-
41 Wheatley, Phillis
(1753?-1784) Уитли, ФиллисПервая признанная негритянская поэтесса в Америке. Была рабыней бостонского портного Дж. Уитли [Wheatley, John], обучена в его семье грамоте. Первое стихотворение опубликовала в 13-летнем возрасте. Ее творчество отмечено влиянием как античных, так и английских поэтов XVII-XVIII вв., главным образом А. Попа. В 1773, получив свободу, уехала в Лондон, где опубликовала книгу "Стихи на различные темы, религиозные и моральные" ["Poems on Various Subjects, Religious and Moral"], пользовавшуюся успехом в Европе и американских колониях. Широкую известность получило ее стихотворение, опубликованное в "Пенсильвания газетт" [Pennsylvania Gazette] и посвященное назначению Дж. Вашингтона [ Washington, George] командующимEnglish-Russian dictionary of regional studies > Wheatley, Phillis
-
42 Adams, John
Адамс, Джон (1735—1826), 2- й президент США (1797—1801). Один из авторов Декларации независимости. Президентство Адамса отмечено возникновением ряда напряжённых ситуаций в дипломатических отношениях, но ему удалось предотвратить войну с Францией. При нём были приняты законы об иностранцах и об антиправительственной агитации [*Alien and Sedition Acts]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Adams, John
-
43 Harding, Warren Gamaliel
Гардинг, Уоррен Гамейлиэл (1865—1923), политический деятель, 29- й президент США (1921—23), от Респ. партии. В избирательной кампании в 1920 обещал «возвращение к нормальной жизни» [return to ‘normalcy'] после амбициозной внешней и внутренней политики президента Вудро Вильсона. Гардинг категорически возражал против вступления США в Лигу Наций. Президентство Гардинга было отмечено многочисленными скандалами в связи с коррумпированностью членов его администрацииСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Harding, Warren Gamaliel
-
44 X
1. [eks] n (pl Xs, x's [ʹeksız])1. 24-я буква английского алфавита2. мат. икс, неизвестная величина3. 1) нечто таинственное или неизвестное; загадка2) некто таинственный или неизвестный; ≅ мистер Икс4. 1) крест, крестикx marks the spot - а) место отмечено крестом (на фото, плане и т. п.); б) сл. вот где это было, вот это место
2) подпись, роспись ( неграмотного)3) выбор или ответ (на бюллетене, при тестировании, анкетировании и т. п.)4) поцелуй ( в конце письма)love and xxxx -... люблю и целую много раз
with a row of x's at the bottom of the page - письмо заканчивалось бессчётными поцелуями
5. мат. абсцисса6. (X) неправильный ответ ( на экзамене)7. (X) фильм, на который дети до 16 лет не допускаются8. римская цифра 109. (X) амер. разг. банкнота в десять долларов10. (x's) pl сл. расходы11. (X.) сокр. от ChristXtianity = Christianity
Xmas = Christmas
12. что-л. в форме буквы X2. [eks] a кино 3. [eks] v (x-ed, x'd)1. (тж. x out)1) зачеркнуть ( в машинописи); забить ( буквой x)2) разг. аннулировать, отменить2. сделать выбор, дать ответ ( пометив крестиком; тж. x in)to x in the man of your choice - пометить /отметить/ понравившуюся кандидатуру
-
45 x
1. [eks] n (pl Xs, x's [ʹeksız])1. 24-я буква английского алфавита2. мат. икс, неизвестная величина3. 1) нечто таинственное или неизвестное; загадка2) некто таинственный или неизвестный; ≅ мистер Икс4. 1) крест, крестикx marks the spot - а) место отмечено крестом (на фото, плане и т. п.); б) сл. вот где это было, вот это место
2) подпись, роспись ( неграмотного)3) выбор или ответ (на бюллетене, при тестировании, анкетировании и т. п.)4) поцелуй ( в конце письма)love and xxxx -... люблю и целую много раз
with a row of x's at the bottom of the page - письмо заканчивалось бессчётными поцелуями
5. мат. абсцисса6. (X) неправильный ответ ( на экзамене)7. (X) фильм, на который дети до 16 лет не допускаются8. римская цифра 109. (X) амер. разг. банкнота в десять долларов10. (x's) pl сл. расходы11. (X.) сокр. от ChristXtianity = Christianity
Xmas = Christmas
12. что-л. в форме буквы X2. [eks] a кино 3. [eks] v (x-ed, x'd)1. (тж. x out)1) зачеркнуть ( в машинописи); забить ( буквой x)2) разг. аннулировать, отменить2. сделать выбор, дать ответ ( пометив крестиком; тж. x in)to x in the man of your choice - пометить /отметить/ понравившуюся кандидатуру
-
46 mark\ off
