Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оторвать

  • 61 ойырен шуаш

    оторвать, отделить (полностью)

    Йол уке гай чучеш, ала йӱштӧ налын пытарен, ала снаряд ойырен шуэн. В. Иванов. Кажется, что нет ног: или они отморожены, или их оторвало снарядом.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойыраш

    Марийско-русский словарь > ойырен шуаш

  • 62 krahmama

    оторвать,
    рвануть,
    хапать,
    хапнуть,
    хватать,
    цап-царап

    Eesti-venelased uus sõnastik > krahmama

  • 63 lahku viima

    оторвать,
    развести,
    разводить,
    разделить,
    разделять,
    разлучать,
    разлучить,
    разъединить

    Eesti-venelased uus sõnastik > lahku viima

  • 64 unkey

    оторвать породу; сделать вруб

    English-Russian mining dictionary > unkey

  • 65 unkey

    оторвать породу, сделать вруб, расклинить

    English-Russian mining dictionary > unkey

  • 66 къыкIэрычын


    перех.
    1) отрывать, оторвать что-л.
    фIэдзапIэр къыкIэрычын оторвать вешалку
    2) перен. оторвать кого-л. от кого-чего-л.
    шкIэр жэмым къыкIэрычын оторвать телёнка от коровы
    3) перен. недодать кому-л. чего-л.

    Кабардинско-русский словарь > къыкIэрычын

  • 67 кӱрлаш

    I Г. кӹ́рлаш -ам однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить. Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу; шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.
    □ Роза ом ул пеледаш, Пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать. Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.
    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс. Кылым кӱрлаш разорвать отношения; омым кӱрлаш прервать сон; тымыкым кӱрлаш разорвать тишину; илышым кӱрлаш прервать жизнь.
    □ – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея. Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.
    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л. Пашам кӱрлаш сорвать работу; планым кӱрлаш сорвать план; графикым кӱрлаш нарушить график.
    □ – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей. Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.
    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л. Обороным кӱрлаш прорвать оборону.
    □ Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт. Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакыш кайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.
    5. сломать (о кости, конечностях). Кидым кӱрлаш сломать руку.
    □ Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.
    // Кӱрлын налаш сорвать, оторвать. Нина ик пеледышым кӱрлын нале да теҥгылышке шинче. В. Иванов. Нина сорвала один цветок и села на скамью.
    ◊ Келделум кӱрлаш идти на спор, заключить пари (букв. ломать дужку). Кастене чыве шӱр кочмо годым Якуш ден Епрем келделум кӱрлыныт. М. Шкетан. Вечером за куриным супом Якуш и Епрем заключили пари. Кидым кӱрлаш идти на спор, заключить пари, бить (ударить) по рукам, заключить сделку (букв. разнять руки). Айда кидым кӱрлына – кӧ ончыко лектеш? Давай по рукам – кто выйдет вперёд?
    II Г. кӹ́рлаш -ам возвр.,
    1. и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка. Кандыра кӱрлын верёвка порвалась; полдыш кӱрлын пуговица оторвалась; трос кӱрльӧ трос лопнул.
    □ Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег. Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.
    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски. Ече кӱрлын лыжа сломалась; оҥа курльӧ доска переломилась; пружина кӱрлын пружина сломалась.
    □ Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду. Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п. Муро кӱрльӧ песня оборвалась; омо кӱрльӧ сон прервался; шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.
    □ Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились. Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.
    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях). Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.
    □ Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня. Ср. тодылалташ, пудыргаш.
    // Кӱрлын возаш сорваться, оторвать-ся, оборваться. Шушо олма рӱзыдеак кӱрлын возеш. Калыкмут. Спелое яблоко сорвётся без тряски. Кӱрлын каяш пррваться, разорваться, оборваться; лопнуть. Курык кӱзымаште омыта сускыл кӱрлын кайыш. «Ончыко». На подъёме в гору лопнула супонь.
    ◊ Чытыш кӱрлеш терпение лопнет. (Иван Максимович:) Марий калыкат ӱмыр мучко лӱдын илымыжым кудалтыш, шуко чытышыже кӱрльӧ. С. Чавайн. (Иван Максимович:) И марийский народ сбросил с себя вековечную жизнь в страхе, долгое терпение его лопнуло. Шӱм (кӧргыштӧ) кӱрлеш (кӱрлын возеш) сердце обрывается, в сердце (внутри) оборвалось – о сильном потрясении, вызванном внезапным испугом и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха. Шучко увер деч вара пуйто кӧргыштӧ чыла кӱрльӧ. П. Корнилов. После страшного известия всё как бы оборвалось внутри.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрлаш

  • 68 arrancar

    гл.
    1) общ. (выворотить) вывернуть, (выдрать) выцарапать, (выдрать) выцарапывать, (вырвать клювом) выклевать (a picotazos), (выхватить, извлечь) вырвать, (дёргать) рвать, (добиться принуждением) вынудить, (добиться принуждением) вынуждать, (о лошади) понести (помчать), (прорваться вперёд) вырваться, (прорваться вперёд) вырываться, (тронуть с места) дёрнуть, (цветы, плоды) оборвать, (что-л. растущее) сорвать,

    выхватывать, выдёргивать с корнем, выдернуть, вымогать, выплёвывать, выхватить, драть, надёргать, начинаться, нащипать, отбивать, отбить, отнимать силой, отойти, отходить, стартовать, удалить, уходить, выкорчевать (de raìz), происходить (вести своё происхождение; de), вытащить (вырвать), выбить (из рук), общипать (лепестки), общипывать (лепестки), трогать (об автомобиле и т. п.), тронуть (об автомобиле и т. п.), оторвать (с силой), брать начало, выдёргивать с силой, вырывать, отхаркивать, трогаться с места, убегать, отрывать (от дела)

    3) разг. (всё, многое) подёргать, (камень и т. п.) отворотить, (камень, дерево) выворачивать, (камень, дерево) выворотить, (оторвать) отодрать, (отправиться - обычно на лошадях) тронуть, (отъехать) откатить, (сорвать) порвать, (ó êîãî-ë.) вымучивать, (ó êîãî-ë.) вымучить, дёргать, забирать, забрать, запустить, отколотить, содрать, уезжать, урвать, отстрелить (disparándose - un dedo, una mano, etc.), укатить (un vehìculo), вышибать (из рук и т. п.), вышибить (из рук и т. п.), отъезжать
    4) перен. (получить силой) выколотить, отталкивать, оттолкнуть
    5) тех. выдёргивать, вытаскивать, пускать в ход, трогать с места, запускать (напр., двигатель), выбивать (напр., шпонку), извлекать, приводить в движение, приходить в движение
    6) с.-х. теребить
    7) прост. (вертя, оторвать) отвертеть (dando vueltas), (выдирать) драть, (получить хитростью) выманивать, (получить хитростью) выманить, (урвать) сорвать, обобрать

    Испанско-русский универсальный словарь > arrancar

  • 69 desgajar

    гл.
    1) общ. отламывать, оторвать, отрывать с силой, отщепить, отщеплять
    2) разг. отодрать
    3) книжн. отторгать (оторвать), отторгнуть (оторвать)

    Испанско-русский универсальный словарь > desgajar

  • 70 staccare

    1. io stacco, tu stacchi
    1) снять, отделить
    ••
    4) чётко произносить, чеканить
    2. io stacco, tu stacchi; вспом. avere; разг.
    заканчивать работу, уходить с работы
    * * *
    гл.
    1) общ. отделять, отрывать
    2) тех. отключать (напр. сжатый воздух)
    3) фин. отделить, оторвать, отрезать

    Итальяно-русский универсальный словарь > staccare

  • 71 leszakít

    1. срывать/сорвать, обрывать/оборвать, отрывать/оторвать, урывать/урвать; (vmiből egy keveset) порвать; (egy darabot) biz. отхватывать/отхватить;

    \leszakít egy darab papírt — оторвать кусочек бумаги;

    \leszakítja a gombot — оторвать пуговицу; leveleket szakít le a fáról — срывать/сорвать с дерева листья; a gránát \leszakította a kezét — граната оторвала ему руку;

    2. (elvisz) сносить/снести;

    a vihar \leszakította a háztetőt — буря снесла крышу

    Magyar-orosz szótár > leszakít

  • 72 unkey

    (v) оторвать; отрывать; расклинивать; расклинить
    * * *
    * * *
    1) тех. расклинить 2) геол. оторвать (о горной породе)

