Келге шонышан ойлымаш рассказ с глубокой идеей.

    3. с какой-л. мыслью, намерением, замыслом, умыслом, идеей, поставленной перед собой задачей

    Но осал шонышан, кишке гае шӱман пытен огыл, ила тӱнямбалне тушман. В. Чалай. Но не перевелись, живут на земле враги с недобрыми намерениями, со змеиной душой.

    4. с каким-л. мнением, взглядом на что-л., суждением о чём-л., выраженным в словах

    Кызыт нигӧат кокыте шонышан лийын ок керт. М. Якимов. Сейчас никто не может сомневаться (букв. быть с двойственным мнением).

    5. с каким-л. сознанием, мышлением; с какой-л. психической деятельностью как отражением действительности в представлениях, суждениях, понятиях

    Революций шонышан ончылъеҥ-влак, тӱшкан погынен, коллективный ойым пидаш «ӱшык верым» кычалыт. «Мар. ком.» Передовые люди с революционным сознанием, собравшись вместе, ищут «укромное место», чтобы принять коллективное решение.

    Марийско-русский словарь > шонышан

  • 59 юмореске

    юмореске

    «Арлан ден Кестен» журналыште ойлымаш, фельетон, юмореске, стих-шарж ден койдарчык-влак печатлалтыныт. А. Асылбаев. В журнале «Арлан и Кестен» печатались рассказы, фельетоны, юморески, стихи-шаржи и сатиры.

    Марийско-русский словарь > юмореске

См. также в других словарях:

  • Рыбаков, Николай Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рыбаков. Рыбаков, Николай Фёдорович Псевдонимы: Миклай Рыбаков Дата рождения …   Википедия

  • Шкетан М. — (Яков Павлович Майоров)         [17(29).10.1898, ныне колхоз им. М. Шкетана Оршанского района Марийской АССР, 16.5.1937, там же], марийский советский писатель. Родился в крестьянской семье. С 1929 жил в родной деревне, участвовал в колхозном… …   Большая советская энциклопедия

  • Фольклор музыкальный Урала —    многонац. по характеру, что обусловлено пестротой нац. состава нас. региона. Ареалы расселения народов на тер. У. переплетены между собой, это способствует возникновению разл. этнических контактов, проявляющихся и в муз. фольклоре. Наиб.… …   Уральская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»