-
61 ein geschulter Redner
кол.числ.общ. опытный ораторУниверсальный немецко-русский словарь > ein geschulter Redner
-
62 ein wahrer Demosthenes
кол.числ.перен. настоящий Демосфен (оратор, красноречивый человек)Универсальный немецко-русский словарь > ein wahrer Demosthenes
-
63 er ist kein Redner
мест.общ. он не оратор, он не умеет говорить -
64 begrüßen
(begrüßte, hat begrüßt) vt1) (jmdn. (A) begrüßen) (приветливо) здороваться с кем-л. при встрече (выражая или демонстрируя при этом свои положительные эмоции словами или соответствующими знаками приветствия)Er hat mich mit Handschlag begrüßt. — Он поздоровался со мной [приветствовал меня] рукопожатием.
Er pflegt eine Dame mit einer Verbeugung [einem Handkuss] zu begrüßen. — Он обычно здоровается с дамой, поклонившись [поцеловав ей руку].
Der Nachbar hat mich herzlich begrüßt. — Сосед приветливо поздоровался со мной [тепло поприветствовал меня].
Er hat alle höflich begrüßt. — Он вежливо поздоровался со всеми.
Er hat mich mit einer Kopfbewegung begrüßt. — Он приветствовал меня кивком головы.
Sie haben sich gegenseitig begrüßt. — Они поздоровались друг с другом. / Они обменялись приветствием.
2) (jmdn. (A) begrüßen) здороваться с кем-л., приветствовать кого-л. (встречая, принимая кого-л. как своего гостя, посетителя, клиента и т. п.)Freudig begrüßte er die Gäste. — Он радостно встретил гостей.
Der Redner begrüßte die Ehrengäste. — Оратор приветствовал [сказал приветствие в адрес] почётных гостей.
Ich begrüße sie im Namen meiner Kameraden. — Я приветствую Вас от имени моих товарищей.
Der Dirigent wurde vom Publikum mit Beifall begrüßt. — Публика встретила [приветствовала] дирижёра аплодисментами.
Die Delegation wurde im Flughafen von den Vertretern der Regierung begrüßt. — В аэропорту делегацию встретили [приветствовали] представители правительства.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > begrüßen
-
65 gegenteilig
противоположный, обратный ( отрицающий высказанное и утверждающий диаметрально противоположное)Er meinte, dass wir den Vorschlag annehmen müssen, ich war gegenteiliger Meinung. — Он считал, что нам придётся принять предложение, я был противоположного мнения.
Der Redner behauptete, dass diese Reform günstig auf die Wirtschaft einwirken kann. Viele Diskussionsteilnehmer stellten eine gegenteilige Behauptung auf. — Оратор утверждал, что эта реформа может благотворно повлиять на экономику. Многие участники дискуссии выдвинули противоположное утверждение.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gegenteilig
-
66 sprechen
(sprach, hat gespróchen) vi irgendwo (in / auf D), (vor jmdm. (D), zu jmdm. (D) sprechen) выступать где-л., перед кем-л. ( с речью), обратиться к кому-л. ( с речью)Heute Abend spricht der Minister im Fernsehen. — Сегодня вечером министр выступит по телевидению.
Auf der heutigen Versammlung spricht unser Direktor. — На сегодняшнем собрании выступает [выступит] наш директор.
Auf der Versammlung sprachen Vertreter aller Parteien. — На собрании выступили представители всех партий.
Er sprach auf dem Kongress vor einem großen Hörerkreis. — Он выступил на конгрессе перед широкой аудиторией.
Der Schuldirektor sprach vor [zu] den Schulabgängern. — Директор школы выступил перед выпускниками.
Der Redner hat sehr lange gesprochen. — Оратор выступал очень долго.
Du hast in der Versammlung nicht sehr gut gesprochen. — Ты не очень хорошо выступил [говорил] на собрании.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > sprechen
-
67 verstehen
(verstánd, hat verstánden) vt1) (etw. (A) verstehen) понять, осознать что-л., достигнуть понимания чего-л., взять что-л. в толк (разобраться в чём-л.)Ich habe die Aufgabe nicht verstanden. — Я не понял задания. / Я не разобрался, в чём состоит задание.
