Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

определять+причину

  • 21 of

    acknowledgement of receipt
    подтверждение приема
    actual time of arrival
    фактическое время прибытия
    aerodrome of call
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of departure
    аэродром вылета
    aerodrome of intended landing
    аэродром предполагаемой посадки
    aerodrome of origin
    аэродром приписки
    aircraft center - of - gravity
    центровка воздушного судна
    airport of departure
    аэропорт вылета
    airport of destination
    аэропорт назначения
    airport of entry
    аэропорт прилета
    allocation of duties
    распределение обязанностей
    allocation of frequencies
    распределение частот
    allotment of frequencies
    выделение частот
    alternative means of communication
    резервные средства связи
    amount of controls
    степень использования
    amount of feedback
    степень обратной связи
    amount of precipitation
    количество осадков
    angle of allowance
    угол упреждения
    angle of approach
    угол захода на посадку
    angle of approach light
    угол набора высоты
    angle of ascent
    угол набора высоты
    angle of attack
    угол атаки
    angle of climb
    угол набора высоты
    angle of coverage
    угол действия
    angle of crab
    угол сноса
    angle of descent
    угол снижения
    angle of deviation
    угол отклонения
    angle of dip
    угол магнитного склонения
    angle of dive
    угол пикирования
    angle of downwash
    угол скоса потока вниз
    angle of elevation
    угол места
    angle of exit
    угол схода
    angle of glide
    угол планирования
    angle of incidence
    угол атаки
    angle of indraft
    угол входа воздушной массы
    angle of lag
    угол отставания
    angle of landing
    посадочный угол
    angle of pitch
    угол тангажа
    angle of roll
    угол крена
    angle - of - sideslip transmitter
    датчик угла скольжения
    angle of sight
    угол прицеливания
    angle of slope
    угол наклона глиссады
    angle of stall
    угол сваливания
    angle of turn
    угол разворота
    angle of upwash
    угол скоса потока вверх
    angle of visibility
    угол обзора
    angle of yaw
    угол рыскания
    antimeridian of Greenwich
    меридиан, противоположный Гринвичскому
    apparent drift of the gyro
    кажущийся уход гироскопа
    application of tariffs
    применение тарифов
    approach rate of descent
    скорость снижения при заходе на посадку
    arc of a path
    дуга траектории
    arc of equal bearings
    дуга равных азимутов
    area of coverage
    зона действия
    area of coverage of the forecasts
    район обеспечения прогнозами
    area of occurence
    район происшествия
    area of responsibility
    зона ответственности
    arrest the development of the stall
    препятствовать сваливанию
    assessment of costs
    установление размеров расходов
    assignment of duties
    распределение обязанностей
    Association of European Airlines
    Ассоциация европейских авиакомпаний
    Association of South Pacific Airlines
    Ассоциация авиакомпаний южной части Тихого океана
    assumption of control message
    прием экипажем диспетчерского указания
    at a speed of
    на скорости
    at the end of
    в конце цикла
    at the end of segment
    в конце участка
    (полета) at the end of stroke
    в конце хода
    (поршня) at the start of cycle
    в начале цикла
    at the start of segment
    в начале участка
    (полета) aviation-to-aviation type of interference
    помехи от авиационных объектов
    avoidance of collisions
    предотвращение столкновений
    avoidance of hazardous conditions
    предупреждение опасных условий полета
    axial of bank
    продольная ось
    axis of precession
    ось прецессии гироскопа
    axis of roll
    продольная ось
    axis of rotation
    ось вращения
    axis of yaw
    вертикальная ось
    backward movement of the stick
    взятие ручки на себя
    be out of trim
    быть разбалансированным
    best rate of climb
    наибольшая скороподъемность
    bias out of view
    выходить из поля зрения
    bill of entry
    таможенная декларация
    bill of lading
    грузовая накладная
    blanketing of controls
    затенение рулей
    body of compass card
    диск картушки компаса
    boundary of the area
    граница зоны
    Bureau of Administration and Services
    Административно-хозяйственное управление
    camber of a profile
    кривизна профиля
    care of passengers
    обслуживание пассажиров
    carriage of passengers
    перевозка пассажиров
    carry out a circuit of the aerodrome
    выполнять круг полета над аэродромом
    cause of aircraft trouble
    причина неисправности воздушного судна
    center of air pressure
    центр аэродинамического давления
    center of depression
    центр низкого давления
    center of force
