Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оскорбление+достоинства

  • 61 Herabwürdigung

    сущ.
    1) общ. низведение, умаление, оскорбление, принижение, унижение
    2) юр. дискредитирование, умаление (достоинства)
    3) лингв. уничижение

    Универсальный немецко-русский словарь > Herabwürdigung

  • 62 assault

    юр
    Умышленное унижение чести и достоинства личности, выраженное в неприличной форме

    English-Russian dictionary of regional studies > assault

  • 63 nemzetgyalázás

    jog., tört. оскорбление национального достоинства

    Magyar-orosz szótár > nemzetgyalázás

  • 64 dishonoring

    (n) опротестование; отказ в акцепте; унижение достоинства
    * * *
    оскорбление; осквернение; насилие, изнасилование
    * * *
    опозорение
    поношение
    поношения

    Новый англо-русский словарь > dishonoring

  • 65 dishonour

    1. noun
    бесчестье, позор
    2. verb
    1) бесчестить, позорить; оскорблять; to dishonour one's promise не сдержать своего обещания
    2) fin. to dishonour a cheque отказывать в платеже по векселю
    * * *
    1 (n) бесчестье; позор
    2 (v) опозорить; позорить
    * * *
    бесславие, бесчестье, позор
    * * *
    [dis·hon·our || dɪs'ɒnə] n. бесчестие, бесславие, позор v. бесчестить, обесчестить, позорить, оскорблять, отказываться от акцепта, отказываться от платежа
    * * *
    насиловать
    осквернять
    позорьте
    * * *
    1. сущ.; тж. dishonor 1) а) бесславие б) пренебрежение; оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства 2) низкое, постыдное поведение; постыдный, позорный поступок 3) финанс. а) отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель б) отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель 2. гл.; тж. dishonor 1) оскорблять, унижать достоинство 2) осквернять

    Новый англо-русский словарь > dishonour

  • 66 dishonour

    [dɪs'ɔnə] 1. сущ.
    1) бесславие, бесчестье, позор

    to bring dishonour on / to smb. — позорить кого-л.

    Syn:
    Ant:
    2) оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства
    3) низкое, постыдное поведение; постыдный, позорный поступок
    Syn:
    4) фин. отказ в платеже, отказ оплатить переводной вексель
    5) фин. отказ в акцепте, отказ принять переводной вексель
    2. гл.
    1) оскорблять, унижать достоинство
    Syn:
    4) бесчестить, позорить; вызывать, навлекать позор, бесчестье
    5) фин. отказывать в акцепте ( векселя)
    6) фин. отказывать в платеже (по векселю)

    Англо-русский современный словарь > dishonour

  • 67 disparagement

    [dɪ'spærɪʤmənt]
    сущ.
    1) пренебрежение; оскорбление; унижение кого-л., унижение чьего-л. достоинства
    Syn:
    2) умаление; занижение, недооценка, преуменьшение
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > disparagement

  • 68 dishonour

    1. n
    1) бесчестье; позор; позорное пятно
    2) оскорбление, унижение достоинства
    2. v
    1) бесчестить, пятнать; позорить

    English-russian dctionary of diplomacy > dishonour

  • 69 disdain

    I [dɪs'deɪn] n
    презрение, пренебрежение

    His his outspoken disdain for her interests humiliated her. — Его нескрываемое пренебрежение к ее интересам было для нее унизительным.

    Disputing with your elders does not mean disdain for them. — Спор со старшими не означает пренебрежения к ним.

    Haughtiness is founded on the high opinion we entertain of ourselves; disdain, on the low opinion we have of others. — Надменность основывается на высоком самомнении, презрение - на низком мнении о других

    - savage disdain
    - disdain for smb, smth
    - treat smb with disdain
    - show disdain
    - endure smb's disdain
    - have the greatest disdain for smth
    II [dɪs'deɪn] v
    презирать, пренебрегать, относиться свысока

    He disdained it to notice the insult. — Он считал ниже своего достоинства обратить внимание на оскорбление.

    They disdained the local library. — Они не снисходили до местной библиотеки.

