-
61 Green Book
а) банк., амер. (экономический прогноз с различными сценариями, подготавливаемый служащими Федеральной резервной системы для Федерального комитета по операциям на открытом рынке)See:б) фин., амер. (публикация Государственного казначейства США, излагающая процедуры прямого депонирования средств через систему автоматизированных клиринговых палат)See:в) марк., амер. (справочник по компаниям, осуществляющим исследования международных рынков, издаваемый ежегодно нью-йоркским отделением Американской маркетинговой ассоциации)See:г) бирж., брит. (неформальное название книги "Рынок незарегистрированных ценных бумаг")See:
* * *
"зеленая книга": 1) экономический прогноз с различными сценариями, подготавливаемый служащими ФРС для членов Федерального комитета открытого рынка; 2) публикация Казначейства США, излагающая процедуры прямого депонирования средств через систему автоматических клиринговых палат.* * *неофициальное название книги «Рынок ценных бумаг, находящихся во внебиржевом обороте», изданной Лондонской фондовой биржей; в ней определяются условия и обязательства, необходимые для выхода на рынок ценных бумаг, находящихся во внебиржевом обороте, и вытекающие из них последствия для компаний-участниц -
62 Institute for Supply Management
орг.сокр. ISM1) эк., упр., амер. Институт управления снабжением* (ранее назывался "Национальная ассоциация менеджеров по закупкам"; его Чикагское отделение рассчитывает важнейшие индексы деловой и производственной активности)See:2) эк., cтат., амер. индекс производственной активности (рассчитывается Чикагским отделением Института менеджмента по снабжению США; рост показателя свидетельствует о восходящей стадии экономического цикла и влияет на принятие инвестиционных решений)See:Англо-русский экономический словарь > Institute for Supply Management
-
63 single division company
упр. монодивизиональная компания* (компания с одним отделением, которое занимается различными направлениями деятельности)Zamil Steel was established as a single division company specialized in the design, manufacture and supply of pre-engineered steel buildings. Since then Zamil Steel has come a long way, and is currently organized into three divisions. — "Замил Стил" была основана как монодивизионная компания, специализирующаяся на дизайне, производстве и поставке сборочных металлических зданий. Прошло много времени, и теперь" Замил Стил" имеет три подразделения.
Ant:Англо-русский экономический словарь > single division company
-
64 mini-branch
мини-отделение: специализированное отделение банка, предлагающее ограниченный круг услуг по сравнению с обычным отделением (напр., это может быть только автоматическая кассовая машина); = convenience branch.* * * -
65 barrier system
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > barrier system
-
66 centrifuge treatment
1) очистка в центрифугах; обработка в центрифугах2) сернокислотная очистка ( масел с отделением кислого гудрона) на центрифугах* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > centrifuge treatment
-
67 vegetative reproduction
Один из типов бесполого размножения, осуществляющегося путем отделения от материнского организма многоклеточной части, развивающейся в дочерний организм; форма В.р. у животных - почкование budding; у растений В.р. происходит путем отделения неспециализированных частей (у водорослей и грибов) либо путем образования специализированных участков (у некоторых водорослей, лишайников и грибов); у высших растений в основе В.р. лежит способность к регенерации regeneration.* * *Вегетативное размножение — у растений развитие новой особи из группы клеток без оплодотворения и образования семян (бесполое размножение) путем отделения от материнского организма многоклеточной части, развивающейся в дочерний организм. У простейших животных В. р. происходит почкованием, у растений — отделением неспециализированных частей (водоросли, грибы) либо путем образования специализированных участков (водоросли, грибы, лишайники) или регенерации целого растения (высшие растения).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > vegetative reproduction
-
68 Cotton mark
Патенты: товарный знак, выдаваемый манчестерским отделением патентного ведомства на текстильные изделия -
69 Law Reports Chancery
Юридический термин: отчёты о судебной практике по делам, рассмотренным отделением суда канцлера в 1891 г. -
70 Office for Liaison with the European Office of the United Nations and GATT
Военно-политический термин: Бюро по связям с Европейским отделением ООН и ГАТТУниверсальный англо-русский словарь > Office for Liaison with the European Office of the United Nations and GATT
-
71 ad director
1) Общая лексика: заведующий отделением объявлений, заведующий отделом объявлений (в газете и т. п.)2) Макаров: заведующий отделом объявлений (в газете и т.п.) -
72 avulsion of extremity
Военный термин: отрыв конечности (тяжелая, чаще всего огнестрельная травма, сопровождающаяся полным отделением конечности от тела, опасным для жизни кровотечением и шоком.) -
73 back separation feed
-
74 back separation feeder
1) Полиграфия: самонаклад с задней пневматической головкой2) Макаров: самонаклад с отделением листа за заднюю кромкуУниверсальный англо-русский словарь > back separation feeder
-
75 back-separation feed
-
76 barrier system
2) Военный термин: система заграждений4) Парфюмерия: защитная система -
77 battery echelon operation control
Военный термин: оперативное управление отделением боепитания батареиУниверсальный англо-русский словарь > battery echelon operation control
-
78 blood-supply officer
-
79 bottle cooler ice-making unit
Холодильная техника: агрегат для охлаждения напитков в бутылках с отделением для приготовления льдаУниверсальный англо-русский словарь > bottle cooler ice-making unit
-
80 bottom sheet feeder
Полиграфия: самонаклад с отделением и подачей нижних листов
См. также в других словарях:
метод разработки каменного угля с отделением очистных забоев целиками — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN barrier system … Справочник технического переводчика
ЗАВЕДУЮЩИЙ (НАЧАЛЬНИК) НАУЧНО – ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИМ ОТДЕЛОМ (ОТДЕЛЕНИЕМ, ЛАБОРАТОРИЕЙ) ИНСТИТУТА — Должностные обязанности. Организует выполнение научно исследовательских работ, предусмотренных для подразделения в тематическом плане института, и определяет перспективы их развития по соответствующей области знаний, выбирает методы и средства… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
УПРАВЛЯЮЩИЙ ОТДЕЛЕНИЕМ (ФЕРМОЙ, СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМ УЧАСТКОМ) — Должностные обязанности. Осуществляет руководство производственно хозяйственной деятельностью отделения (фермы, сельскохозяйственного участка). Участвует в разработке заданий по производству и сдаче сельскохозяйственной продукции и организует их… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
Заслуженные врачи РСФСР — Заслуженные врачи РСФСР лица, получившие почётное звание Заслуженный врач РСФСР. Содержание 1 1943 2 1945 3 1948 4 1953 5 1956 … Википедия
Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1980—1991) — Содержание 1 1980 2 1981 3 1982 4 1983 5 1984 6 1985 … Википедия
Анатомия Грей (герои телесериала) — Ступень Персонажи Актёры Должность / специализация Участие [1] Серии Интерны Александра Грей Кайлер Ли 03.24 ... 37 Мэган Молли Киддер 04.01; 04.03 04.04; 04.08; 04.13; 04.16 05.06; 05.08 05.09; 05.11 ... 24 Пирс Джозеф Уильямсон 03.25 … Википедия
Персонажи телесериала «Анатомия страсти» — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1967—1979) — Список лауреатов Содержание 1 1967 2 1968 3 1969 4 1970 5 1971 6 … Википедия
Список награждённых медалью «За спасение погибавших», 1996 год — Приложение к статье Медаль «За спасение погибавших» Содержание … Википедия
Взрывчатые вещества* — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона