-
81 отогнуть
отогну́ть1. defleksi;2. (распрямить что-л. согнутое) rektigi, malkurbigi.* * *сов., вин. п.1) ( распрямить) enderezar vt, desencorvar (непр.) vt2) ( отвернуть) apartar vt; volver (непр.) vt (воротник, рукав); doblar vt (одеяло и т.п.)* * *сов., вин. п.1) ( распрямить) enderezar vt, desencorvar (непр.) vt2) ( отвернуть) apartar vt; volver (непр.) vt (воротник, рукав); doblar vt (одеяло и т.п.)* * *vgener. (â ñáîðîñó) apartarse, (îáâåðñóáü) apartar, (ðàñïðàìèáü) enderezar, (ðàñïðàìèáüñà) enderezarse, desencorvar, desencorvarse, doblar (одеяло и т. п.), doblarse (об одеяле и т. п.), volver (воротник, рукав), volverse (о воротнике, рукаве) -
82 свинтить
сов., вин. п.1) ( соединить) unir vt ( con tornillos), atornillar vt2) разг. ( отвернуть) destornillar vt3) разг. ( испортить резьбу) forzar la rosca* * *сов., вин. п.1) ( соединить) unir vt ( con tornillos), atornillar vt2) разг. ( отвернуть) destornillar vt3) разг. ( испортить резьбу) forzar la rosca* * *v1) gener. (соединить) unir (con tornillos), atornillar2) colloq. (èñïîðáèáü ðåçüáó) forzar la rosca, (îáâåðñóáü) destornillar -
83 отвёртывать
-
84 свинтить
сов., вин. п.1) ( соединить) unir vt ( con tornillos), atornillar vt2) разг. ( отвернуть) destornillar vt3) разг. ( испортить резьбу) forzar la rosca* * *1) ( соединить) visser vt ensemble2) ( отвернуть) dévisser vt -
85 отворачивать
отворотить1) відвертати, відвернути що. -тить камень с дороги - відвернути (відкотити) камінь з дороги. -тить лошадь - відвернути коня. -тить сукрой хлеба - відкраяти, відбатувати лусту (кімсу) хліба;2) відгортати, відгорнути, відвертати, відвернути, відкочувати, відкотити, закочувати, закотити, закачувати, закачати, відхиляти, відхилити. -тил полу и полез в карман - відгорнув (закотив) полу і сягнув до кешені. -вать, - тить полог, занавеску - відгортати, відгорнути, відхиляти, відхилити, (слегка) прогортати, прогорнути запинало, запинальце. -тить воротник, рукава - відкотити, закотити комір, закачати (закотити, закасати) рукава, срв. Отвёртывать 3. -вать кожу, кожицу - залуплювати шкуру, шкурку. См. Отвернуть (Отвёртывать 3);3) відвертати, відвернути, відхиляти, відхилити. -вать лицо - відвертати, відвернути лице від кого, від чого. -вать нос от чего - ніс вернути від чого. Ветер -вает - вітер повертається (повернувся);4) см. Отвёртывать, отвернуть 1;5) см. Отвращать, отвратить;6) безл. вернути, відворочати, сов. відвернути. [Від їжі верне]. Отвороченный - відвернений и відвернутий, відгорнений и відгорнутий и т. д.* * *несов.; сов. - отворот`ить1) відверта́ти, відверну́ти и повідверта́ти2) см. отвёртывать 4) -
86 отвинтить
1. unscrewedотвинтил; отвинченный — screwed back
2. unscrew; unfastenСинонимический ряд:отвернуть (глаг.) отвернуть; открутитьАнтонимический ряд: -
87 штуцер
connection, connector, pipe
(соединит. патрубок обычно с резьбой на концах) (рис. 99) — union
- (трубы электроколлектора, для подсоединения шланга) (рис. 63) — ferrule (of wiring harness tube to connect flexible conduit)
-, байонетный — bayonet connection
-, бортовой — external /ground/ connection
-, бортовой зарядный — external charging connection
-, быстроразъемный — quick-disconnect connection
-, ввертной — threaded connection
- (индивидуальной) вентиляции — (individual) ventilating air connection
- всасывания (гидросистемы), бортовой — external hydraulic suction connection
- гидросистемы (бортовой) — hydraulic (system) ground connection
для заправки и проверки гидросистемы ла. — ground connections for test and fluid replenishment.