Hast du dieses Buch verstanden? — Ты понял [осмыслил] эту книгу? / Ты разобрался в этой книге?
Ich habe nur die Hälfte davon verstanden, was der Redner sagte. — Я понял только половину [до меня дошла только половина] из того, что сказал оратор.
Das verstehst du noch nicht, du bist zu klein. — Этого тебе ещё не понять [в этом тебе не разобраться], ты ещё слишком мал.
Ich verstehe dein Verhalten nicht. — Я не понимаю твоего поведения. / Я не могу взять в толк, почему ты так себя ведёшь.
2) (jmdn. (A) verstehen) понимать кого-л., разбираться в чьих-л. словах, осмыслить то, что говорит кто-тоEntschuldigen Sie, ich habe Sie nicht verstanden. — Простите, я Вас не понял.
Verstehen Sie mich richtig, ich meine es gut mit Ihnen. — Поймите меня правильно, я ведь желаю Вам добра.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verstehen
-
68 Wort, das
I ↑ Worte, die / Wörter, die(des Wórtes, die Wörter) (отдельное) слово, слово как самостоятельная единица языка ( вне связной речи)Ich verstehe das erste Wort in diesem Satz nicht. — Я не понимаю первого слова в этом предложении.
Sie lernt neue englische Wörter. — Она учит новые английские слова.
Dieses Wörterbuch bringt etwa 50 000 Wörter, dazu gehören viele neue Fachwörter, Fremd- und Lehnwörter. — Этот словарь содержит около 50 000 слов, в него входят многие новые термины, иностранные и заимствованные слова.
II ↑ Worte, die / Wörter, dieIn diesem Kreuzworträtsel habe ich drei Wörter nicht erraten. — В этом кроссворде я не отгадал три слова.
(des Wórtes, die Wórte) слово, слова ( в связной речи); выражение, замечание, высказывание; речь ( выступление)Alle wissen, welche Wirkung das gedruckte Wort hat. — Все знают, какое действие имеет печатное слово.
Mit Windmühlen kämpfen ist ein geflügeltes Wort. — "Бороться с ветряными мельницами" - это крылатое выражение.
Viele geflügelte Worte stammen von Goethe. — Многие крылатые слова [крылатые выражения] принадлежат Гёте.
Das sind leere Worte. — Это пустые слова.
Das waren prophetische Worte. — Это были пророческие слова.
Seine Worte wurden mit Applaus aufgenommen. — Его слова были встречены аплодисментами.
Das waren die Worte des Dankes. — Это были слова благодарности.
Er suchte nach Worten. — Он подыскивал слова ( чтобы высказаться).
Er fand die passenden Worte dafür. — Он нашёл подходящие для этого слова.
Der Redner wählte sorgsam seine Worte. — Оратор тщательно подбирал слова.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wort, das
-
69 Wortführer
сущ.1) общ. Anführer, Sprecher, глашатай, докладчик, лидер, оратор, организатор, поборник, предводитель, спикер, выразитель (чьих-л. взглядов)2) перен. ведущий представитель3) юр. представитель -
70 der Redner zeichnete den Künstler in lebensvoller Plastik
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Redner zeichnete den Künstler in lebensvoller Plastik
-
71 der Redner zwang die Hörer in seinen Bann
Универсальный немецко-русский словарь > der Redner zwang die Hörer in seinen Bann
-
72 er ist ein güter Redner
мест.общ. он хороший оратор, он хорошо говоритУниверсальный немецко-русский словарь > er ist ein güter Redner
-
73 Beerdigungsredner
mоратор на панихиде, сочиняет и произносит речи на похоронах атеистов, родственники которых не желают прибегать к услугам священника -
74 Festredner
m <-s, -> кто-л, произносящий торжественную речь, оратор (на торжественном заседании, празднике) -
75 Gastredner
m <-s, -> докладчик со стороны; приглашённый ораторDie Fírma hat auf Gástredner aus Sizílien verzíchtet. — Фирма отказалась от приглашённых докладчиков из Сицилии.