    центр приложения силы
    center of gravity
    центр тяжести
    center of mass
    центр масс
    center of pressure
    центр давления
    Central Agency of Air Service
    Главное агентство воздушных сообщений
    certificate of revaccination
    сертификат ревакцинации
    certificate of safety for flight
    свидетельство о допуске к полетам
    certificate of vaccination
    сертификат вакцинации
    choice of field
    выбор посадочной площадки
    class of lift
    класс посадки
    clearance of goods
    таможенное разрешение на провоз
    clearance of obstacles
    безопасная высота пролета препятствий
    clearance of the aircraft
    разрешение воздушному судну
    coefficient of heat transfer
    коэффициент теплопередачи
    come clear of the ground
    отрываться от земли
    complex type of aircraft
    комбинированный тип воздушного судна
    composition of a crew
    состав экипажа
    concept of separation
    эшелонирование
    conditions of carriage
    условия перевозок
    cone of rays
    пучок лучей
    congestion of information
    насыщенность информации
    continuity of guidance
    непрерывность наведения
    contour of perceived noise
    контур воспринимаемого шума
    control of an investigation
    контроль за ходом расследования
    correlation of levels
    приведение эшелонов в соответствие
    country of arrival
    страна прилета
    country of origin
    страна вылета
    course of training
    курс подготовки
    coverage of the chart
    картографируемый район
    curve of equal bearings
    линия равных азимутов
    danger of collisions
    опасность столкновения
    degree of accuracy
    степень точности
    degree of freedom
    степень свободы
    degree of skill
    уровень квалификации
    degree of stability
    степень устойчивости
    denial of carriage
    отказ в перевозке
    Department of Transportation
    Министерство транспорта
    derivation of operating data
    расчет эксплуатационных параметров
    determination of cause
    установление причины
    determine amount of the error
    определять величину девиации
    determine the extent of damage
    определять степень повреждения
    determine the sign of deviation
    определять знак девиации
    development of the stall
    процесс сваливания
    direction of approach
    направление захода на посадку
    direction of rotation
    направление вращения
    direction of turn
    направление разворота
    duration of noise effect
    продолжительность воздействия шума
    elevation of the strip
    превышение летной полосы
    elevation setting of light units
    установка углов возвышения глиссадных огней
    eliminate the cause of
    устранять причину
    eliminate the source of danger
    устранять источник опасности
    (для воздушного движения) end of runway
    начало ВПП
    enforce rules of the air
    обеспечивать соблюдение правил полетов
    en-route change of level
    изменение эшелона на маршруте
    erection of the gyro
    восстановление гироскопа
    estimated position of aircraft
    расчетное положение воздушного судна
    estimated time of arrival
    расчетное время прибытия
    estimated time of departure
    расчетное время вылета
    estimated time of flight
    расчетное время полета
    even use of fuel
    равномерная выработка топлива
    extension of ticket validity
    продление срока годности билета
    extent of damage
    степень повреждения
    facilitate rapid clearance of
    обеспечивать быстрое освобождение
    factor of safety
    уровень безопасности
    filing of statistical data
    представление статистических данных
    first freedom of the air
    первая степень свободы воздуха
    first type of occurence
    первый тип события
    flow of air traffic
    поток воздушного движения
    fly under the supervision of
    летать под контролем
    for reasons of safety
    в целях безопасности
    freedom of action
    свобода действий
    freedom of the air
    степень свободы воздуха
    frequency of operations
    частота полетов
    gathering of information
    сбор информации
    general conditions of carriage
    основные условия перевозки
    General Conference of Weights and Measure
    Генеральная конференция по мерам и весам
    General Department of International Air Services of Aeroflot
    Центральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиации
    get out of control
    терять управление
    given conditions of flight
    заданные условия полета
    go out of control
    становиться неуправляемым
    go out of the spin
    выходить из штопора
    grade of service
    категория обслуживания
    grade of the pilot licence
    класс пилотского свидетельства
    grading of runway
    нивелирование ВПП
    height at start of retraction
    высота начала уборки
    hover at the height of
    зависать на высоте
    identification of signals