    Новый англо-русский словарь > unkey

  • 73 atraut

    отвлечь; отрывать; отдёргивать; оторвать; отодрать; отдирать; распахивать; распахнуть; раздёрнуть; раздёргивать; отковывать; оборвать; отковать; обрывать; оторвать; оторвать

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > atraut

  • 74 üzmək

    1
    глаг.
    1. плавать:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в различных направлениях, а также взад и вперёд. Üzmək öyrənmək учиться плавать, üzməyi bacarmaq уметь плавать, çayda üzmək плавать в реке, hovuzda üzmək плавать в бассейне, hərəkətsiz üzmək плавать без движения, suyun altında üzmək плавать под водой, yaxşı üzmək хорошо плавать, göldə ördək üzür на озере плавает утка
    2) заниматься плаванием. Uzaq məsafəyə üzmək плавать на дальнее расстояние, qısa məsafəyə üzmək плавать на короткую дистанцию, “krol” üsulu ilə üzmək плавать стилем “кроль”, плавать кролем; “delfin” üsulu ilə üzmək плавать стилем “дельфин”, плавать дельфином, yanı üstə üzmək плавать на боку
    3) ездить, передвигаться по воде или в воде на специальных плавающих сооружениях. gəmidə üzmək плавать на корабле, qayıqda üzmək плавать на лодке, теплоходда Volqa boyu ilə üzmək плавать по Волге на теплоходе
    4) обладать свойством держаться на поверхности жидкости, не тонуть (о телах с удельным весом меньше удельного веса соответствующей жидкости). Suda ağac üzür, metal isə batır в воде дерево плавает, а железо тонет
    2. плыть:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении (о человеке, животных и др.). Sahilə üzmək плыть на берег, şimala tərəf üzmək плыть на север, adadan üzmək плыть от острова, buxtadan üzmək плыть из бухты
    2) ехать, передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении при помощи специальных приспособлений. Qayıqda üzmək плыть на лодке, Həştərxana üzmək плыть в Астрахань, sahil boyu üzmək плыть вдоль берега
    3) плавно, медленно передвигаться в воздухе. Başımızın üstündən buludlar cənuba doğru üzürdü над нашими головами облака плыли на юг; göydə ay üzür в небе плывет луна
    3. проплыть:
    1) плывя, переместиться на какое-л. расстояние. Min metr üzmək проплыть тысячу метров
    2) спорт. преодолеть определенную дистанцию плаванием за какой-л. срок; проплывать. Üzgüöçü 100-metrlik məsafəni neçə saniyəyə üzdü? за сколько секунд проплыл пловец 100-метровую дистанцию?
    3) только сов. в. плыть в течение какого-л. времени. Mən iki gün, iki gecə üzməli oldum мне пришлось проплыть два дня и две ночи (двое суток)
    ◊ qan içində üzmək плавать в луже крови; yağ-bal içində üzmək как сыр в масле кататься (жить в достатке); yaşıllıq içində üzmək утопать в зелени
    2
    глаг.
    1. рвать, срывать, сорвать (дергая, отделять, отделить от ветки, от стебля что-л. растущее). Almanı üzmək сорвать яблоко, gülləri üzmək сорвать цветы, narı üzmək сорвать гранат, salxımı üzmək сорвать гроздь
    2. отрывать, оторвать:
    1) сносить, снести, отделять, отделить чем-л. острым. Balta barmaqlarını üzdü топор снес ему пальцы
    2) с усилием отнимать, отнять, отстранять, отстранить кого-л., что-л. от кого-л., чего-л. Ayaqlarını yerdən üzmək kimin оторвать от земли кого, əlini əlimdən üzdü оторвал(-а) свою руку от моей руки
    3) безл. отрезать (голову, конечность) снарядом, миной, бомбой и т.п. Bomba döyüşçünün sağ ayağını üzdü бомбой оторвало правую ногу бойцу (бойца)
    3. разг. кончить, покончить с чем-л.; погасить (долг и т.п.). Borclarını üzdü он покончил с долгами
    ◊ boğazını üzmək kimin оторвать (снести) голову кому; əlini üzmək kimdən, nədən перестать надеяться на кого, на что; əlaqəni üzmək kimlə покончить; прекратить (порвать) всякие связи с кем; ayağını üzmək haradan перестать бывать где (ходить куда)
    3
    глаг.
    1. изнурять, изнурить (доводить, довести до крайнего утомления, полного истощения сил). Ağır iş onu üzürdü тяжёлая работа изнуряла его, istilər adamı üzür жара изнуряет человека
    2. истощать, истощить. Xəstəlik onu üzüb болезнь истощила его, aclıq onu üzüb голод истощил его
    ◊ özünü üzmək терзать себя; убиваться; ürəyini üzmək:
    1) терзать себе душу
    2) вымотать всю душу к ому; canını üzmək kimin довести до изнеможения кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üzmək

