Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оштрафовать

  • 101 Bubba Law

    "закон Буббы"
    Так в народе называют техасский закон, по которому полицейский [police officer] не имеет права оштрафовать водителя за наличие в автомобиле открытой бутылки (банки) со спиртным (в большинстве штатов полиция имеет право задержать водителя при такой ситуации). Штраф может быть выписан лишь в том случае, когда водитель был замечен в распитии спиртного за рулем. Закон прозван так по кличке "старины" [good ol' boy] Буббы, выступающего против жесткого законодательства о вождении автомобиля в нетрезвом состоянии [driving while intoxicated (DWI)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Bubba Law

  • 102 megbírságol

    vkit налагать/наложить штраф на кого-л.; штрафовать/оштрафовать кого-л.

    Magyar-orosz szótár > megbírságol

  • 103 megbüntet

    наказывать/наказать, карать/ покарать; подвергать/подвергнуть наказанию; (pénzbüntetéssel) штрафовать/оштрафовать

    Magyar-orosz szótár > megbüntet

  • 104 pénzbírság

    штраф;

    közigazgatási \pénzbírság — административный штраф;

    \pénzbírság fizetésére kényszerül — штрафоваться/оштрафоваться; \pénzbírságot ró ki vkire v. \pénzbírságra ítél — облагать/обложить кого-л. штрафом; налагать/наложить штраф на кого-л.; штрафовать/оштрафовать

    Magyar-orosz szótár > pénzbírság

  • 105 amerce

    verb
    1) штрафовать
    2) наказывать (with - чем-л.)
    * * *
    (v) наказать; наказывать; оштрафовать; штрафовать
    * * *
    штрафовать, налагать штраф, налагать пеню
    * * *
    v. штрафовать, наказывать
    * * *
    караты
    карать
    караться
    наказать
    наказывать
    покарать
    штрафовать
    * * *
    1) штрафовать, налагать штраф, налагать пеню 2) наказывать (with)

    Новый англо-русский словарь > amerce

  • 106 estreat

    verb
    1) leg. направлять ко взысканию документы о штрафе, недоимке и т. п.
    2) штрафовать
    * * *
    1 (n) аутентичный экземпляр; точная копия с документа
    2 (v) направлять для исполнения документы о взыскании штрафа; оштрафовать; штрафовать
    * * *
    * * *
    втащил
    вытащил
    вытянул
    извлек
    извлечение
    штрафовать
    * * *
    1) юр. направлять ко взысканию документы о штрафе, недоимке и т. п. 2) взыскивать пеню, штраф; штрафовать, наказывать; налагать пеню

