-
21 industrie
fпромышленность, индустрия; отрасль промышленности- industrie aérospatiale
- industrie alimentaire
- industrie d'alimentation
- industrie automatisée
- industrie automobile
- industrie de base
- industrie du bâtiment
- industrie du bois
- industrie brassicole
- industrie du caoutchouc
- industrie de la cellulose technique
- industrie céramique
- industrie du ciment
- industrie chimique
- industrie de la construction navale
- industrie des denrées
- industrie des emballages
- industrie frigorifique
- industrie gazière
- industrie du lait
- industrie légère
- industrie du livre
- industrie locale
- industrie de logiciel
- industrie lourde
- industrie de la machine-outil
- industrie des matières premières
- industrie mécanique
- industrie métallurgique
- industrie minière
- industrie navale
- industrie de la pétroléochimie
- industrie pétrolière
- industrie sidérurgique
- industrie sucrière
- industrie de transformation
- industrie transformatrice des métaux
- industrie du verre
- industrie verrière
- industrie viticole -
22 branche d'industrie
сущ.Французско-русский универсальный словарь > branche d'industrie
-
23 industrie clef
сущ. -
24 redimensionner
-
25 relever une industrie
гл.общ. восстановить (какую-л.) отрасль промышленностиФранцузско-русский универсальный словарь > relever une industrie
-
26 renflouer une industrie
гл.общ. восстановить (какую-л.) отрасль промышленностиФранцузско-русский универсальный словарь > renflouer une industrie
-
27 secteur d'industrie
сущ.Французско-русский универсальный словарь > secteur d'industrie
-
28 secteur industriel porteur
сущ.Французско-русский универсальный словарь > secteur industriel porteur
-
29 industrie
fпромышленность; производство -
30 activité extractive
Dictionnaire Français-Russe d'économie > activité extractive
-
31 branche manufacturière
Dictionnaire Français-Russe d'économie > branche manufacturière
-
32 industrie nationale
отрасль национальной промышленности, национальная промышленность, отечественная промышленностьDictionnaire Français-Russe d'économie > industrie nationale
-
33 secteur lourd
-
34 secteur manufacturier
Dictionnaire Français-Russe d'économie > secteur manufacturier
-
35 secteur militaire
-
36 industrie de sciage
лесопильное производство
Отрасль лесной промышленности по производству пилопродукции из круглых лесоматериалов.
[ ГОСТ 18288-87]Тематики
EN
DE
FR
D. Schnittholzerzeugung
E. Manufacture of sawn timber
F. Industrie de sciage
Отрасль лесной промышленности по производству пилопродукции из круглых лесоматериалов
Источник: ГОСТ 18288-87: Производство лесопильное. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > industrie de sciage
-
37 Norma Rae
1979 – США (113 мин)Произв. Fox (Тамара Асеева, Алекс Роуз)Реж. МАРТИН РИТТСцен. Ирвинг Равеч Хэрриет Фрэнк-мл.Опер. Джон А. Алонсо (DeLuxe Color, Panavision)Муз. Дэйвид ШайрВ ролях Сэлли Филд (Норма Рэй), Бо Бриджес (Сонни), Рон Лейбмен (Рубен), Пэт Хингл (Вернон), Барбара Бэксли (Леона), Гэйл Стрикленд (Бонни Мей), Морган Пол (Уэйн Биллингз), Роберт Бройлз (Сэм Болен), Джон Калвин (Эллис Харпер).1978 г. Норма Рэй, молодая рабочая прядильной фабрики на юге США, вдова и мать 2 детей от разных отцов, повторно вышедшая замуж, помогает профсоюзному активисту, приехавшему из Нью-Йорка, создать на ее фабрике профсоюз. Ткацкая индустрия – последняя отрасль американской промышленности, куда еще не проникли профсоюзы. Норма Рэй побывает в тюрьме и потеряет работу. Но она еще с удовлетворением увидит, как 800 рабочих с ее фабрики большинством в несколько десятков голосов проголосуют за создание профсоюзной организации на предприятии.► Во 2-й половине своей карьеры, начиная с 70-х гг., Мартин Ритт находит собственную, неповторимую интонацию и снимает оригинальную и цельную серию фильмов, знакомство с которой необходимо для понимания той эпохи, когда американский кинематограф столь многое потерял. Большинство этих фильмов (Конрэк, Conrack, 1974; Горластый, Sounder, 1972; Фронт, The Front, 1976 и т. д.) иллюстрируют вечную борьбу человека за признание его прав и достоинства. Мартин Ритт добавляет в рассказ неизменно живые, но ненавязчивые воспоминания о потрясениях, пережитых им лично в эпоху маккартизма. Тем не менее скука, усталость и горечь, которые разделяют с ним его герои, никогда не мешают его фильмам источать бодрящий оптимизм – или, скажем так, чувство победы, что позволяет назвать Ритта истинным голливудским режиссером в