    опознавание сигналов
    inconventional type of aircraft
    нестандартный тип воздушного судна
    increase a camber of the profile
    увеличивать кривизну профиля
    indication of a request
    обозначение запроса
    in interests of safety
    в интересах безопасности
    initial rate of climb
    начальная скороподъемность
    initial stage of go-around
    начальный участок ухода на второй круг
    inlet angle of attack
    угол атаки заборного устройства
    intake angle of attack
    угол атаки воздухозаборника
    integrated system of airspace control
    комплексная система контроля воздушного пространства
    interception of civil aircraft
    перехват гражданского воздушного судна
    International Co-ordinating Council of Aerospace Industries Association
    Международный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленности
    International Council of Aircraft Owner and Pilot Associations
    Международный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотов
    International Federation of Air Line Pilots' Associations
    Международная федерация ассоциаций линейных пилотов
    International Federation of Air Traffic Controllers' Associations
    Международная федерация ассоциаций авиадиспетчеров
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    interpretation of the signal
    расшифровка сигнала
    interpretation of weather chart
    чтение метеорологической карты
    intersection of air routes
    пересечение воздушных трасс
    in the case of delay
    в случае задержки
    in the event of a mishap
    в случае происшествия
    in the event of malfunction
    в случая отказа
    introduction of the corrections
    ввод поправок
    keep clear of rotor blades
    остерегаться лопастей несущего винта
    keep clear of the aircraft
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep out of the way
    не занимать трассу
    layout of aerodrome markings
    маркировка аэродрома
    layout of controls
    расположение органов управления
    lessee of an aircraft
    арендатор воздушного судна
    level of airworthiness
    уровень летной годности
    level of safety
    уровень безопасности
    level of speech interference
    уровень помех речевой связи
    limiting range of mass
    предел ограничения массы
    line of flight
    линия полета
    line of position
    линия положения
    line of sight
    линия визирования
    location of distress
    район бедствия
    loss of control
    потеря управления
    loss of pressurization
    разгерметизация
    loss of strength
    потеря прочности
    magnetic orientation of runway
    ориентировка ВПП по магнитному меридиану
    margin of error
    допуск на погрешность
    margin of lift
    запас подъемной силы
    margin of safety
    допустимый уровень безопасности
    margin of stability
    запас устойчивости
    marking of pavements
    маркировка покрытия
    mean scale of the chart
    средний масштаб карты
    means of communication
    средства связи
    means of identification
    средства опознавания
    meridian of Greenwich
    гринвичский меридиан
    method of steepest descent
    способ резкого снижения
    mode of flight
    режим полета
    moment of inertia
    момент инерции
    moment of momentum
    момент количества движения
    name-code of the route
    кодирование названия маршрута
    onset of wind
    резкий порыв ветра
    operation of aircraft
    эксплуатация воздушного судна
    out of ground effect
    вне зоны влияния земли
    out of service
    изъятый из эксплуатации
    overshoot capture of the glide slope
    поздний захват глиссадного луча
    period of rating currency
    период действия квалифицированной отметки
    personal property of passengers
    личные вещи пассажиров
    pilot's field of view
    поле зрения пилота
    plane of rotation
    плоскость вращения
    plane of symmetry of the aeroplane
    плоскость симметрии самолета
    point of arrival
    пункт прилета
    point of call
    пункт выхода на связь
    point of departure
    пункт вылета
    point of destination
    пункт назначения
    point of discontinuity
    точка разрыва
    point of intersection
    точка пересечения
    point of loading
    пункт погрузки
    point of no return
    рубеж возврата
    point of origin
    пункт вылета
    point of turn-around
    рубеж разворота
    point of unloading
    пункт выгрузки
    portion of a flight
    отрезок полета
    portion of a runway
    участок ВПП
    prevention of collisions
    предотвращение столкновений
    primary element of structure
    основной элемент конструкции
    prohibition of landing
    запрещение посадки
    prolongation of the rating
    продление срока действия квалификационной отметки
    promotion of safety
    обеспечение безопасности полетов
    proof of compliance
    доказательство соответствия
    propagation of sound
    распространение шума
    protection of evidence
    сохранение вещественных доказательств
    pull out of the spin
    выводить из штопора
    pull the aircraft out of
    брать штурвал на себя
    radar transfer of control
    передача радиолокационного диспетчерского управления
    radius of curvature
    радиус кривизны
    range of coverage
    радиус действия
    range of motion
    диапазон отклонения
    range of revolutions
    диапазон оборотов
    range of visibility
    дальность видимости
    range of vision
    дальность обзора
    rate of climb
    скороподъемность
    rate of closure
    скорость сближения
    rate of descent
    скорость снижения
    rate of disagreement
    скорость рассогласования
    rate of duty
    скорость таможенной пошлины
    rate of exchange
    курс обмена валюты
    rate of flaps motion
    скорость отклонения закрылков
    rate of growth
    темп роста
    rate of pitch
    скорость по тангажу
    rate of roll
    скорость крена
    rate of sideslip
    скорость бокового скольжения
    rate of trim
    скорость балансировки
    rate of turn
    скорость разворота
    rate of yaw
    скорость рыскания
    reception of telephony
    прием телефонных сообщений
    record of amendments
    лист учета поправок
    record of revisions
    внесение поправок
    regularity of operations
    регулярность полетов
    relay of messages
    передача сообщений
    release of control
    передача управления
    removal of aircraft
    удаление воздушного судна
    removal of limitations
    отмена ограничений
    replacement of parts
    замена деталей
    representative of a carrier
    представитель перевозчика
    reservation of a seat
    бронирование места
    retirement of aircraft
    списание воздушного судна
    right - of - entry
    преимущественное право входа
    roll out of the turn
    выходить из разворота
    rules of the air
    правила полетов
    safe handling of an aircraft
    безопасное управление воздушным судном
    second freedom of the air
    вторая степень свободы воздуха
    second type of occurence
    второй тип события
    selection of engine mode
    выбор режима работы двигателя
    sequence of fuel usage
    очередность выработки топлива
    (по группам баков) sequence of operation
    последовательность выполнения операций
    showers of rain and snow
    ливневый дождь со снегом
    simultaneous use of runways
    одновременная эксплуатация нескольких ВПП
    site of occurrence
    место происшествия
    slope of level
    наклон кривой уровня
    (шумов) source of danger
    источник опасности
    Standing Committee of Performance
    Постоянный комитет по летно-техническим характеристикам
    start of leveloff
    начало выравнивания
    start of takeoff
    начало разбега при взлете
    state of aircraft manufacture
    государство - изготовитель воздушного судна
    state of discharge
    степень разряженности
    (аккумулятора) state of emergency
    аварийное состояние
    state of occurence
    государство места события
    state of transit
    государство транзита
    steadiness of approach
    устойчивость при заходе на посадку
    steady rate of climb
    установившаяся скорость набора высоты
    structure of fronts
    структура атмосферных фронтов
    submission of a flight plan
    представление плана полета
    system of monitoring visual aids
    система контроля за работой визуальных средств
    (на аэродроме) system of units
    система единиц
    (измерения) table of cruising levels
    таблица крейсерских эшелонов
    table of intensity settings
    таблица регулировки интенсивности
    table of limits
    таблица ограничений
    table of tolerance
    таблица допусков
    take out of service
    снимать с эксплуатации
    target level of safety
    заданный уровень безопасности полетов
    temporary loss of control
    временная потеря управляемости
    termination of control
    прекращение диспетчерского обслуживания
    theory of flight
    теория полета
    time of lag
    время запаздывания
    time of origin
    время отправления
    titl of the gyro
    завал гироскопа
    top of climb
    конечный участок набора высоты
    transfer of control
    передача диспетчерского управления
    transmission of telephony
    передача радиотелефонных сообщений
    transmit on frequency of
    вести передачу на частоте
    triangle of velocities
    треугольник скоростей
    under any kind of engine failure
    при любом отказе двигателя
    uneven use of fuel
    неравномерная выработка топлива
    unit of measurement
    единица измерения
    velocity of sound
    скорость звука
    wall of overpressure
    фронт избыточного давления
    warn of danger
    предупреждать об опасности
    within the frame of
    в пределах
    working language of ICAO
    рабочий язык ИКАО
    zone of intersection
    зона пересечения
    zone of silence
    зона молчания

    English-Russian aviation dictionary > of

  • 22 уставка

    Уставка (задатчика регулятора)
     It is used to set an analog output which determines the fuel valve setting.
    Устанавливать - to identify, to establish (определять); to install, to erect, to set up (монтировать); to fit, to retrofit (при реконструкции или ремонте); to place, to position, to interpose, to align, to accept (размещать); to set, to adjust (задатчиком, выключателем и т.п.); to set, to stipulate (назначать); to trace (источник, причину); to isolate, to locate (причину неисправности); to install (компьютерную программу)
     Within the chamber, six relatively coarse mesh screens were installed to promote temperature uniformity.
     Many of the optional features will be visible on the display in the setup menu, but are not selectable until the options are installed.
     Experimental water tempering systems were set up on two different boilers to assess the effects on boiler tubes.
     The downstream end of the chamber accepts various endplates into which orifices of various geometry are machined. (На нижнем конце камеры устанавливаются...)
     They identified a first critical Reynolds number of 380 at which the local maximum first appears.
     It is necessary to establish the accuracy of the proposed method.
     The signal conditioner gain was set so that a water level change of 10 cm produced an output change of 1 V.
     Lubrication flow rates were adjusted during operation.
     The sulfur was traced to a direct-fired air heater, operated with 50 percent excess air and number two fuel oil. (Установили, что сера [попадала в газ] в воздухоподогревателе...)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > уставка

  • 23 устанавливать

    гл.
    несов - устанавливать, сов - установить
    (воздвигать, ставить) to mount; put up; set up; ( монтировать тж) to arrange; fix; install; ( учреждать) to establish; institute; set up; (выяснять, удостоверяться) to ascertain; find; (делать вывод, заключение) to establish; infer; ( доказывать) to prove; show; substantiate; ( определять) to determine; (закреплять, предусматривать в законе и т.п.) to lay down; prescribe; provide ( for); set forth; stipulate; (вводить в действие тарифы, цены и т.п.) to fix; introduce; set; (назначать время, срок) to fix

    устанавливать местонахождение, устанавливать наследников — to locate the heirs

    устанавливать общий размер ассигнований, выделяемых на субсидии — to determine the total sum of appropriations for subventions

    - устанавливать блокаду
    - устанавливать в законодательном порядке
    - устанавливать вину
    - устанавливать виновность
    - устанавливать время и причину смерти
    - устанавливать подслушивающие устройства
    - устанавливать деловое сотрудничество
    - устанавливать день выборов
    - устанавливать дипломатические отношения
    - устанавливать добрососедские отношения
    - устанавливать достаточное основание
    - устанавливать истину
    - устанавливать комендантский час
    - устанавливать мотив
    - устанавливать наблюдение
    - устанавливать наказание
    - устанавливать невиновность
    - устанавливать невменяемость
    - устанавливать норму
    - устанавливать личность
    - устанавливать факты
    - устанавливать патентоспособность
    - устанавливать посредством показаний
    - устанавливать правила судопроизводства
    - устанавливать право собственности
    - устанавливать правовые нормы
    - устанавливать причину
    - устанавливать размер убытка
    - устанавливать регламент
    - устанавливать правила процедуры
    - устанавливать сигнализацию
    - устанавливать систему безопасности
    - устанавливать содержание
    - устанавливать срок
    - устанавливать цену

    Русско-английский юридический словарь > устанавливать

  • 24 умылтараш

    умылтараш
    Г.: ынгылдараш
    -ем
    1. объяснять, объяснить; разъяснять, разъяснить; растолковывать, растолковать; делать (сделать) что-л. более ясным, понятным, вразумительным

    Калыклан умылтараш разъяснить народу;

    заём нерген умылтараш объяснить о заёме;

    рушла умылтараш объяснить по-русски.

    Лётчик нунылан умылтара. А. Бик. Лётчик объясняет им.

    – Тый мыланем умылтаре, Ольош! А. Айзенворт. – Ольош, ты мне объясни!

    2. объяснять, объяснить что-л. чем-л.; осмысливать, осмыслить; истолковывать, истолковать; понимать (понять) или устанавливать (установить) причину, смысл, закономерность чего-л.

    Йоҥылыш-влакын молан лиймыштым умылтараш объяснить причину появления ошибок.