    He disdains rude jokes. — Он не опускется до грубых шуток

    - disdain an offer
    - disdain flattery
    - disdain smth, smb, doing smth
    - disdain one's classmates

    English-Russian combinatory dictionary > disdain

  • 70 dishonour

    1. n бесчестье; позор

    death before dishonour — лучше смерть, чем позор

    2. n позорное пятно, позор; позорище
    3. n оскорбление, унижение достоинства
    4. n фин. отказ в акцепте; отказ в платеже
    5. v бесчестить, пятнать; позорить
    6. v насиловать
    7. v осквернять
    8. v оскорблять, унижать достоинство
    9. v фин. отказывать в акцепте; отказывать в платеже
    Синонимический ряд:
    1. indignity (noun) affront; blame; humiliation; indignity; insult; reproach
    2. shame (noun) abasement; desecration; discredit; disgrace; disrepute; ignominy; opprobrium; shame
    3. disgrace (verb) discredit; disgrace; shame

    English-Russian base dictionary > dishonour

  • 71 Jeanne Eagels

       1957 - США (109 мин)
         Произв. COL (Джордж Сидни)
         Реж. ДЖОРДЖ СИДНИ
         Сцен. Дэниэл Фьюкс, Соня Левиен, Джон Фанте по сюжету Дэниэла Фьюкса
         Опер. Роберт Планк
         Муз. Джордж Данинг
         В ролях Ким Новак (Джинн Игелз), Джефф Чандлер (Сэл Сатори), Эгнес Мурхед (миссис Нилсон), Чарлз Дрейк (Джон Донахью), Ларри Гейтс (Эл Брукс), Вирджиния Грей (Элси Дезмонд), Джин Локхарт (директор актерского профсоюза «Экуити»), Джо де Сантис (Фрэнк Сатори), Мёрри Хэмилтон (Чик О'Хара).
       Официантка из Канзас-Сити Джинн Игелз участвует в конкурсе красоты и думает, что победа у нее в кармане. Но она жестоко ошибается, поскольку красоты ей не занимать, а вот связей, увы, не хватает. Она жалуется организатору конкурса Сэлу Сатори, и тот предлагает ей работать с ним. Кочуя из города в город, она меняет самые разные амплуа, помогая новому любовнику и партнеру заработать на ее красоте: она и гавайская танцовщица, и живая мишень для метателя ножей, и ассистентка в тире, и стриптизерша, освоившая восточные танцы (эти танцы заведут ее в тюрьму за оскорбление нравов). Она признается Сатори, в которого влюбилась по-настоящему, что мечтает стать актрисой. Она хочет сыграть главную роль в «Беки Шарп» и просит Сатори украсть для нее эту популярную пьесу. Сатори отказывается. В Нью-Йорке Джинн устраивается на уроки знаменитого педагога по дикции миссис Нилсон. Джини улыбается удача, когда, дублируя звезду, она получает возможность заменить ее и справляется блестяще. Миссис Нилсон твердо верит в ее талант.
       Джинн часто ссорится с Сатори, но «ужасные любовники» не могут жить друг без друга. Как бы то ни было, Джинн отказывается выходить замуж. На вечеринке, устроенной неким меценатом, она знакомится с футболистом из Принстауна. Она выходит за него замуж, и они живут вместе 5 лет. Джинн знакомится с актрисой Элси Десмонд, пропившей свой талант и испортившей отношения со всеми режиссерами; Элси отдает Джинн рукопись пьесы «Дождь» по мотивам рассказа Сомерсета Моэма и умоляет замолвить за нее словечко перед каким-нибудь театральным продюсером. Джинн Игелз считает, что роль идеально подходит ей, и 2 года с большим успехом играет эту пьесу в Нью-Йорке. Перед самой премьерой Элси появляется за кулисами и говорит Джинн, что эта пьеса не принесет ей удачи. Сатори тоже недоволен поведением Джинн. Миссис Нилсен советует Джинн объясниться с Элси. Придя к Элси домой, Джинн узнает, что та только что выбросилась из окна.
       Отправившись с «Дождем» на гастроли, Джинн начинает пить. Несколько спектаклей приходится отменить. Пресса дает ей прозвище «Джин» Игелз. Она решает отправиться в Голливуд. В частности, снимается для «Paramount» у Фрэнка Борзэйги. (N.В. Настоящая Джинн Игелз не снималась у Борзэйги.) В новогоднюю ночь 1928 г. она напивается с мужем. Вскоре они разводятся, но остаются друзьями. За несколько минут до премьеры «Беспечной дамы» она вновь видит Сатори. Тот преуспел и вложил средства в несколько развлекательных парков. Но теперь Сатори, похоже, безразличен к Джинн. Она в отчаянии. С некоторых пор к числу пороков Джинн, помимо алкоголя, добавились наркотики. В вечер премьеры перед выходом на сцену личный врач делает ей укол. На сцене она неожиданно теряет дар речи и падает. Актерский профсоюз, к которому она никогда не хотела принадлежать, на полтора года отлучает ее от сцены. Она мирится с Сатори и играет отрывки из своих спектаклей на ярмарочных сценах. Она продолжает принимать наркотики и умирает, так и не успев вернуться в настоящий театр. Сатори, который всю жизнь любил только Джинн, идет в кино на ее последний фильм.
        Не стоит искать здесь строго документальное изложение биографии Джинн Игелз (***). Ее преждевременно оборвавшаяся карьера предоставила Джорджу Сидни возможность снять - и тщательно проработать - жестокую романтическую мелодраму, главные достоинства которой связаны с личностью актрисы и с формальными экспериментами режиссера. Очевидно, что Джинн Игелз интересовала Сидни меньше, чем Ким Новак. (Это 2-й из 3 фильмов, которые Сидни снял с Новак; он располагается между Историей Эдди Дачин, The Eddie Duchin Story, 1956 и Дружище Джои, Pal Joey, 1957, и здесь работа Новак наиболее интересна.) Сидни подарил актрисе сильную и необычную роль, основанную на противоречивых чертах характера, о которых уже сложно сказать наверняка, принадлежат ли они персонажу или актрисе: почти неземное обаяние, но с примесью вульгарности и банальности; упрямство, дикая гордыня при полном отсутствии веры в себя (когда она играет лучше всего, то думает, что смотрелась ужасно); безграничные амбиции и тяга к саморазрушению. На всех стадиях развития сценария подлинной темой фильма остается психологическая и профессиональная неустойчивость актера. Поскольку это ощущение свойственно очень многим актерам, оно приобретает в фильме универсальное значение. Сидни передал его высшие проявления в сценах, где доминируют крупные планы и восхитительное черно-белое изображение принимает почти фантастический вид. Лейтмотивом служит тема несчастной и прекрасной любви Джини и Сатори, представленная в серии сцен, снятых в декорациях ярмарки и луна-парка - то многолюдных, то пустынных. Стилистическим достоинствам Сидни чаще всего удается возвыситься над сюжетом, приобретающим сходство с «фотороманом».
       ***
       --- Джинн Игелз (1894?1929) - знаменитая бродвейская актриса. За роль в фильме Письма, The Letter, 1929 посмертно была номинирована на «Оскар».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jeanne Eagels