- для присоединения высоковольтных проводов (агрегата зажигания) — ht wiring conduit ferrule
-, глухой — cap connection
- дренажа (топл. бака) — (fuel tank) vent line confection
- (-) жиклер — orifice connection
- заборный (масляного или топливн. бака) — (tank) outlet (line, pipe) connection
-, заливочный (амортизатора шасси) — (shock strut) fluid filler
- замера давления (подключения датчика манометра) — pressure transmitter соnnection
- замера давления топлива в первом контуре форсунки — primary fuel manifold pressure transmitter connection
- замера давления топлива на входе в насос-регулятор — fuel control unit fuel inlet pressure transmitter connection
- заправки водой — water filling /servicing/ connection /coupling/
- заправки водой (трафарет) — water fill /service/ connection
- заправки маслобака под давлением — oil tank pressure-filling line connection
- заправки маслом под давлением — pressure oil filler (connection)
- заправки гидросистемы, бортовой — external hydraulic supply connection
- (централизованной) заправки топлива, бортовой — pressure refuel coupling /connection, adapter/
централизованная заправка (цз) и откачка топлива производится через бортовой штуцер, расположенный в нижней части крыла, — pressure refuelling and suction unloading is accomplished through а coupling on the underside of the wing.
- заправки топлива под давлением — pressure refuel coupling /connection, adapter/
-, заправочный (топливный) — refuel coupling /connection, adapter/
- зарядный (для заполнения полости механизма рабочей жидкостью) — filler
отвернуть пробку зарядного штуцера и слить жидкость из механизма. подвести возд. давление к входному штуцерy и проверить на слух выход воздуха из зарядного штуце — remove filler plug, and drain the actuator. apply air pressure to the outlet connection, and aurally check that air escapes from filler orifice.
- зарядный (для зарядки амортстойки шасси жидкостью) — (shock strut) filler
отвернуть пробку зарядного штуцера амортстойки и залить рабочую жидкость в амортизатор до уровня (отверстия) штуцера (рис. 31). — remove the filler plug and fill the shock strut with hydraulic fluid to the level of the filler point.
- (клапан) зарядки воздухом (или азотом, амортстойки) — (air) charging valve
воздушная полость амортизатора шасси заполняется воздухом через зарядный штуцер (рис. 31). — the air chamber of the strut is serviced through the air charging valve.
-, зарядный (гидроаккумулятора) — air charging connection
для подачи сжатого воздуха (азота) в воздушную полость гидроаккумулятора (рис. 98). — used to supply compressed air to the air side of the hydraulic accumulator.