    Новый англо-русский словарь > estreat

  • 107 fine

    I
    1. noun
    пеня, штраф
    2. verb
    штрафовать, налагать пеню, штраф
    II
    noun
    in fine
    а) в общем, словом, вкратце;
    б) наконец; в заключение; в итоге
    III
    1. adjective
    1) тонкий, утонченный, изящный; высокий, возвышенный (о чувствах); fine needle тонкая игла; fine skin нежная кожа; fine distinction тонкое различие; fine intellect утонченный ум; а fine lady! collocation iron. что за (или ну
    и) барыня!; fine point (или question) трудный, деликатный вопрос
    2) хороший; прекрасный, превосходный (часто ирон.); to have a fine time collocation хорошо провести время; а fine friend you are! iron. хорош друг!; fine income изрядный доход
    3) высокого качества; очищенный, рафинированный; высокопробный; gold 22 carats fine золото 88-й пробы
    4) точный; fine mechanics точная механика
    5) ясный, хороший; сухой (о погоде); а fine morning погожее утро; fine air здоровый воздух; one fine day однажды, в один прекрасный день; one of these fine days в один прекрасный день (о будущем); когда-нибудь
    6) блестящий, нарядный
    7) острый; fine edge острое лезвие; to talk fine говорить остроумно
    8) мелкий; fine sand мелкий песок
    9) густой (о сети и т. п.)
    the fine arts изобразительные искусства
    fine feathers make fine birds посл. = одежда красит человека
    2. adverb
    1) collocation отлично, прекрасно; that will suit me fine это мне как раз подойдет
    2) изящно, утонченно
    to cut it too fine дать слишком мало (особ. времени)
    Syn:
    exquisite
    3. noun
    хорошая, ясная погода
    4. verb
    делать(ся) прозрачным, очищать (ся) (тж. fine down)
    fine away
    fine down
    fine off
    * * *
    1 (a) высокопробный; первоклассный; тонкий
    2 (n) пеня; штраф
    3 (v) налагать штраф на; оштрафовать; штрафовать
    * * *
    штраф; штрафовать
    * * *
    [ faɪn] n. штраф, пеня v. штрафовать, налагать пеню, очищать, делать прозрачным adj. ясный, хороший; прекрасный, нарядный, ладный; тонкий, мелкий; очищенный, рафинированный; высококачественный; утонченный, изящный, возвышенный; внушительный; блестящий, претенциозный adv. прекрасно, превосходно, отлично, хорошо, утонченно, изящно
    * * *
    блестящий
    великолепен
    великолепно
    великолепный
    возвышенный
    восхитителен
    восхитительно
    восхитительный
    высокий
    высокопробный
    дивен
    дивный
    замечателен
    замечательно
    замечательный
    изощрен
    изощренный
    изящен
    изящно
    изящный
    когда-нибудь
    красив
    красивый
    мелкий
    нарядный
    острый
    отменно
    очищенный
    пеня
    первоклассный
    превосходен
    превосходный
    прекрасен
    прекрасно
    прекрасный
    рафинированный
    сокращаться
    сухой
    тонкий
    тонок
    тоньше
    точный
    уменьшаться
    утонченный
    хорошая
    хороший
    чудесно
    штраф
    штрафовать
    ясный
    * * *
    I 1. сущ. 1) конец устар. (кроме сочетаний) 2) а) ист. юр. б) ист. в) взыскание, штраф, пеня (денежные - for); наказание, ответственность (любого рода) 2. гл. 1) налагать взыскание, штраф, штрафовать (for) 2) наказывать II 1. прил. 1) а) прям. перен. тонкий б) тонкий, изящный; высокий, возвышенный (о манерах, чувствах и т.п.) в) острый г) мелкий; густой, частый (о насечке, сети и т. п.) д) точный (о механизмах) 2) а) хороший, прекрасный, превосходный, совершенный (также ирон.); хорошо себя чувствующий б) высококачественный, высокопробный, очищенный, рафинированный; тех. чистый, беспримесный 3) ясный, хороший, сухой (о погоде) 2. нареч. 1) разг. отлично, прекрасно, то, что надо 2) изящно 3) также другие адвербиальные употребления fine II 1. 3. гл. приобретать или придавать свойства или качества, зафиксированные в значениях fine II 1.

    Новый англо-русский словарь > fine

  • 108 penalise

    (v) наказать; наказывать; оштрафовать; штрафовать
    * * *
    карайте
    наказывайте

    Новый англо-русский словарь > penalise

  • 109 penalize

    verb
    1) делать наказуемым; наказывать; штрафовать
    2) ставить в невыгодное положение
    3) sport штрафовать
    * * *
    (v) забраковать; наказать; наказывать; оштрафовать; штрафовать
    * * *
    * * *
    (Amer.) ['pe·nal·ize || 'pɪːnəlaɪz] v. наказывать, делать наказуемым, штрафовать, ставить в невыгодное положение
    * * *
    карайте
    наказывайте
    наказывать
    штрафовать
    * * *
    1) караться законом 2) штрафовать, накладывать штраф

    Новый англо-русский словарь > penalize

  • 110 surcharge

    1. noun
    1) добавочная нагрузка, перегрузка
    2) приплата, доплата (за письмо)
    3) дополнительный налог
    4) штраф, пеня
    5) перерасход, издержки сверх сметы
    6) надпечатка (на марке)
    2. verb
    1) перегружать
    2) штрафовать; взыскивать (перерасходованные суммы)
    3) взимать дополнительную плату или дополнительный налог
    4) запрашивать слишком высокую цену
    5) надпечатывать (марку)
    * * *
    1 (n) добавочная нагрузка; доплата; дополнительная плата; дополнительный налог; дополнительный сбор; завышенная цена; завышенный расход; надбавка к фрахту; надпечатка; начет; непринятый перерасход; непринятый расход; пеня; перебор; перегрузка; приплата; штраф
    2 (v) взимать дополнительную плату за особые услуги; взимать слишком высокую цену; оштрафовать; перегружать; штрафовать
    * * *
    * * *
    n. добавочная нагрузка, перегрузка; приплата; дополнительный налог, надпечатка, штраф, пеня; перерасход, издержки сверх сметыsur·charge || 'sɜ;rtʃ;ɑ;rdʒ; /'sɜ;ː;tʃ;ɑ;ː;dʒ; v. запрашивать слишком высокую цену, взимать дополнительную плату, взимать дополнительный налог; перегружать, штрафовать, взыскатьsur·charge || 'sɜ;rtʃ;ɑ;rdʒ; /'sɜ;ː;tʃ;ɑ;ː;dʒ;
    * * *
    надпечатка
    надпечатывать
    пеня
    перегружать
    перегрузка
    перерасход
    штраф
    * * *
    1. сущ. 1) завышенная цена 2) а) доплата б) дополнительный сбор 3) перерасход; завышенный расход 4) пеня 2. гл. 1) а) взимать или запрашивать слишком высокую цену б) взимать дополнительную плату 2) штрафовать (за перерасходованные суммы)

    Новый англо-русский словарь > surcharge

  • 111 տւգանել

    [V]
    оштрафовать
    штрафовать

    Armenian-Russian dictionary > տւգանել

  • 112 cərimə

    штраф, пеня, коммерческая неустойка. cərimə eləmək (etmək) штрафовать, оштрафовать, наложить штраф.

    Азербайджанско-русский словарь > cərimə

  • 113 cərimələmək

    штрафовать, оштрафовать, наложить штраф. cərimələməmək отриц. от cərimələmək.

    Азербайджанско-русский словарь > cərimələmək

  • 114 დაჯარიმება

    наложить штраф оштрафовать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დაჯარიმება

  • 115 даЖаримеба

    наложить штраф оштрафовать

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > даЖаримеба

  • 116 SHOP ACT, 1950

    Закон о режиме работы магазинов
    Закон в Великобритании (не распространяется на Шотландию), на основании которого государство могло регулировать режим работы магазинов. По закону торговым предприятиям не разрешалось работать по воскресеньям, за исключением газетных киосков и лицензированных торговых точек (off-licences). Местные суды были вправе оштрафовать магазин на сумму до Ј1000 за нарушение закона. В настоящее время по новому закону о воскресной торговле 1994 г. магазины могут торговать в воскресенье с 12 часов дня.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SHOP ACT, 1950

  • 117 JAYWALK

    страшное американское преступление, для которого, как мы видим, есть специальное слово, и за которое в большом городе могут на самом деле оштрафовать.
    Это переход улицы в неположенном месте, не на перекрестке. Шутки шутками, но при американской автомобилизации никакие это не шутки. Одна из наших знакомых насмерть сбила бомжа, и не получила за это даже штрафа, поскольку он совершал действие, обозначаемое этим словом, и находился на дороге там, где пешеходов быть не должно.