См. также в других словарях:

  • Оскорбление — (англ. insulting, affront; фр. avanie) в уголовном праве РФ преступление против свободы, чести и достоинства личности, предусмотренное ст. 130 УК РФ*. О. состоит в унижении чести и достоинства др. лица, выраженном в неприличной форме. Более… …   Энциклопедия права

  • ОСКОРБЛЕНИЕ — по уголовному праву РФ преступление, заключаемое в умыш ленном унижении чести и достоинства личности, выраженном в неприличной форме. Словарь финансовых терминов …   Финансовый словарь

  • ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, заключающееся в унижении чести и достоинства другого лица, выраженном в неприличной форме (ст. 130 УК РФ). О. бывает устным, письменным, деятельным (пощечина, непристойный жест и т.д.), публичным либо в отсутствие потерпевшего. В… …   Юридический словарь

  • Оскорбление — унижение чести и достоинства личности, выраженное в устной или письменной форме. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, предусмотренное ст. 130 УК РФ, заключающееся в умышленном унижении чести и достоинства другого лица, выраженном в неприличной форме. О. может быть нанесено словесно, письменно, действием (пощечина, непристойный жест и т.д.),… …   Юридическая энциклопедия

  • Оскорбление — Преступления против свобо …   Википедия

  • ОСКОРБЛЕНИЕ ВОЕННОСЛУЖАЩЕГО — преступление против военной службы, предусмотренное ст. 336 УК РФ. Данное преступление выражается в следующих действиях: 1) оскорбление одним военнослужащим другого во время исполнения или в связи с исполнением обязанностей военной службы (ч. 1… …   Словарь-справочник уголовного права

  • ОСКОРБЛЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ВЛАСТИ — – умышленное унижение чести и достоинства представителя власти при исполнении им своих служебных обязанностей. Общественная опасность рассматриваемого преступления состоит в том, что оскорбление наносится должностному лицу (см.) – представителю… …   Советский юридический словарь

  • ОСКОРБЛЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ВЛАСТИ — преступление против порядка управления, предусмотренное ст. 319 УК РФ. Объективная сторона преступления заключается в публичном оскорблении представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением. О… …   Словарь-справочник уголовного права

  • ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, посягающее на честь и достоинство личности, предусмотренное ст. 130 УКРФ. О понятиях чести и достоинства см. Клевета . С объективной стороны О. заключается в действиях, обращении с человеком в неприличной форме, которая унижает его… …   Словарь-справочник уголовного права

  • Оскорбление — 1. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от одной тысячи до трех тысяч рублей; на должностных лиц от десяти тысяч до тридцати …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»