1. IIImark off smth. /smth. off/ mark off a word (a sentence, a phrase, a date, etc.) отметить (каким-л. знаком) слово и т.д.; mark off a boundary (a line, one's land, etc.) провести границу и т.д., mark off a road (a field, a section of a surface, a vegetable patch, etc.) отмерить / отметить/ дорогу и т.д.2. XIbe marked off on smth. the boundaries are clearly marked off on the map границы четко проведены на карте; the distance is marked off on this drawing расстояние отмечено на рисунке; be marked off for smth. an area has been marked off for a school под школу отвели участок; be marked off in accordance with smth. the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу3. XXI11) mark off smth. /smth. off/ on smth. mark off a distance on the map отметить расстояние на карте2) mark off smb. /smb. off/ from smb. qualities which mark him off from his colleagues качества, которые отличают его от /выделяют его среди/ коллег /сослуживцев/ -
47 notice
1. Iusually in the Continuous I wasn't noticing я не следил (не слушал, не смотрел и т.п.); it is the first thing you notice это первое, что бросается в глаза2. III1) notice smb., smth. notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc.) замечать /обращать внимание на/ незнакомых /чужих/ людей и т.д.; he refused to notice me он сделал вид, что не замечает меня; don't notice him не обращай на него внимания, сделай вид, что ты его не видишь; do it without his noticing it сделай это так, чтобы он не заметил2) notice smth. notice a book (an article, etc.) рецензировать книгу и т.д; notice smb.'s beauty (her usefulness, smb.'s services, etc.) отмечать чью-л. красоту и т.А, упоминать о чьей-л. красоте и т.д.3. IV1) notice smth., smb. at some time notice a big difference immediately немедленно /тотчас же/ заметить /почувствовать/ большую разницу; I notice his mistake at once я сразу же заметил его ошибку; I didn't notice him (the picture, etc.) before он и т.д. не привлекал раньше моего внимания; notice smb., smth. in some manner the hostess barely noticed me хозяйка едва удостоила меня вниманием; he barely noticed the flowers он как-то не заметил цветы2) notice smth. in some manner notice smth. emphatically (dispassionately, pathetically, pityingly, curiously, etc.) категорически и т.д. высказываться о чем-л.4. VIInotice smb. do smth. notice him smile (him pause, her wipe away a tear, etc.) замечать /обращать внимание на то/, что он улыбнулся и т.д.5. VIIInotice smb., smth. doing smth. notice a little boy crying (the baby toddling, him entering the room, a man leaving the house, etc.) замечать, что (как) маленький мальчик плачет и т.д.; did you notice his hand shaking? вы заметили, как у него дрожала рука?; I didn't notice my purse missing till I got home я хватился /обнаружил пропажу/ кошелька, только когда добрался до дому6. XI1) be noticed another circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussed в связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено еще одно обстоятельство; be noticed in some manner the last symphony of this young composer has been much noticed последняя симфония этого молодого композитора привлекла внимание публики; get noticed get oneself noticed добиться, чтобы тебя заметили; be noticed to do smth. he was noticed to quit [его] видели, когда он уходил || as noticed before как уже раньше отмечалось2) be noticed somewhere the book was favourably noticed in literary magazines книга получила положительные отзывы на страницах литературных журналов7. XXI11) notice smb., smth. somewhere notice smb., smth. in the crowd (in the room, in the forest, etc.) замечать кого-л., что-л. в толпе и т.д.; notice smth. on smth. notice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc.) замечать /обращать внимание на/ пятне на рукаве и т.д.; notice smth. in smth. notice fear in her voice почувствовать в ее голосе страх2) notice smth., smb. somewhere notice smb.'s services (smb.'s work, him, etc.) in a speech упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении; notice smth., smb. to smb. notice the book (her article, the man, etc.) to smb. упоминать об этой книге и т.д. в разговоре с кем-л.8. XXVnotice that... (how..., etc.) notice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc.) заметить /обратить внимание на то/, что его там не было и т.д.; I noticed that our windows were covered with wonderful frost-flowers я заметил, что мороз разрисовал наши окна прекрасными цветами9. XXVII2from smth. that notice from her appearance that she was troubled заметить по ее внешнему виду, что она чем-то обеспокоена -
48 remark
1. IIremark in some manner as the author of this book rightly /justly/ remarks как справедливо отмечает автор этой книги2. XIbe remarked it may be remarked that... можно заметить, что...; be remarked somewhere as remarked above как отмечено /сказано, упомянуто/ выше; be remarked at some time this point has often been remarked upon на этом вопросе часто сосредотачивали внимание3. XVIremark (up)on smth. remark (up)on an event (on smb.'s behaviour, on their similarity, etc.) делать замечание о каком-л. событии и т.д.; he remarked on her appearance он сделал замечание по поводу ее наружности; I remarked upon it to my neighbour я сказал об этом своему соседу; you remember that I remarked upon it помните, я говорил об этом4. XXVremark that... remark that it was getting late (that it had suddenly grown cold, that she needed a wash, that it looked strange, etc.) отмечать /замечать/, что уже поздно и т.д.; he remarked that he would be absent the next day он заметил, что его завтра не будет; I remarked before that opinions differ on this point я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятся; allow me (I should like, etc.) to remark that... позвольте мне и т.д. заметить, что... abs "I thought you had gone" ("I shall be there", "There are many of them", etc.), he remarked calmly (casually, wittily, laughingly, etc.) "Я думал, что вы уже ушли" и т.д., remark спокойно и т.д. заметил /сказал/ он; "Never mind", my friend remarked drily "He стоит беспокоиться",- сухо сказал мой друг -
49 Garrick Jubilee
['gærɪk,dʒuːbɪliː]"Пра́зднества Га́ррика" (первое официальное празднование годовщины со дня рождения Уильяма Шекспира [William Shakespeare, 1564-1616] в г. Стратфорд-он-Эйвон [Stratford-upon-Avon]; проведено в 1769 по инициативе и при участии знаменитого актёра Д.Гаррика [David Garrick]; было отмечено торжественной процессией, балом-маскарадом и трёхдневным представлением пьес Шекспира; см. тж. Shakespeare's Birthday Celebrations)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Garrick Jubilee
-
50 DEPOSIT-TAKING INSTITUTION
(принимающее депозитные вклады учреждение) Финансовое учреждение, главной функцией которого является прием депозитных вкладов. Эта функция, как отмечено в Законах о банковской деятельности 1979 и 1987 гг. (Banking Acts 1979 and 1987), является юридически конституирующей банк функцией. Деятельность принимающих депозитные вклады учреждений в Великобритании регулируется Банком Англии.Финансы: англо-русский толковый словарь > DEPOSIT-TAKING INSTITUTION
-
51 Tongariro
Тонгариро (самый спокойный, относительно невысокий вулкан Новой Зеландии, 1969 м; последнее извержение отмечено в 1896; Северный остров)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Tongariro
-
52 notice
n1) предписание2) at short notice сразу же; экспромтом; без уведомления; без предуведомления3) till further notice до получения дальнейших указаний4) until further notice 1. впредь до особого / специального распоряжения 2. впредь до дополнительного уведомления 3. впредь до нового указанияv2) no A is noticed никаких А отмечено не былоEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > notice
-
53 chivalrously
['ʃɪv(ə)lrəslɪ]нареч.рыцарски, по-рыцарски; благородно, великодушноHis colleagues chivalrously defended him. — Его коллеги великодушно защищали его.
It is recorded how chivalrously the Emperor kissed her hand. — Было отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку.
-
54 delineate
[dɪ'lɪnɪeɪt]гл.1) набрасывать, чертить, намечатьThe exact position is delineated on the plan. — На плане отмечено точное местоположение.
2) схематически изображать (то, что должно быть создано); делать набросок; набрасыватьOur laws and the whole constitution of our state having been thus delineated. — Таким образом, сделан предварительный проект законов нашего государства и конституции в целом.