-
76 gewandt
1.part II от wenden2.part adj ловкий; изворотливыйein gewándter Rédner — искусный оратор
éínen gewándten Stil schréíben* — хорошо владеть пером
-
77 Lautsprecher
m <-s, ->1) динамик, громкоговоритель2) перен выступающий (о человеке), ораторLáútsprecher der Partéí — представитель партии, публично выражающий её позицию
-
78 mitgehen (*)
(prät ging mit, part II ḿítgegangen) vi (s)1) идти вместе (с кем-л); сопровождать (кого-л)ins Kíno mítgehen — пойти в кино с кем-л
2) утекать, быть унесённымMit der Lawíne gíngen víéle Bäume mit. — Лавиной было унесено много деревьев.
3) внимательно [увлечённо] слушатьDas Públikum ging mit dem Rédner mit. — Оратор захватил [увлёк] публику.
-
79 Rednerpult
n <-es, -e> пюпитр, на который выступающий [оратор] кладёт свои записи -
80 Rhetoriker
m <-s, -> искусный оратор
См. также в других словарях:
ОРАТОР — (лат. orator, от orare говорить). Вития; человек, произносящий речь перед собранием; красноречивый человек, действующий на ум и чувства слушателей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОРАТОР лат. orator … Словарь иностранных слов русского языка
оратор — Вития, говорун, краснобай, краснослов, мастер говорить, Демосфен, Цицерон. Какой он оратор: он двух слов связать не умеет! Ср. вития... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
ОРАТОР — ОРАТОР, оратора, муж. (лат. orator). Лицо, произносящее речь; лицо, выступающее, говорящее в собрании. Предшествующий оратор правильно указал… Оратор увлек аудиторию красноречием. || Человек, обладающий даром речи, красноречивый. Ленин был… … Толковый словарь Ушакова
ОРАТОР — ОРАТОР, а, муж. Тот, кто произносит речь, а также человек, обладающий даром красноречия. Прирождённый о. | прил. ораторский, ая, ое. Ораторское искусство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОРАТОР — «ОРАТОР», Узбекистан, УЗБЕКФИЛЬМ, 1999, цв., 83 мин. Драма, притча. Было у доброго и простодушного Искандера три жены (шариат это позволял), повозка с лошадью и счастье в доме. А потом пришла революция и вместе с ней гражданская война и новые… … Энциклопедия кино
Оратор — Выступление Брюса Стерлинга, 2010 г. Оратор (лат. orare «просить», orator букв. проситель ) тот, кт … Википедия
оратор — Тот, кто произносит речь; тот, кто обладает даром произносить речи, красноречием. ► лат. orator «оратор; профессия оратора». Заимств. из польск. orator или нем. Orator «оратор» (Фасм., III, 148). Употребляется с 20 х годов XVII в. в… … Историко-этимологический словарь латинских заимствований
оратор — вития, мастер говорить (вообще говорящий в собраниях, публично) Ср. ...Герой триумфатор Раскланялся... Выступил новый оратор Меняло писклива была его речь.... Некрасов. Современник. Герои дня. 2. Ср. Oratores fiunt очень справедлив этот латинский … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
оратор — (ораторыр, ораторхэр) оратор 1. ГущыIэ къэзышIырэр 2. ГущыIакIэм фэIазэр ары Ораторым ипсалъэ къызеухым, цIыфхэр Iагу фытеуагъэх … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
Оратор-мотиватор — (motivational speaker), или оратор вдохновитель (inspirational speaker) это профессиональный оратор, выступления которого призваны мотивировать и воодушевлять аудиторию. Содержание 1 Типы мероприятий 2 Обучение и сертификация … Википедия
Оратор (фильм, 1999) — Оратор Voiz Жанр драма Режиссёр Юсуп Разыков В главных ролях Баходыр Адылов, Лола Элтоева, Джавахир Закиров, А.Алих … Википедия