    American slang. English-Russian dictionary > JAYWALK

  • 118 Глава 6. Зачистка речи

    Нельзя починить то, что не сломано (116).
    Во все времена, от Моисея до Муссолини, с плохими словами и ругательствами боролись. Борются с ними и сейчас и бороться будут всегда!
    Каждый из нас вносит свою лепту в это праведное дело, когда запрещает произносить некрасивые слова детям или предлагает поаккуратнее выражаться взрослым.
    Но все равно выражаются, да еще как! Ну, не получается у общества избавиться от ругательств, как их ни запрещай, хоть законодательно. А искореняют нехорошие слова, грозя репрессивными мерами, регулярно. В России первый из известных документов такого рода датируется 1410 годом. Тогда московский митрополит Фотий официально запретил ругаться матом монахам (значит, крепким словом отводили душу даже посвятившие жизнь ее спасению!). Последний же закон о недопустимости мата был принят нашей Думой не так уж давно.
    То есть несмотря на регулярные, периодически повторяемые на высшем уровне запреты, как ругались, так и ругаются. А может, сейчас еще и похлеще.
    Мы тут не одиноки. Формально, в большинстве штатов США за публичное употребление грубой вульгарной лексики могут привлечь, оштрафовать и даже наказать более жестко.
    Реальный пример из американской жизни. Парень сплавлялся по реке на байдарке. Проходя через порог, находившийся в парке, он перевернулся и матюгнулся на полную катушку. Был выходной, в парке масса народа, мамы с детьми. Ужас! Одним из свидетелей оказался полицейский в штатском, гулявший там с семьей. Он оформил протокол и дал делу ход. Разбирательство длилось больше года, случай получил огласку в прессе. Итог - штраф, а грозила судимость, после которой на приличную работу не устроиться. Помог Американский союз гражданских свобод (ACLU), оплативший хорошего адвоката.
    На деле такие репрессии наблюдаются, конечно, крайне редко, и эффект от них нулевой. Отметим, впрочем, что в США и так ругаются меньше нашего, и никто пока не связывал эту разницу с законодательством и работой полиции.
    Любое общество постоянно пытается изъять ругательства из оборота, но цель это утопическая. Колебаться может лишь планка публично допустимой грубости. А резкие высказывания, диапазон приемлемости которых определяется еще и индивидуально - попытка человека повлиять на мир, самоутвердиться, его естественная реакция на сильные раздражители: горе, радость, боль, обиду ит.д.
    Специалисты считают, что ругательства несут значимую социальную функцию. Они играют роль социальной смазки, вносят долю иронии и сомнения в вопрос о правильности устоев и непогрешимости богов и вождей, что любому здоровому обществу необходимо. Но светские и духовные лидеры, особенно в ранних обществах, требовали абсолютного подчинения и веры, поэтому ругательства и проклятия всегда рассматривались как нечто, подрывающее государственные и религиозные институты.
    Ведь нападкам часто подвергались святые имена. Недаром один из синонимов ругани - богохульство, т.е. хуление Бога, вовлечение его имени в неподобающий контекст. Это ли не попрание основ? В тоталитарных исламских странах и сейчас за столь туманно определяемое деяние (blasphemy) - смертная казнь. Дело в том, что ставятся под сомнение ценности иерархии, а любая власть и любое общество охраняют именно ее. Поэтому главными попирателями устоев где-то могут быть и антисоветчики, и антифашисты, и антиглобалисты. Хорошей мерой цивилизованности общества и легитимности власти является пропорциональность наказания преступлению.
    Кстати, все тоталитарные режимы боятся острых высказываний и анекдотов. Вспомнился один из советских времен - про попугая, посаженного за неприличное слово в курятник. Там он гордо заявлял: "Отстаньте, вы все тут бляди, а я - политический!"
    Чем более авторитарно общество и государство, тем строже следит оно за соблюдением "моральных устоев".
    Общая, давно подмеченная психологами закономерность такова, что жесткое руководство обязательно, когда система нестабильна, находится в тяжелых условиях, борется за выживание. Человечество же на ранних этапах развития за выживание боролось всегда. Правитель и власть по определению обязаны были быть суровыми. Такая необходимость стала отпадать лишь в последние столетия, когда за счет технического прогресса, экономического роста и развития международных контактов была обеспечена относительная стабильность жизни. А значит, руководство может малость расслабиться и перестать по мелочам приказывать и требовать беспрекословного подчинения всех единым строгим правилам.
    И как новейшее открытие человечества, в развитых, чувствующих себя наиболее уверенно странах в последние столетия появляется либерализм. До этого-то всегда и везде был сплошной талибан!
    Суровые режимы и ругаться запрещали всерьез. Там слово как бы приравнивалось к делу. И осуждение было реальным, действенным, а не просто моральным или осуществляемым через недействующие, книжные законы, как сейчас у нас.
    Итак, сколько люди ругаются (то есть с начала истории человечества), столько с ругательствами и борются. Прямые указания, чего говорить нельзя и за что какое наказание последует, можно найти в книге Левита в Ветхом Завете. Бог лично говорил Моисею: " Кто имя мое произнесет всуе - тем смерть". Ну, а кто ругается попроще, не на самого Бога, тому и кара менее суровая, но тоже накажут прилично.
    С той поры (более ранних письменных свидетельств просто нет) с матом сражаются постоянно и с увлечением. Жертв нет, но и победить оказалось невозможно.
    Эпизоды бывают забавные. Так в США в начале тридцатых годов попытались запретить матюги во флоте. Представляете военно-морскую реакцию? Ведь, по мнению психологов, как раз там грубым выражениям самое место. В экстремальных, жестких условиях за языком не следят, там крепкое словцо в особом ходу. Естественно, затея с позором провалилась.
    Интересно, что последняя активная попытка искоренить ругательства в государственном масштабе была предпринята главным историческим предтечей сталинизма - Бенито Муссолини.
    Недавние потуги нашей Думы или соответствующие законы США - это все же больше на бумаге, до практики доходит редко.
    Напомним, для жестокой борьбы нужна экстремальная, угрожающая жизни общества обстановка. А тоталитарные, активно противопоставляющие себя другим режимы создают ее автоматически. Кстати, они и внешне задиристы, воюют часто, и внутреннее непослушание давят беспощадно.
    Так вот, Муссолини начал при своем фашистском режиме кампанию под лозунгом: "Не оскорбляй честь Италии". Везде вывешивались соответствующие плакаты. Консервативная часть общества это одобряла. А народ смеялся и... продолжал ругаться.
    Чем-то похоже на наше отношение к горбачевскому антиалкогольному движению.
    Современные американские борцы с общественным развратом представлены на цв. илл. (Религиозный фундаменталист, принесший слово Божие во французский квартал Нового Орлеана.), (Проповедь против раздевания (в другое время те же личности протестуют против абортов) на парковке рядом с нудистским пляжем.). С ортодоксом, держащим в руках библию (илл. (Проповедь против раздевания (в другое время те же личности протестуют против абортов) на парковке рядом с нудистским пляжем.)), мы беседовали. К неумеренному христианству он пришел после того, как разочаровался в увлечении молодости - жестком порно. Эти активисты и буйными бывают. Как-то на нудистском пляже такого же проповедника арестовали и оштрафовали - он имел неосторожность прикоснуться к груди нудистки (так стыдил и настаивал прикрыться). В январе 2004 года мы лично наблюдали попытку пары добровольных блюстителей общественной морали согнать со сцены автора-исполнителя (сатирика), который, по их мнению, зашел слишком далеко. Может, и правда зашел, у него была целая полуматная юмористическая программа на темы самоубийства и природных катастроф (TV-Suicide Channel), но блюстители сами туда пришли, заплатив по сорок долларов. Как вы думаете, чем дело кончилось? Автор-исполнитель очень детально объяснил со сцены, что бы, и как бы, и посредством каких механических средств он хотел совершить с матерями блюстителей, а после проинструктировал их соседей по ряду. Блюстители с позором ретировались, под аплодисменты полного зала байкеров-реднеков (см. словарь).
    Мы против любого экстремизма, в том числе религиозного. Однако, как и большинство американцев и русских, не против религий. Чтобы быть объективными, приводим и фото с положительным подтекстом (см. цветные илл. (Масоны в западном мире и воспитываются, как у нас тимуровцы. Так могут и кафе назвать — поскольку оно на одноименной улице расположено.), (Протестантский молельный уголок в палаточном лагере (camp). Священник приходящий, все очень скромно, молятся тут для души.), (На обряде крещения в канадской православной церкви. Красиво.)).
    Почему именно самые отвратительные, криминальные режимы и течения особенно озабочены сохранением моральных устоев? Такой вопрос мы задали известному американскому журналисту Дэну Саважу - пытливому исследователю-экспериментатору в области нравов (не можем отказать себе в ссылке на его последнюю книгу "Вприпрыжку к Гоморре: семь смертных грехов и поиски счастья в Америке" (D. Savage. Skipping towards Gomorrah: the Seven Deadly Sins and the Pursuit of Happiness in America. — Dutton, N.Y., 2002)).
    Дело поставлено всерьез и везде похоже. Создаются Министерства добродетели и порока. По улицам ходят дружинники, отлавливающие и "исправляющие" нарушителей морали (у нас, к примеру, и стригли насильно, и клеши или дудочки разрезали). Можно вспомнить и вегетарианца Гитлера, и разрушивших тысячелетние буддийские памятники талибов, и родные жалобы в партячейку на измену мужа ит.д.
    Ответ был таким: "Жесткое отслеживание соблюдения догм морали и речи - это еще один важный способ контроля за людьми".
    И мы с этим согласны.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 6. Зачистка речи