  • 75 yayındırmaq

    глаг.
    1. отвлекать, отвлечь. Fikrini yayındırmaq отвлекать от мыслей, diqqətini yayındırmaq отвлекать внимание
    2. отрывать, оторвать от чего-л.:
    1) помешать делать что-л. İşdən yayındırmaq оторвать от работы
    2) перестать думать о чём-л., смотреть на что-л. Baxışlarını (nəzərlərini) yayındırmaq оторвать взгляд
    3. вводить, ввести в заблуждение, сбивать, сбить с толку
    4. отдалять, отдалить от кого-, от чего-л., незаметно скрыть, спрятать

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yayındırmaq

  • 76 кушкедаш

    Г. кышке́даш -ам
    1. рватъ, порвать; разрывать, разорвать; отрывать, оторвать. Кагазым кушкедаш рвать бумагу; тувырым кушкедаш порвать рубашку.
    □ Лач тиде жапыште сигнальный оҥгыр пылышчорам кушкедшаш гай шергылте. «Ончыко». Как раз в это время зазвенел сигнальный звонок, готовый разорвать барабанную перепонку. Снаряд-влак, мландым пургедын, кушкедыныт. Ю. Артамонов. Снаряды, врываясь в землю, разрывали её.
    2. перен разг. болтать, пустословить, привирать, рассказывать небылицу, нести околесицу. Ну и кушкедеш вет! ну и несёт же околесицу!
    □ (Кужнуров) шке мыскаражлан шке ӧрын, куанен, умбакыжат ешарен, лийдымашым кушкедеш. Ю. Галютин. Кужнуров, сам удивляясь своим же шуткам, вдохновенно, и дальше прибавляя, неудержимо несёт небылицу.
    // Кушкед(ын) колташ порвать. Йоҥылыш кушкед колташ нечаянно порвагь. Кушкед(ын) лукташ вырвать, выдрать что-л. Экипаж эмганен, пуля лётчикын вачыж ден йолжым шӱтен, стрелокын эрдыштыже шылым кушкед луктын да шола кынервуйжым сусыртен. К. Березин. Экипаж ранен: пуля пробила лётчику плечо и ногу, у стрелка вырвала кусок мяса из бедра и попала в левый локоть. Кушкед(ын) налаш
    1. вырвать, оторвать. Кагаз лукым кушкед налаш оторвать уголок бумаги. 2) перен наругать, задать взбучку, дать нагоняй, дать жару. (Прокудин:) Туге кушкед налаш, ик арня мӱшкыр денже веле малыже. «Ончыко». (Прокудин:) Так надрать его, пусть целую неделю будет спать на своём животе. 3) перен содрать, взять слишком дорого. Ӱяҥдышлан олаш каяш кӱлеш. Уке гын штрафым кушкед налаш сӧрат. «Ончыко». – Надо ехать в город за удобреиием. В противном случае обещают содрать штраф. Кушкед(ын) опташ нарвать что-л. Кагазым кушкед опташ нарвать бумагу. Кушкед(ын) шуаш изорвать, порвать в клочья. Серышым кушкед шуаш изорвать письмо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкедаш

  • 77 ойыраш

    Г. а́йыраш -ем
    1. отделять, отделить, обособлять, обособить, разделять, разделить. Изи деч кугужым ойыраш отделять большие от маленьких.
    □ Тиде изи эҥер школ ден ялым ойыра. В. Иванов. Эта маленькая речка разделяет школу от деревни. Немыч ден мемнан коклам изи чодыра да корем гына ойырат. А. Юзыкайн. Немецкую и нашу территории разделяют лишь небольшой лесок и овраг.
    2. разнимать, разнять, разъединять, разъединить (дерущихся, руки и т. д.). Кучедалше-влакым ойыраш разнимать дерущихся.
    □ Тудо орадыланыше-влакым ойырыш М. Евсеева. Он разнял балующихся. Арсений Иваныч мемнан киднам шке кидше дене руал ойырыш. А. Асаев. Арсений Иваныч разъединил наши руки своей рукой.
    3. разлучать, разлучить кого-н., отторгать, отторгнуть что-л. Аваж деч эргыжым ойыраш разлучить сына с матерью.
    □ Шучко сар гына Алай ден Элайым ойырен. А. Юзыкайн. Только страшная война разлучила Алая с Элаем. Марием дене коктын ик частьыште лийын улына, но ик бой мемнам курымешлан ойырыш. А. Ягельдин. Мы с моим мужем были в одной части, но один бой разлучил нас навеки.
    4. выделять, выделить (отобрав, назначить, определить для какой-н. цели). Посна кечым ойыраш выделить отдельный день.
    □ Таче мыняр жапым шахмат дене модаш ойырен кертыда? Н. Смирнова. Сколько времени можете сегодня выделить для игры в шахматы? Юж, вӱ длончо вошт эртышыжла, вӱ дыш кислородым ойыра. А. Мурзашев. Воздух, проходя через слой воды, выделяет в воду кислород.
    5. выбирать, выбрать, избирать, избрать (голосованием); выделять, отбирать из многого, отдавая предпочтение лучшему, более нужному. Илыш пелашым ойыраш выбрать подругу жизни.
    □ Тудым (Матвейым) пашазе комитетыш ойырат. А. Эрыкан. Матвея выбирают в рабочий комитет. Чарлаш колташ кажне ял гыч делегатым ойыреныт. Н. Лекайн. От каждой деревни, чтобы отправить в Чарлу, выбрали делегата.
    6. изолировать, разъединять, разъединить, прервать связь между кем-чем-н. Шакше еҥ-влакым обществе деч ойырат. Плохих людей изолируют от общества. Нуным вӱ д денат ойыраш ок лийла чучын. Казалось, что их нельзя разъединить даже водой.
    7. отучать, отучить, отнимать, отнять, перестать кормить молоком матери. Чывигым ойыраш отучить от курицы цыплят; презым ойыраш отучить телёнка от коровы (перестать давать сосать соску коровы).
    □ Икымше покшым деч вара ава удыр игыже-влакым шкеж деч ойыраш тӱҥалеш. «Мар. ком.». После первых заморозков крот-самка начинает отучать от себя своих детёнышей. Сӧ снаиге-влакым шукерте огыл веле ойырышым. Лишь недавно отучила поросят от свиноматки.
    8. разводить, развести (супругов); расторгнуть чей-н. брак. Ватым ойыраш развестись с женой.
    □ – Тылечла чытен ом керт. Мыйым азырен марием деч ойырыза. А. Волков. – Больше я не могу терпеть. Разведите меня со страшным моим мужем. – Мый денем келшаш тӱҥалат гын, ватем ойырем, тыйым налам, маньыч, Опой. Д. Орай. – Опой, ты же говорил, что если будешь со мной дружить, то разведусь с женой, возьму тебя замуж.
    9. отрывать, оторвать (кого-н., что-н. от чего-н.). Йолым кӱ вар деч ойыраш оторвать ногу от пола.
    □ А снаряд але мине осколко кидым, йолым ойыра. А. Краснопёров. А осколки снаряда или мины отрывают руки, ноги. Шучко сар тудым (Кожлаевым) йолташыже-влак деч, ончыкылык пиалан пашаж деч ойырен. В. Иванов. Страшная война оторвала Кожлаева от своих товарищей, от будущей счастливой работы.
    10. отличать, отличить, различать, различить кого-что-н.; распознать, установить разницу между кем-чем-н. Сай ден осалым ойырен моштыман надо уметь различать хорошее от плохого.
    □ Румелевым чием денат ойыраш ок лий. Н. Лекайн. Румелева невозможно отличить и по одежде. Садлан мландӱ мбалне шинчымыж годым, тиде кайыкым шыжым велше пушеҥге лышташ деч ойырашат огеш лий. М.-Азмекей. Поэтому эту птицу, когда сидит на земле, невозможно отличить от опавших осенью листьев.
    11. уделять, уделить (внимание, время и т. д.). Жапым ойыраш уделить время.
    □ Муро текстым ойырен налме шотышто композитор йолташат кӱ леш наре вниманийым ойырен огыл. В. Чалай. И товарищ композитор не уделял необходимого внимания выбору текста песен. Армийыште кеч-кунамат спортлан кугу вниманийым ойырат. В армии всегда уделяют огромное внимание спорту.
    12. роиться (о пчёлах). Мӱ кш игым ойыра пчёлы роятся.
    □ Мӱ кш паша ыштымыжым чарна, ӧ рканен тарванылеш – игым ойыраш ямдылалтеш. Пале. Пчёлы перестают трудиться, двигаются лениво – готовятся ро-иться.
    13. разбирать, разобрать (на отдельные части, целое на части). Посна ужашлан ойыраш разобрать на части.
    □ А кас ойыра мужырын-мужырын самырык-влакым. А. Юзыкайн. А вечер разберёт молодых по парам. А нуным (кичке-влакым) мардеж, иктын-иктын ойырен, ӧ рдыжкӧ поктен. А. Филиппов. А ветер, разобрав семена по одному, разбрасывал в сторону.
    14. сортировать, отсортировать, распределять, отбирать по сортам. Пареҥгым ойыраш сортировать картофель.
    □ Кудывече покшелан ужар сӧ ремеш ястаренат, ватыж дене коктын тыгыде ден шолдыра колжым ойырен шинчат. Разложив посреди двора на зелёной траве, вдвоём с женой сидят и сортируют рыбу. Тыге, шоктын ойырымекышт, пытартыш экзаменлан нылле вич рвезе веле кодо. С. Чавайн. Так, после сортировки и просеивания, на последний экзамен осталось только сорок пять мальчиков.
    15. перен. отводить, отвести (глаза, взгляд). Шинчаончалтышыжым ок ойыро не отводит свой взгляд.
    □ Миклаят тувечын шинчажым ойырен ок керт. Г. Чемеков. И Миклай не может отвести оттуда свои глаза. Тылеч вара нуно нигузе икте-весышт деч шинчаштым ойырен ышт керт. А. Юзыкайн. После этого они никак не могли от-вести свои глаза друг от друга.
    // Ойырен колташ
    1. развестись; разводясь, заставить уйти (супругу) из дома, семьи. – Ватетым ойырен колто, вара тый декет йӧ ршынлан илаш мием, – адак манын Изина. М. Шкетан. – Разведись с женой, тогда я перейду жить к тебе навсегда, – опять говорила Изина. 2) отправить; отделить от себя и отправить. Кумшо эргыжым утларак тораш ойырен колтен. М.-Азмекей. Отделился от третьего сына и отправил его ещё дальше. Ойырен лукташ выделять, выделить, выбирать, выбрать. Лудын лекса. Тоштемше мутым ойырен лукса. «Мар. йылме». Прочтите. Выделите устаревшие слова. Ойырен налаш отобрать, выбрать, подобрать, изолировать. Тушман обороныш шогалнеже, сай верым ойырен налнеже, мыланна поктен лукташ йӧ сӧ лиеш. В. Иванов. Враг намеревается остановиться и обороняться, пытается выбрать хорошее место, нам трудно будет выгнать его оттуда. Ойырен пуаш выделить кому-л. что-л. Кажне мужырлан посна участкым ойырен пуыш. В. Юксерн. Каждой паре выделил отдельный участок. Ойырен шогалташ выбрать, выделить. Еҥукеште Коришым тиде ийыштак колхозник-влак председательлан ойырен шогалтышт. М. Иванов. Из-за отсутствия подходящего человека колхозники в этом же году выбрали Кориша председателем. Ойырен шогаш отделять, разделять, уделять. Чын, мемнан калык-влак коклаште тыгай границе уке, ик республик ден весым нимоат ойырен ок шого. М. Казаков. Действительно, между нашими народами нет такой границы, ничто не отделяет одну республику от другой. Ойырен шуаш оторвать, отделить (полностью). Йол уке гай чучеш, ала йӱ штӧ налын пытарен, ала снаряд ойырен шуэн. В. Иванов. Кажется, что нет ног: или они отморожены, или их оторвало снарядом.
    ◊ Ойыраш лийдымын неразрывно, неотделимо. Тиде реализмын кок серже – партийность да народность – ойыраш лийдымын иктешлен шога. С. Ибатов. Этот реализм неразрывно связывают два его берега – партийность и народность. Шинчам ойырыде неотрывно, непрерывно, беспрестанно (долгое время). Миклай шинчам ойырыде тудым онча, но молым огыл, а шкенжым ужеш. М. Иванов. Миклай непрерывно смотрит на него, но видит не другого, а самого себя. Ойырыдымо шӧ р цельное, не снятое, не разбавленное молоко. Кочкышышто ойырыдымо шӧ р – пашаште у вий. В пище цельное молоко – в работе новая сила.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ойыраш

