-
41 κλείνω
(αόρ. έκλεισα, αόρ. (ε)κλείστηκα и εκλείσθην, μετχ. πρκ. (κε)κλεισμένος) 1. μετ.1) закрывать (что-л, открытое); затворить, запирать (дверь, окно и т. п.); 2) затыкать, заделывать (дыру); 3) закрывать, сжимать, смыкать (рот, глаза); 4) закрывать, выключать (свет, воду, газ и т. п.); 5) перекрывать (дорогу и т. п.); τα χιόνια έχουν κλείσει τό χωριό снегопад отрезал деревню от мира; 6) перен. закрывать; ликвидировать; прекращать, заканчивать;κλείνω μαγαζί (εργοστάσιο) — закрывать магазин (предприятие);
κλείνω τό λογαριασμό — закрывать счёт (в банке и т. п.);
κλείν την συζήτηση — закончить дискуссию;
7) договариваться (о чём-л.); заключать (мир и т. п.);κλείν συμφωνία — заключать договор;
κλείνω ραντεβού — договариваться о свидании;
8) помещать (куда-л.); запирать (где-л.); заключать, заточать (в тюрьму);κλείσε τη γούνα στη ντουλάπα повесь шубу в шкаф; τον έκλεισαν στη φυλακή его заключили в тюрьму, под стражу;κλείνω στο φρενοκομείο — поместить в психиатрическую больницу;
§ κλείνω τα μάτια μου — умирать;
κλείνω τό μάτι — подмаргивать;
του κλείνω το στόμα — затыкать кому-л. рот, заставлять замолчать;
του έκλεισα την πόρτα μου закрыть перед кем-л. дверь своего дома, перестать принимать кого-л. у себя;κλείνω την παρένθεση (τα εισαγωγικά) — закрывать скобки (кавычки);
κλείνω εξω ( — или όξω, απόξω) — оставить на улице (кого-л.);
δεν έκλεισα μάτι я не сомкнул глаз, я совсем не спал;2. αμετ. 1) закрываться, запираться;η πόρτα κλείνει με συρτή — дверь запирается на засов;
κλείνουν τα μάτια μου από τη νύστα — глаза закрываются от желания спать;
2) закрываться, ликвидироваться;έκλεισε το θέατρο театр закрылся; 3) исполняться (о времени);κλείνουν πέντε χρόνια από τότε πού... — исполнилось пять лет с тех пор как...;
4) заключаться (о договоре и т. п.);§ έκλεισε η πληγή рана зарубцевалась; ξκλεισε η φωνή μου (или ο λαιμός μου) голос у меня сел, я охрип; σήμεροι το δολλάριο στο χρηματιστήριο εκ- λεισε στα τριακόσια сегодня на бирже курс доллара подскочил до трёхсот -
42 λουτρό(ν)
τό1) купанье, ванна (тж. лечебная);κάνω λουτρό(ν) — или παίρνω το λουτρό(ν) μου — купаться, принимать ванну;
2) ванная (комната);τό σπίτι μου δεν έχει λουτρό(ν) — в моём доме нет ванны;
3) баня;4) спец. ванна;λουτρό(ν) φωτογραφικής πλακός — обработка фотопластинки;
5) πλ. воды, курорт;§ μένω στα κρύα τού λουτρου — оставаться на бобах (о несбывшихся надеждах);
αφήνω κάποιον στα κρύα τού λουτρου — оставить кого-л. на бобах;
όποιος μπεί στο λουτρό, θα ιδρώσει — посл, взялся за гуж, не говори, что не дюж
-
43 λουτρό(ν)
τό1) купанье, ванна (тж. лечебная);κάνω λουτρό(ν) — или παίρνω το λουτρό(ν) μου — купаться, принимать ванну;
2) ванная (комната);τό σπίτι μου δεν έχει λουτρό(ν) — в моём доме нет ванны;
3) баня;4) спец. ванна;λουτρό(ν) φωτογραφικής πλακός — обработка фотопластинки;
5) πλ. воды, курорт;§ μένω στα κρύα τού λουτρου — оставаться на бобах (о несбывшихся надеждах);
αφήνω κάποιον στα κρύα τού λουτρου — оставить кого-л. на бобах;
όποιος μπεί στο λουτρό, θα ιδρώσει — посл, взялся за гуж, не говори, что не дюж
-
44 μισός
η, ό половинный;μισή ώρα — полчаса;
μισή στροφή — полуоборот;
εμεινε μισός — или. έχει γίνει μισός από την... — он сильно похудел от...; — от него осталась половина;
αφήνω τη δουλειά μισή — оставить работу незаконченной;
η μισή δουλειά έγινε — работа наполовину сделана;
§ μισό και μισό — или μισά και μισά — наполовину, пополам;