- кислородной системы, зарядный — oxygen supply connection
- консервации топл. системы (двиг.) — engine fuel system preservation filler
- маслобака, заборный — oil tank outlet (line) connection
- нагнетания гидросистемы, бортовой — external hydraulic pressure connection
- наддува кабин на земле — ground pressurization connection
- наземного кондиционера — ground air-conditioning connection
- наземной проверки (гидросистемы) — ground testing connection
- отвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) outlet connection
- отвода утечек топлива — fuel leaks outlet (connection)
- откачки топлива (из баков) — fuel suction /unloading/ coupling /connection/, defuelling coupling /connection/
- перепуска масла (из системы в маслобак) — return oil (pipe) connection
-, петлевой — cap connection
-, поворотный — swivel connection
-, поворотный (фиксируемый) — cap connection
- подвода масла из (от) опоры (компрессора) (в маслоагрегат) — bearing support oil return connection
- подвода масла от (регулятора) в (бак) — (regulator)-to-(tank) inlet connection
-, проходной — connection
-, проходной (через переборку) — wall-mounted connection
- сброса (кислорода в атмосферу из системы) — oxygen overboard discharge outlet
- слива воды — water drain outlet
- слива нечистот (туалета) — waste drain outlet
- смыва (унитаза) — (closet) flushing connection
- суфлирования маслобака — oil tank vent line connection
- топливного бака, заборный — fuel tank outlet connection
- централизованной заправки топлива (под давлением) — (single-point) pressure refuel coupling /connection/
- штепсельного разъема (розетки) — (electrical) connector ferrule /barrel/
- электрического соединителя — (electrical) connector ferrule barrel
- электропроводки, проходной (рис. 101) — wiring ferrule
- (-) пробка (заглушка) заряднаго штуцера (амортизатора) (рис. 31) — filler plugРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > штуцер
-
88 отвернуться
отвернуться
отвернуть
отвинчиваться
отвинчивать
(в резьбовом соединении)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отвернуться
-
89 отворачивать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отворачивать
-
90 отвёртывать(ся)
-
91 отворачивать(ся)
se отвернуть (ся) -
92 отворачивать
см. отвернуть -
93 отворачиваться
1) см. отвернуться* * *vgener. détourner la tête, faire la moue à (qch), se voiter la face, tourner le dos à (qn) (от кого-л.), se détourner -
94 отворачивать
-
95 отвертеть
см. отвернуть 1) -
96 отвёртывать
см. отвернуть -
97 отворачивать
-
98 отворотить
-
99 свинтить
-
100 отвертеть
отверте́тьсм. отверну́ть 1;\отвертеться (от чего-л.) разг. deflankiĝi de io, eviti ion.* * *сов., вин. п., прост.1) ( отвинтить) destornillar vt2) (вертя, оторвать) arrancar vt ( dando vueltas)* * *см. отвернуть 1)
См. также в других словарях:
ОТВЕРНУТЬ — ОТВЕРНУТЬ, отверну, отвернёшь, совер. (к отвертывать), что. 1. Вращая на нарезке, ослабить или снять, отвинтить. Отвернуть гайку. Отвернуть винт. 2. Поворачивая, открыть. Отвернуть кран. 3. Повернуть в другую сторону. Отвернула от меня лицо. 4.… … Толковый словарь Ушакова
ОТВЕРНУТЬ — ОТВЕРНУТЬ, см. отвертывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
отвернуть — 1. см. отвинтить. 2. см. оторвать. 3. см. отогнуть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ОТВЕРНУТЬ — ОТВЕРНУТЬ, ну, нёшь; вёрнутый; совер., что. 1. Повернуть в сторону. О. лицо. О. полу шубы (отогнуть, откинуть). 2. Повернув, открыть. О. кран. 3. Вертя, ослабить, снять, отвинтить. О. гайку. 4. Вертя, отломать, оторвать, открутить (разг.). О.… … Толковый словарь Ожегова
ОТВЕРНУТЬ — и повернуть. Кар. Обмануть, перехитрить кого л. СРГК 4, 583 … Большой словарь русских поговорок
ОТВЕРНУТЬ СНАСТЬ — (То let go, to let fly) отдать, освободить снасть. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Отвернуть — сов. перех. и неперех. см. отвёртывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отвернуть — отвернуть, отверну, отвернём, отвернёшь, отвернёте, отвернёт, отвернут, отвернул, отвернула, отвернуло, отвернули, отверни, отверните, отвернувший, отвернувшая, отвернувшее, отвернувшие, отвернувшего, отвернувшей, отвернувшего, отвернувших,… … Формы слов
отвернуть — отверн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
отвернуть — (I), отверну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
отвернуть — ну, нёшь; отвёрнутый; нут, а, о; св. 1. что. Повернуть в другую сторону, в сторону от кого , чего л. О. голову к стене. О. дула орудий вправо, по направлению к цели. Сидели, отвернув лица от костра, от собеседников. О. взор, глаза от кого , чего… … Энциклопедический словарь