  • 78 тӧргалташ

    I -ам возвр.
    1. отрываться, оторваться; сниматься, сняться; отклеиваться, отклеиться; отлепляться, отлепиться от чего-л. Лар тошто, ныл-вич оҥаже тӧ ргалтын. И. Васильев. Ларь старый, четыре-пять досок оторвались. Шоло тӧ ргалташ тӱҥалмеке, чодыраш шыпак каем. Н. Лекайн. Когда кора вяза начинает сниматься, я тихонько иду в лес. Ср. ойырлаш.
    2. лупиться, облупиться; шелушиться. Коваштын ӱмбал лончыжо тӧ ргалтеш. “Мар. ком.”. Верхний слой кожи лупится. Декорацийыште верын-верын чия ок тӧ ргалт гын, кугу электролампе волгыдышто сӱ рет пеш моторын коеш ыле дыр. В. Косоротов. Если бы на декорациях местами не шелушилась краска, то при свете большой электролампы, наверное, картина выглядела бы очень красиво. Ср. лыгешталташ.
    3. перен. оторваться; освободиться, стать свободным (от каких-л. дел). Александр Иванович нигузеат тӧ ргалтын ок керт, кагаз тудым пызыра. Д. Орай. Александр Иванович никак не может оторваться, бумаги его заедают. Ср. утлаш.
    4. перен. оторваться; удалиться, уйти (от нежелательного, неприятного и т. д.). (Ведат:) Лӱ кӧ сер гыч тӧ ргалтын, вес могырышко каен колташ кӱ леш. А. Конаков. (Ведат:) Оторвавшись с топкого берега, надо отправиться на другую сторону. Тойвий --- суртшо гычын нигушко тӧ ргалтын ок керт. Д. Орай. Тойвий никуда не может уйти из дома. Ср. каяш, кораҥаш.
    // Тӧ ргалт возаш отпасть, оторваться, отклеиться, отодраться. Эмратын плуг шулдыржо тӧ ргалт возын. С. Элнет. У Эмрата отпало крыло плуга. Тӧ ргалт лекташ оторваться, отклеиться, отодраться, отлететь. Тунамак кок савар оҥа тӧ ргалт лекте. В. Юксерн. Тут же оторвались две доски от забора.
    II -ем
    1. отрывать, оторвать; снимать, снять; отлеплять, отлепить; отклеивать, отклеить что-л. от чего-л. Шекланен рамым тӧ ргалтышт. Н. Лекайн. Они осторожно сняли раму. Шыжым писте шӱ мым тӧ ргалташ йӧ сӧ. Й. Осмин. Осенью трудно снимать кору с липы. Ср. коптараш.
    2. перен. скинуть; избавиться, освободить себя от чего-л. Икана лӱ мден каласат гын, вара нимо дене от тӧ ргалте, колымешкетак пижын кодеш. “Ончыко”. Если однажды тебя обзовут каким-то прозвищем, то потом ничем это не скинешь, оно пристанет, останется до самой смерти.
    // Тӧ ргалтен лукташ отодрать, выдрать. Эн нӧ рӧ писте укш гыч тудын шӱ мжым сусыртыде тӧ ргалтен лукташ кӱ леш. Й. Осмин. С самого гибкого сучка липы надо, не повредив, отодрать кору. Тӧ ргалтен налаш отодрать, оторвать, отклеить. – Тӧ ргалтен нальым (листовкым), – Жучков салтакла ойла. К. Васин. – Я отодрал листовку, – говорит Жучков, словно солдат. Тӧ ргалтен шуаш сорвать, оторвать, отодрать, отклеить, снять. Салтак ончык лектын шогале да ваче гычше погоным тӧ ргалтен шуыш. М. Евсеева. Солдат вышел вперед и сорвал с плеч погоны.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧргалташ

  • 79 shoot off


    1) оторвать( осколком бомбы и т. п.) The top of the castle tower has been shot off. ≈ Верхушку башни замка оторвало выстрелом. The soldier avoided military duty by shooting off one of his toes. ≈ Солдат уклнился от воинской обязанности, уничтожив выстрелом один из пальцев на ноге.
    2) умчаться As soon as I let go of the boy, he shot off and disappeared round a corner. ≈ Как только я отпустил мальчика, он умчался, скрывшись за углом.
    3) стрелять в воздух;
    пускать (фейерверк, ракету) The soldiers shot off their weapons as a sign of victory. ≈ Солдаты устроили фейерверк в честь победы. оторвать (осколком бомбы) - he had a foot shot off ему оторвало ступню пускать, запускать - to * fireworks пускать фейерверк

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shoot off

  • 80 tear off


    1) отрывать to tear off a leaf in the calendarоторвать лист в календаре
    2) срывать to tear off one's clothesсрывать с себя одежду
    3) разг. быстро сделать to tear off a cableнемедленно отбить телеграмму отрывать - to * a leaf in the calendar оторвать лист в календаре срывать - to * one's clothes срывать с себя одежду (разговорное) быстро сделать - to * a cable немедленно отбить телеграмму убегать прочь, уноситься;
    рвануть со всех ног

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tear off

См. также в других словарях:

  • ОТОРВАТЬ — ОТОРВАТЬ, оторву, оторвёшь, прош. вр. оторвал, оторвала, оторвало, совер. (к оторвать), кого что. 1. Отделить (часть предмета), с усилием дернув или натянув. Оторвать рукава от (или у) платья. Оторвать листок из блокнота. || Отрезать, снести… …   Толковый словарь Ушакова

  • оторвать — отвлечь Словарь русских синонимов. оторвать 1. оборвать; отодрать (разг.); отвернуть (прост.) 2. см. отвлечь 1. 3. см …   Словарь синонимов

  • ОТОРВАТЬ — ОТОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; оторванный; совер. 1. кого (что). Отделить рывком, дёрнув, натянув, ударив. О. листок календаря. О. пуговицу. Оторвало (безл.) руку кому н. С руками о. что н. (перен.: охотно и сразу взять, купить что н.; разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТОРВАТЬ — и пр. см. отрывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • оторвать — взгляд • перемещение / передача …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • оторвать — оторвать, оторву, оторвёт; прош. оторвал, оторвала (допустимо оторвала), оторвало, оторвали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • оторвать — ОТРЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОТОРВАТЬ, ву, вёшь), что, чего. С трудом приобретать что л. Возм. влияние уг. «оторвать» украсть …   Словарь русского арго

  • оторвать —     ОТРЫВАТЬ/ОТОРВАТЬ     ОТРЫВАТЬ/ОТОРВАТЬ, обрывать/оборвать, разг. отворачивать/отвернуть, разг. отди рать/отодрать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • оторвать —   С руками оторвать что (разг.) схватить с жадностью, купить с большой охотой.     Придумал кой что я такое, что у меня его с руками оторвут. Крылов (о червонце) …   Фразеологический словарь русского языка

  • оторвать от себя — пожертвовать, поступиться, отказаться, не пощадить, принести в жертву Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • оторвать глаза — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»