τό γάλα είναι μισό και μισό — молоко наполовину разбавлено водой;
μισός άνθρωπος — инвалид;
μισές δουλειές κάνεις — ты не доделываешь до конца;
με μισό παπούτσι — почти босой
-
45 πατημασιά
-
46 σπόρος
-
47 Τα κάνω γυαλιά-καρφιά
• Не оставить камня на камнеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τα κάνω γυαλιά-καρφιά
-
48 28
28 Ἁγάρ{собств., 2}Служанка египтянка в доме Аврама, которая, по желанию Сары, стала его наложницей, забеременела и возгордилась. В пустыне, куда Агарь бежала от негодования Сары, ее встретил Ангел и убедил смириться и вернуться. После рождения Исаака она должна была оставить дом Авраама насовсем. В Гал. 4:24, 25 аллегор. тип Иудейства. См. евр. 1904 (רָגָה).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 28
-
49 Ἁγάρ
28 Ἁγάρ{собств., 2}Служанка египтянка в доме Аврама, которая, по желанию Сары, стала его наложницей, забеременела и возгордилась. В пустыне, куда Агарь бежала от негодования Сары, ее встретил Ангел и убедил смириться и вернуться. После рождения Исаака она должна была оставить дом Авраама насовсем. В Гал. 4:24, 25 аллегор. тип Иудейства. См. евр. 1904 (רָגָה).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἁγάρ
-
50 Αγάρ
28 Ἁγάρ{собств., 2}Служанка египтянка в доме Аврама, которая, по желанию Сары, стала его наложницей, забеременела и возгордилась. В пустыне, куда Агарь бежала от негодования Сары, ее встретил Ангел и убедил смириться и вернуться. После рождения Исаака она должна была оставить дом Авраама насовсем. В Гал. 4:24, 25 аллегор. тип Иудейства. См. евр. 1904 (רָגָה).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Αγάρ
-
51 4005
{сущ., 3}Пятидесятница – праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16), праздник седмиц и праздник начатков жатвы пшеницы (Исх. 34:22; Втор. 16:10), седмицы и день первых плодов (Чис. 28:26). Этот праздник праздновался на пятидесятый день после первого снопа жатвы, и потому, как и праздник первого снопа жатвы, не имел фиксированной даты. В этот праздник, независимо от дня недели, требовалось оставить все работы, созвать священное собрание (Чис. 28:26) и принести особые жертвы (Лев 23:17-18; Чис. 28:27-30). В этот день также требовалось принести новое хлебное приношение (Лев 23:16; Чис. 28:26). В день Пятидесятницы, вскоре по вознесении Иисуса Христа (после Пасхи через 40 дней плюс несколько дней – Деян. 1:3, 5), во время собрания на Апостолов сошел Дух Святой (Деян. 2:1-4).Ссылки: Деян. 2:1; 20:16; 1Кор. 16:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4005
-
52 πεντηκοστή
{сущ., 3}Пятидесятница – праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16), праздник седмиц и праздник начатков жатвы пшеницы (Исх. 34:22; Втор. 16:10), седмицы и день первых плодов (Чис. 28:26). Этот праздник праздновался на пятидесятый день после первого снопа жатвы, и потому, как и праздник первого снопа жатвы, не имел фиксированной даты. В этот праздник, независимо от дня недели, требовалось оставить все работы, созвать священное собрание (Чис. 28:26) и принести особые жертвы (Лев 23:17-18; Чис. 28:27-30). В этот день также требовалось принести новое хлебное приношение (Лев 23:16; Чис. 28:26). В день Пятидесятницы, вскоре по вознесении Иисуса Христа (после Пасхи через 40 дней плюс несколько дней – Деян. 1:3, 5), во время собрания на Апостолов сошел Дух Святой (Деян. 2:1-4).Ссылки: Деян. 2:1; 20:16; 1Кор. 16:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πεντηκοστή