Syn:3) очерчивать, обрисовывать, изображатьSyn:4) изображать; выражать, описыватьSyn: -
55 line
I [laɪn] 1. сущ.1)а) верёвка, шнур; мор. линьSyn:б) поэт. нить паутиныв) проводSyn:д) ( lines) диал.; амер. поводья3) ( lines) предопределённый жребий, судьба4)а) линия; черта, штрихcrooked / curved line — кривая, кривая линия
fine / thin line — тонкая линия
heavy / thick line — толстая линия
- wavy linesolid / unbroken line — сплошная линия
- broken lineб) муз. линейка ( нотного стана), нотная линейкав) иск. линия; линии, контурыг) спорт. черта, линия ( часть разметки на поле)5) муз. инструментальная или вокальная мелодия, мелодическая линияBut it is line, always line, not harmony, that is the essence of the matter. — Но именно мелодическая линия, именно мелодия, а не гармония составляет самое существенное.
6) тлв.; = scan(ning) line строка изображения7)а) линия рукиб) морщина, складка ( на лице или на руках)8) ( the line) экватор; небесный экваторSyn:9)а) поведение, образ действий; разг. лёгкость в обращении, внешне привлекательное поведение или обращениеб) полит. курсThey think that the liberal line - uncontrolled immigration - can be held for a few more years, but not indefinitely. — Они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно.
10)а) контур, очертанияThe round line of the sea was bleared. — Закруглённая береговая линия была едва видна.
Syn:Line, the silhouette of a garment that makes it look fashionable or unfashionable. — Покрой - это силуэт одежды, который делает её модной или немодной.
11) ( lines) план, чертёж12) линия (мера длины, равная 1/12 дюйма)13)а) граница, пограничная линия; предел прям. и перен.to go over the line — перейти границы, перейти предел
snow line — нижняя граница вечных снегов; снеговая граница, линия
Syn:б) карт. черта ( при подсчёте очков в бридже)above the line — "над чертой" (колонка, куда заносятся премиальные очки)
below the line — "под чертой" (колонка, куда заносится цена заявленных очков в случае выполнения контракта разыгрывающим)
14) амер.; брит. queue очередьto be in line for smth. — быть на очереди, иметь шанс на что-л.
15) поэт. стая гусей16) = assembly line конвейер17) воен.а) оборонительный рубеж; линия фронтаline of battle — боевой порядок; линия фронта
в) ( the line) пехотные части ( в британской армии), строевые войска ( в американской армии)18)а) строкаline by / for line — с начала до конца, строка за строкой, пункт за пунктом
б) записка, короткое письмоDrop me a few lines. — Черкните мне несколько строк.
19) ( lines)а) стихи, поэзияSyn:б) строчки, переписываемые в качестве наказания ( для нерадивых учеников)в) = marriage lines свидетельство о бракег) театр. слова роли, реплика20) генеалогия, происхождение, родословнаяto establish / found a line — составить родословную
21)а) направление, путь, курсб) линия сообщения; сокр. от line of rails, railway line, tram line железнодорожная линияамер.
streetcar / брит. tram line — трамвайная линияSyn:в) линия связиThe line is engaged. — брит. Линия занята.
Line busy. — Занято. ( ответ телефонистки)
The line is bad. — Плохо слышно.
22) направление, ход, течение (действий, мыслей, жизни)Few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better. — Среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию.
23) занятие, род деятельности, область интересовnot in my / out of my line — не по моей части
line of business — театр. актёрское амплуа
24) партия товаровto carry / handle / introduce a line — продавать товары
to discontinue / drop a line — прекращать выпуск или продажу
complete / full line — полный ассортимент ( товаров)
The shop carries the best line of shoes. — В этом магазине продается самая лучшая обувь.
25) "линия" (перечень событий и исходов с коэффициентами выигрышей, предлагаемые букмекером для заключения пари)••to pay on the line — оплачивать сразу, не откладывая
to draw the line at smth. — пресечь что-л., положить конец чему-л.
to step / get out of line — выходить за рамки приличий, нарушать правила поведения
- hot line- on line
- off line
- give line
- by line
- by line and level
- by rule and line
- bring into a line
- bring into line
- get a line on
- give a line on
- lay it on the line
- put it on the line
- shoot a line- come into line- do a line with smb. 2. гл.1) отмечать линией или линиями; проводить линии, покрывать линиями, линовать; покрывать морщинамиto line through — зачёркивать, вычёркивать
Line the pages for the graph both horizontally and vertically. — Разлинуй страницы по горизонтали и по вертикали для графиков.
He had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety. — У него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным.
His pale face was lined with melancholy resignation. — Его бледное лицо было отмечено унылой покорностью.
2) = line out набрасывать, чертитьSyn:3) = line upа) выстраивать, располагать в ряд, в линию; устанавливать очередьPeople were lined up in front of the theater. — Людей выстроили в линию перед театром.
б) выстраиваться, располагаться в одну линию; выстраиваться в очередь; стоять, тянуться вдоль (чего-л.)Orange trees lined the well gravelled walks. — Апельсиновые деревья тянулись вдоль покрытых гравием дорожек.
•Syn:•- line upII [laɪn] гл.1)2)а) обивать, обшивать (чем-л.) изнутри3) разг. набивать, наполнятьto line one's pockets — нажиться, разбогатеть
The shelves are lined with books. — Полки заставлены книгами.
Syn:4) тех. выкладывать, облицовывать -
56 yield
1.давать доход; приносить доход•2.1) доход; доходность•Yields rose yesterday. — Вчера было отмечено повышение доходности.
-
57 chauvinism
Шовинизм. Первоначальное значение этого слова — преувеличенный или агрессивный патриотизм, от имени героя Nicolas Chauvin of Rochefort, наполеоновского ветерана, изображённого во французском водевиле 'La Cocarde Tricolore' («Трёхцветная кокарда», 1831). Но в английском языке первоначальное значение начинает уступать место многим дополнительным значениям этого слова, таким, как невероятная преданность чему-либо или вера в превосходство своего дела и предубеждение против других, включая economic (экономический) chauvinism, white (расовый) chauvinism, female (женский) chauvinism и особенно male (мужской) chauvinism (выражение впервые отмечено в 1970 г.). -
58 as noted above
-
59 the trots
n pl sl -
60 Небеса
♦ ( ENG heaven)(англосакс. heofon)место за пределами земли, где пребывает Бог. В христианской теологии - будущее вечное местопребывание тех, кто получит спасение во Иисусе Христе. Изображается как место блаженства, где отсутствуют боль или зло, это место отмечено присутствием Бога.
См. также в других словарях:
отмечено — зафиксировано, зарегистрировано, указано, зарисовано, подчеркнуто, установлено, фиксировано, подмеченно, записано, запомнено, замечено Словарь русских синонимов. отмечено нареч, кол во синонимов: 11 • замечено (7) … Словарь синонимов
Рилин — Обозначения Символы … Википедия
Речной окунь — Запрос «Окунь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Речной окунь … Википедия
Реелин — {{{caption}}} Рилин Обозначения Symbol(s) RELN REELIN Entrez … Википедия
ДИАЛОГИ БОГОСЛОВСКИЕ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ — постоянно действующие двусторонние или многосторонние встречи и совещания представителей РПЦ с христ. и инославными церквами и конфессиями в XX XXI вв. Формированию этого процесса в 60 70 х гг. XX в. способствовало неск. факторов: вступление РПЦ… … Православная энциклопедия
ВОЗВРАТНЫЙ ТИФ — ВОЗВРАТНЫЙ ТИФ. (typhus s. i ebris recurrens), общая острая инфекционная б нь, возбудителем к рой является спирохета (тре понема) Обермейера. Характерным для этой болезни является чередование острых лихорадочных приступов, длящихся несколько дней … Большая медицинская энциклопедия
Украинский кризис: хроника противостояния в августе 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕНСТРУАЦИЯ — МЕНСТРУАЦИЯ. Содержание: Время появления и окончаниям.........85 5 Продолжительность, сипа и характер М. ... 857 Причины и биологическое значение М......861 Влияние менструального цикла на организм, па отдельные системы и органы.........8R6… … Большая медицинская энциклопедия
Франция — (France) Французская Республика (République Française). I. Общие сведения Ф. государство в Западной Европе. На С. территория Ф. омывается Северным морем, проливами Па де Кале и Ла Манш, на З. Бискайским заливом… … Большая советская энциклопедия
Семейство Ржанки (Charadriidae) — Это центральное семейство куликов, к которому принадлежит огромное большинство видов отряда. Характеристика этого семейства в значительной степени совпадает с данной уже выше характеристикой отряда в целом. Все относящиеся к семейству… … Биологическая энциклопедия