-
21 rule nisi
судебное постановление, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока -
22 decree nisi
юр.судебное постановление или предписание (особ. решение о расторжении брака), вступающее в силу с определённого срока (если до этого срока оно не будет отменено) [лат. nisi если не]‘Have you got your divorce then?’ asked Philip. ‘I've got the decree nisi. It'll be made absolute in July, and then we are going to be married at once.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 79) — - Значит, ты уже получила развод? - Да, расторжение брака оформлено. Оно вступит в силу в июле, и тогда мы сразу поженимся.
-
23 nisi
cj лат. юр. если неdecree nisi — судебное постановление, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока
-
24 stability
устойчивость; состояние равновесия; стабильность; мор. остойчивость
* * *
устойчивость; стабильность; стойкостьreliability stability after storage — стабильность надёжности (свойство системы сохранять надёжность) после определённого срока хранения (в определённых условиях)
* * *
стойкость, устойчивость,.состояние равновесия
* * *
устойчивость; стабильность; стойкость- corrosion stability
- cracking stability
- damaged stability
- derrick stability
- drilling mud stability
- drilling mud chemical stability
- drilling mud thermal stability
- electrical stability
- emulsion stability
- mast stability
- mud stability
- oil stability
- oxidation stability
- reliability stability after storage
- seismic stability
- shear stability
- standing stability
- storage stability
- tip stability
- viscosity stability
- voltage stability* * *• 1) стабильность; 2) остойчивостьАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > stability
-
25 double option
1) Общая лексика: двусторонний опцион2) Экономика: двойной опцион (опцион покупателя или продавца, т.е. приобретаемое при уплате определённой премии (надбавки к курсу) право купить или продать ценные бумаги по установленному курсу в течение определённого срока) -
26 reliability stability after storage
стабильность надёжности (свойство системы сохранять надёжность) после определённого срока хранения (в определённых условиях)The English-Russian dictionary on reliability and quality control > reliability stability after storage
-
27 this
this [ðɪs] pron demonstr. (pl these)э́тот, э́та, э́то - указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, близкие по месту или времени:this day сего́дня
;these days в на́ши дни
;this week на э́той неде́ле
;this day week (month, year) ро́вно че́рез неде́лю (ме́сяц, год)
;this day last week ро́вно неде́лю наза́д
;this country страна́, в кото́рой мы живём, нахо́димся (обыкн. переводится названием страны, в которой находится говорящий или пишущий)
;a) парл. э́та пала́та (палата общин или лордов в зависимости от того, к какой палате обращается выступающий);take this book and I'll take that one возьми́те э́ту кни́гу, а я возьму́ ту
;в) указывает на что-л., уже известное говорящему:this is what I think вот что я ду́маю
;this will never do э́то (ника́к) не годи́тся, не подхо́дит
◊this much сто́лько-то
;I know this much, that this story is exaggerated я зна́ю по кра́йней ме́ре то, что э́та исто́рия преувели́чена
;this long так до́лго
;the meeting isn't going to last this long собра́ние не продли́тся так уж до́лго
;this side (of) ра́ньше, до ( определённого срока)
;this side of midnight до полу́ночи
;this way сюда́
;like this так, вот так; таки́м о́бразом
;this and that то да сё
;this, that and the other то одно́, то друго́е, то тре́тье
;by this к э́тому вре́мени
;this many a day давно́, уже́ мно́го дней
;these ten minutes э́ти де́сять мину́т
-
28 decree nisi
[dıʹkri:ʹnaısaı] лат. юр.условно-окончательное решение суда, обыкн. о разводе (вступившее в силу с определённого срока, если оно не будет до этого отменено или оспорено) -
29 rule
1. [ru:l] n1. правило; норма; принципrule of the road - а) правила дорожного движения; б) мор. правила расхождения судов
rule of three - мат. тройное правило
rules of procedure - а) регламент, правила процедуры; б) юр. процессуальные нормы; порядок судопроизводства
generally recognized rules of international law - общепризнанные нормы международного права
2. привычка, обычайas a rule - как правило; обычно
my rule is to have breakfast at seven o'clock - обычно я завтракаю в 7 часов утра
it is a rule with us - у нас такое правило /-ой обычай/
3. критерий, стандартrules of conduct - правила /нормы/ поведения
by rule - по шаблону, механически
he does everything by rule - он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы
4. правление, владычество, господствоcountries that were once under the British rule - страны, которые когда-то были под владычеством Англии
5. pl устав (общества, ордена)rules of the exchange - биржевой устав, правила биржи
6. (the rules) ист. территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённым (особ. должникам)7. юр. постановление по конкретному делу; предписание; приказrule absolute - постановление суда, имеющее окончательную силу
rule nisi - условно-окончательное предписание суда; предписание суда, имеющее неокончательную силу (вступающее в силу с определённого срока, если оно до этого не будет отменено)
8. 1) линейка; масштаб2) правило9. полигр. линейка; шпон2. [ru:l] v♢
there is no rule without an exception - нет правил без исключения1. 1) управлять, править; господствовать, властвоватьto rule with a heavy hand - править железной рукой /деспотически/
to rule over great overseas territories - господствовать над огромными заморскими территориями
2) царствовать; быть на тронеQueen Victoria ruled (for) nearly sixty years - королева Виктория правила почти 60 лет
2. руководитьthe headmaster ruled the school with a firm hand - директор установил в школе строгую дисциплину
they are ruled over by a dictatorial boss - ими командует начальник с диктаторскими замашками
3. контролировать, управлять; сдерживатьto be ruled - руководствоваться (чем-л.); слушаться чьего-л. совета
to rule against smth. - вынести постановление, запрещающее что-л.