-
53 πεντηκοστή
{сущ., 3}Пятидесятница – праздник жатвы первых плодов (Исх. 23:16), праздник седмиц и праздник начатков жатвы пшеницы (Исх. 34:22; Втор. 16:10), седмицы и день первых плодов (Чис. 28:26). Этот праздник праздновался на пятидесятый день после первого снопа жатвы, и потому, как и праздник первого снопа жатвы, не имел фиксированной даты. В этот праздник, независимо от дня недели, требовалось оставить все работы, созвать священное собрание (Чис. 28:26) и принести особые жертвы (Лев 23:17-18; Чис. 28:27-30). В этот день также требовалось принести новое хлебное приношение (Лев 23:16; Чис. 28:26). В день Пятидесятницы, вскоре по вознесении Иисуса Христа (после Пасхи через 40 дней плюс несколько дней – Деян. 1:3, 5), во время собрания на Апостолов сошел Дух Святой (Деян. 2:1-4).Ссылки: Деян. 2:1; 20:16; 1Кор. 16:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πεντηκοστή
-
54 ἀγνοεῖν
не знающими [оставить]не знатьΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀγνοεῖν
-
55 ὑμᾶς
васвам [о] вас вами [чтобы] вас вашего [у] вас [от] вас вас [оставить] [за] вас [дать] вам вам [дать] выΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑμᾶς
См. также в других словарях:
ОСТАВИТЬ — оставлю, оставишь, сов. (к оставлять). 1. кого что. Принося куда н. или передавая, предоставляя кому н., дать, положить, поставить и т.п. Не застав никого, оставил записку. Оставить рукопись в редакции для просмотра. Уехав, оставил инструкцию. || … Толковый словарь Ушакова
оставить — покинуть, уйти; прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать; отстать, отбросить, откинуть, отмести, отринуть, сохранить, вычеркнуть из жизни, побросать, зарезервировать, резервировать, передать, отказать, отложить на черный день, отписать … Словарь синонимов
ОСТАВИТЬ — ОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Уйдя, удалившись, не взять с собой (намеренно или забыв). О. книгу дома. О. детей в деревне. О. чемодан в вагоне. 2. что. Сохранить, приберечь. О. еду (еды) на ужин. О. за собой право сделать… … Толковый словарь Ожегова
оставить — оставить; простить; позволить … Cловарь архаизмов русского языка
оставить — впечатление оставить • действие оставить военную службу • действие, прерывание оставить дело • действие, прерывание оставить надежду • действие, прерывание оставить пост • обладание, прерывание оставить работу • действие, прерывание оставить свет … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оставить — влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен … Словарь многих выражений
оставить — кому что. Оставить детям наследство. Наш отец Чимша Гималайский... оставил нам потомственное дворянство и именьишко (Чехов) … Словарь управления
оставить мокрое место — сметь, уничтожить, положить, сметь с лица земли, стереть с лица земли, превратить в прах, стереть в мелкий порошок, стереть в порошок, изрубить в капусту, щепы наколоть, звания не оставить, оставить рожки да ножки, ухандакать, вышибить дух,… … Словарь синонимов
оставить позади — См … Словарь синонимов
оставить с носом — См. отказывать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. оставить с носом обхитрить, натянуть нос, перехитрить, обвести вокруг пальца, поймать на фуфу, поддеть на фуфу, обмануть … Словарь синонимов
Оставить след (фильм) — Оставить след Режиссёр Герман Лавров Автор сценария Александр Розин Оператор Михаил Биц Композитор Исаак Шварц … Википедия