  • 119 гIод тоха

    глаг.
    оштрафовать
    штрафовать

    Ингушско-Русский словарь > гIод тоха

  • 120 multa

    f

    imponer una multa — наложить штраф, оштрафовать

    Universal diccionario español-ruso > multa

См. также в других словарях:

  • оштрафовать — См …   Словарь синонимов

  • ОШТРАФОВАТЬ — ОШТРАФОВАТЬ, оштрафую, оштрафуешь. совер. к штрафовать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОШТРАФОВАТЬ — см. штрафовать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Оштрафовать — сов. перех. Наложить штраф. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • оштрафовать — оштрафовать, оштрафую, оштрафуем, оштрафуешь, оштрафуете, оштрафует, оштрафуют, оштрафуя, оштрафовал, оштрафовала, оштрафовало, оштрафовали, оштрафуй, оштрафуйте, оштрафовавший, оштрафовавшая, оштрафовавшее, оштрафовавшие, оштрафовавшего,… …   Формы слов

  • оштрафовать — оштрафов ать, ф ую, ф ует …   Русский орфографический словарь

  • оштрафовать — (I), оштрафу/ю, фу/ешь, фу/ют …   Орфографический словарь русского языка

  • оштрафовать — фую, фуешь; оштрафованный; ван, а, о; св. (нсв. штрафовать). кого что. Наложить штраф. О. в административном порядке. О. за превышение скорости. О. за браконьерство. О. на десять рублей. О. злостного нарушителя, директора …   Энциклопедический словарь

  • оштрафовать — фу/ю, фу/ешь; оштрафо/ванный; ван, а, о; св. (нсв. штрафова/ть) кого что Наложить штраф. Оштрафова/ть в административном порядке. Оштрафова/ть за превышение скорости. Оштрафова/ть за браконьерство. Оштрафова/ть на десять рубле …   Словарь многих выражений

  • оштрафовать — о/штраф/ова/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • ФК «Сибирь» Новосибирск в сезоне 2010 — Сибирь (Новосибирск) в 2010 году  статистика выступлений и деятельность клуба в Премьер лиге Чемпионата России по футболу 2010 года. Содержание 1 Итоги прошедшего сезона (2009) 2 Трансферная политика …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»