тот период, когда это понятие постепенно лишается смысла. На уровне формы стиль Ритта буквально выражает «широту» его взглядов. Широкоэкранный формат неотделим от его фильмов, и Ритт относится к числу тех современных режиссеров, что находят этому формату лучшее применение; равно как и цвету, который никогда не становится у Ритта банальным, навязанным техническим элементом, но усиливает эмоциональность и жизненную силу фильма. Ритт хорошо чувствует историю – в том смысле, что для него частью истории становится все: в частности, в Норме Рэй – странная хроника 1-х шагов профсоюзного движения в 1978 г., как будто с опозданием на век. Мало что отличает ментальность людей 1876 г., показанных Риттом в фильме «Молли Мэгуайры» (The Molly Maguires, 1970), от ментальности современных рабочих текстильной промышленности. Говоря о Норме Рэй, можно приписать Мартину Ритту то достоинство, которое Оливье Матье в предисловии к «Умеренным» признавал за Абелем Боннаром: по его словам, он «способен так рассматривать настоящее, еще не оконченное время, как будто история уже полностью подвела его итоги». Мартину Ритту нравится, когда актеры играют энергично и зрелищно, и этого ему гораздо легче добиться от малоизвестных или вовсе неизвестных актеров, чем от суперзвезд. Сэлли Филд для него – идеальная актриса, поскольку в ней есть и реализм, и органичность, и буйная энергия, и лучистое обаяние, которое усиливается по ходу фильма. Мартин Ритт – не только честный человек, но и педагог. Персонажи его историй, как правило, исполненные добрых намерений, проходят трудную школу жизни: тем самым Ритт выражает надежду, что полученные ими знания и их стремление творить добро передадутся для зрителя. -
38 industrie motrice
движущая отрасль (напр., процесса восстановления промышленности)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отрасль промышленности — представляет собой совокупность предприятий и производств, обладающих общностью производимой продукции и технологии, в связи с чем работники этих предприятий и производств работают в одинаковых условиях труда по степени неблагоприятного… … Официальная терминология
отрасль промышленности — Структурное подразделение промышленности, охватывающее предприятия, которые производят однотипную продукцию или оказывают однотипные услуги … Словарь по географии
отрасль (промышленности) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN branchBR … Справочник технического переводчика
отрасль промышленности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN industr/y … Справочник технического переводчика
отрасль промышленности, предприятия которой характеризуются высоким уровнем выбросов загрязнителей атмосферы — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN emitting sector … Справочник технического переводчика
отрасль промышленности, связанная с защитой окружающей среды — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN environmental industry … Справочник технического переводчика
Отрасль промышленности и (или) экономики — 3.4. Отрасль промышленности и (или) экономики группа поставщиков, чьи предложения удовлетворяют соответствующие запросы потребителей и (или) чьи потребители тесно взаимодействуют на рынке. Примечания: 11. Двойное использование терминов отрасль… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ключевая отрасль промышленности — Отрасль промышленности, являющаяся наиболее важной в экономике страны. Например, оборонная промышленность называется ключевой отраслью промышленности, поскольку поддержание безопасности страны чрезвычайно важно. Автомобилестроение также считается … Финансово-инвестиционный толковый словарь
непопулярная среди инвесторов отрасль промышленности или непопулярные акции — Отрасль промышленности или акции, которые в настоящий момент являются непопулярными среди инвесторов. Например, инвесторы могут быть разочарованы в данной отрасли вследствие низких доходов. Если процентные ставки растут, чувствительные к… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
ОТРАСЛЬ ПРОМЫШЛЕННОСТИ — объективно обособившаяся ее часть, объединяющая предприятия, производящие однородную, специфическую продукцию, имеющую однотипные технологии и широкий, но все таки ограниченный круг потребителей … Большой экономический словарь
Отрасль промышленности — (сектор экономики) Категория, описывающая основную деятельность компании. Данная категория, как правило, определятся наибольшей частью доходов … Инвестиционный словарь