    Кузе тыгай фактлам умылтараш: тунемше луымшо классым гына пытарен шукта – выпускной вечерыш йӱшӧ толын пура. В. Косоротов. Как объяснить такие факты: ученик только успевает окончить десятый класс – заявляется на выпускной вечер пьяным.

    Тиде чыла ойлымем марий театр пашам талештараш кӱлешыжым умылтара. М. Шкетан. Всё это сказанное мною объясняет необходимость активизации работы марийского театра.

    3. объяснять, объяснить, толковать, растолковывать, растолковать, истолковывать, истолковать, давать (дать) чему-л. какое-л. объяснение, определять (определить) смысл чего-л.

    Законым чын умылтараш правильно истолковать закон;

    омым умылтараш толковать сон;

    шке семын умылтараш толковать по-своему.

    Эй, ораде, юмын мутым чылаж годым умылтараш ок лий. А. Мурзашев. Эй, глупый, не всегда можно объяснить слово божье.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > умылтараш

  • 25 умылтараш

    Г. ынгылда́раш -ем
    1. объяснять, объяснить; разъяснять, разъяснить; растолковывать, растолковать; делать (сделать) что-л. более ясным, понятным, вразумительным. Калыклан умылтараш разъяснить народу; заем нерген умылтараш объяснить о заеме; рушла умылтараш объяснить по-русски.
    □ Лётчик нунылан умылтара. А. Бик. Лётчик объясняет им. – Тый мыланем умылтаре, Ольош! А. Айзенворт. – Ольош, ты мне объясни!
    2. объяснять, объяснить что-л. чем-л.; осмысливать, осмыслить; истолковывать, истолковать; понимать (понять) или устанавливать (установить) причину, смысл, закономерность чего-л. Йоҥылыш-влакын молан лиймыштым умылтараш объяснить причину появления ошибок.
    □ Кузе тыгай фактлам умылтараш: тунемше луымшо классым гына пытарен шукта – выпускной вечерыш йӱ шӧ толын пура. В. Косоротов. Как объяснить такие факты: ученик только успевает окончить десятый класс – заявляется на выпускной вечер пьяным. Тиде чыла ойлымем марий театр пашам талештараш к ӱлешыжым умылтара. М. Шкетан. Всё это сказанное мною объясняет необходимость активизации работы марийского театра.
    3. объяснять, объяснить, толковать, растолковывать, растолковать, истолковывать, истолковать, давать (дать) чему-л. какое-л. объяснение, определять (определить) смысл чего-л. Законым чын умылтараш правильно истолковать закон; омым умылтараш толковать сон; шке семын умылтараш толковать по-своему.
    □ Эй, ораде, юмын мутым чылаж годым умылтараш ок лий. А. Мурзашев. Эй, глупый, не всегда можно объяснить слово божье.
    // Умылтарен пуаш объяснить, разъяснить, растолковать, истолковать кому-л. Кузе ыштышашым умылтарен пуышт, да мый пашашке пижым веле. МДЭ. Объяснили, как нужно делать, и я тут же принялся за дело. Умылтарен шукташ объяснить, разъяснить, истолковать. Зорин теле гоч Ленинын брошюржым чыла умылтарен шуктен. Н. Лекайн. Зорин за зиму разъяснил всю брошюру Ленина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > умылтараш

  • 26 عيّن

    I
    عَيَّنَ
    п. II
    1) назначать, устанавливать, определять, (срок, границу и т. п.) ; الحدود عيّن разграничивать; الهدف عيّن указывать цель; السبب عيّن указывать, объснять причину
    2) назначать, определять (на должность فى)
    3) выделять, предназначать
    4) делать прокол, отверстие, глазок
    II
    عَيِّنٌ
    слезливый

    Арабско-Русский словарь > عيّن

  • 27 عَيَّنَ

    II
    1) назначать, устанавливать, определять, (срок, границу и т. п.); الحدود عَيَّنَ разграничивать; الهدف عَيَّنَ указывать цель; السبب عَيَّنَ указывать, объснять причину
    2) назначать, определять (на должность فى)
    3) выделять, предназначать
    4) делать прокол, отверстие, глазок

    Арабско-Русский словарь > عَيَّنَ

  • 28 προτιθημι

        (fut. προθήσω, стяж. aor. 1 προὔθηκα; aor. pass. προὐτέθην, praes. и impf. pass. в атт. обычно берутся от πρόκειμαι) тж. med.
        1) ставить перед, класть впереди, подносить
        

    (τραπέζας Hom.; δαῖτά τινι Her.)