the speaker was ruled out of order by the chairman - председатель (собрания) лишил оратора слова
the chairman ruled against admitting the press to the meeting - председатель отклонил предложение о допуске представителей печати
5. линовать, графитьto rule lines on paper, to rule paper - линовать бумагу
6. ком. стоять на уровне (о ценах, ставках и т. п.)prices continue to rule high [low] - цены продолжают стоять на высоком [низком] уровне
♢
to rule the roast /the roost/ - управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать -
30 survivor
оборудование, сохранившее работоспособность ( при эксплуатации в течение определённого срока)
* * *
оборудование, сохранившее работоспособность (/i])* * *оборудование, сохранившее работоспособностьАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > survivor
-
31 automatic basement
Реклама: подвал автоматических уценок (секция розничного магазина, в которую передаются с уценкой товары, не проданные в течение определённого срока в обычных секциях) -
32 automatic downstairs store
Реклама: подвал автоматических уценок (секция розничного магазина, в которую передаются с уценкой товары, не проданные в течение определённого срока в обычных секциях)Универсальный англо-русский словарь > automatic downstairs store
-
33 automatic markdown basement
Реклама: подвал автоматических уценок (секция розничного магазина, в которую передаются с уценкой товары, не проданные в течение определённого срока в обычных секциях)Универсальный англо-русский словарь > automatic markdown basement
-
34 call protection
1) Экономика: время, в течение которого ценная бумага не может быть досрочно выкуплена эмитентом, условие, согласно которому ценная бумага не может быть выкуплена эмитентом раньше определённого срока -
35 children's endowment insurance
Экономика: страхование детей до определённого срокаУниверсальный англо-русский словарь > children's endowment insurance
-
36 engine retrofit
ЕБРР: модернизация двигателя (после определённого срока эксплуатации), установка нового двигателя -
37 estate for years
1) Юридический термин: аренда на срок, срочное арендное право2) Деловая лексика: владение имуществом в течение определённого срока -
38 for a particular period of time
Общая лексика: в течение определённого срокаУниверсальный англо-русский словарь > for a particular period of time
-
39 incentive discount
Экономика: форма скидки с цены, поощряющая покупателя купить товар до определённого срока или приобрести большее количество изделий -
40 judgement nisi
Юридический термин: условно-окончательное судебное решение (вступающее в силу с определённого срока, если не будет отменено до этого)
См. также в других словарях:
Лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью — Лишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью вид уголовного наказания, заключающийся в ограничениях по службе или в запрете заниматься профессиональной или иной деятельностью. Содержание … Википедия
Ограничение срока правления — Ограничение срока правления законодательная норма, устанавливающая предел на количество сроков, которые гражданин может находиться на данной избираемой должности. В случае президентских или полу президентских систем, ограничение срока… … Википедия
Информационное освещение вооружённого конфликта в Южной Осетии (2008) — Информационное освещение вооружённого конфликта в Южной Осетии играло значительную роль, так как влияло на общественное мнение относительно действий той или иной стороны. Содержание 1 Освещение вооружённого конфликта по странам 1.1 Россия … Википедия
Лишение права занимать определённые должности — или заниматься определённой деятельностью, в советском уголовном праве вид наказания, который состоит в лишении осуждённого права занимать конкретно указанные в приговоре должности или заниматься определённой деятельностью в течение… … Большая советская энциклопедия
Условно-досрочное освобождение — Основная статья: Освобождение от наказания Условно досрочное освобождение от наказания, УДО прекращение исполнения уголовного наказания, связанное с достижением его целей, до отбытия назначенного осуждённому срока наказания, с установлением … Википедия
Пожизненное лишение свободы — Роберт Франклин Страуд. Был обвинён в убийстве и приговорён к пожизненному лишению свободы. Умер в Спрингфилдском центре в возрасте 73 лет, после 54 лет лишения свободы … Википедия
Судимость — Судимость правовое состояние гражданина, который был признан судом виновным в совершении преступления и к которому было применено наказание и иные меры уголовно правового характера. Судимость входит в содержание уголовной ответственности и… … Википедия
Пожизненное заключение — Роберт Франклин Страуд. Был обвинён в убийстве и приговорён к пожизненному заключению. Умер в Спрингфилдском центре в возрасте 73 лет, после 54 лет лишения свободы … Википедия
Пожизненное тюремное заключение — Страуд, Роберт Франклин. он был обвинён в убийстве и приговорён к пожизненному заключению . Роберт Страуд умер в Спрингфилдском Центре в возрасте 73 лет, после 54 лет лишения свободы. Джон Готти Глава мафиозной «семьи» Гамбино. приговорён к… … Википедия
Уголовное наказание — Специфичные для российского права характеристики уголовного наказания рассматриваются в статье «Наказание в уголовном праве России». Наказание в уголовном праве это меры государственного воздействия, применяемые к лицу, совершившему… … Википедия
Наказание в уголовном праве России — В данной статье рассматриваются специфичные для российского уголовного права характеристики уголовного наказания. Более общая информация содержится в статье «Уголовное наказание». Наказание определяется в Уголовном кодексе РФ как назначаемая по… … Википедия