        προθέσθαι τι Plut.поставить что-л. перед собою;
        προτιθέναι τοῦ λόγου προοίμιον Plat. — предпосылать речи введение;
        πέπλον ὀμμάτων προθέσθαι Eur. — закрыть глаза плащом;
        προθέσθαι τοὺς γροσφομάχους Polyb.поставить впереди себя копьеносцев (т.е. велитов);
        εὐλάβειάν τινος προθέσθαι Soph.противопоставить осторожность чему-л., т.е. предотвратить что-л.;
        προθέσθαι τινὰ ἐν οἴκτῳ Aesch.сжалиться над кем-л.;
        βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων π. Eur. — медленно переставлять ноги;
        προτιθέμενα καὴ ἐπιλεγόμενα Arst.начало и заключение

        2) ставить выше, предпочитать
        

    (τί τινος Her., Eur. и τι ἀντί τινος Eur.)

        πάρος τινός προθέσθαι τι Soph.предпочесть что-л. чему-л.

        3) бросать (на съедение), кидать
        

    (τινὰ κυσίν Hom.; τινὰ θηρσὴν ἁρπαγέν προθεῖναι Eur.)

        ὅ θανάτῳ προτεθείς Eur. — брошенный, т.е. обреченный на смерть

        4) бросать, покидать
        

    προθεῖναί τινα ἔρημον Soph.бросить кого-л. на произвол судьбы;

        προθεῖναι τὸ παιδίον Her.подкинуть ребенка

        5) заранее устанавливать, определять
        οὖρον τῆς ζόης ἀνθρώπῳ π. Her. — определять границу человеческой жизни;
        ἀεὴ πλείων τοῦ προτεθέντος χρόνος Arst. — время, большее любого (наперед) заданного, т.е. бесконечное

        6) устраивать, учреждать
        πένθος μέγα προθέσθαι Her.учредить большой траур

        7) назначать
        

    (στέφανον τῶν ἀγώνων τινί Thuc.; med. τινα ἱλαστήριον NT.)

        προθεῖναί τινι κρίσιν Lys.назначить кому-л. судебное разбирательство, т.е. вызвать кого-л. в суд;
        π. θάνατον ζημίαν Thuc. — назначать смертную казнь;
        προθέσθαι τέν λέσχην Soph.созвать собрание

        8) задавать, предлагать
        

    (ἄπορον αἵρεσιν Plat.; τὸ προτεθὲν πρόβλημα Arst.)

        προτίθεσθαι αἵρεσιν Plat. — ставить перед собой альтернативу;
        προθεῖναί τινι βαστάζειν τι Soph.предложить кому-л. взять что-л. на себя;
        ὅπερ προὐθέμεθα σκέψασθαι Plat. — рассмотрением чего мы задались;
        προθεῖναί τι τοῖς ὤμοις τινός Soph.возложить что-л. на чьи-л. плечи, т.е. предписать кому-л. что-л.

        9) тж. med. выставлять
        

    (νεκρόν Her.; med. ὀστᾶ τῶν ἀπογενομένων Thuc.)

        π. τι ὤνιον Luc.выставлять что-л. на продажу;
        π. αἰτίαν Soph. — выставлять причину;
        προτίθεσθαί τι Polyb.ссылаться на что-л. (как на основание)

        10) med. показывать
        ἀνδραγαθίαν τινὴ π. Thuc.рассказывать о чьей-л. храбрости

        11) представлять, докладывать, излагать
        

    (πρῆγμα Her.; λόγον περί τινος Xen.)

        π. τέν διαγνώμην περί τινος Thuc.вносить на обсуждение вопрос о чем-л.;
        προθεῖναι λέγειν περί τινος Thuc.представить что-л. на обсуждение;
        τὰ προτιθέμενα κατὰ τὰς ἐγγραφάς Arst.зарегистрированные судебные решения

        12) предоставлять, разрешать
        προθέσθαι τινὴ ἔχθραν Thuc.объявить кому-л. о своей вражде

        13) med. ставить себе целью, намереваться

    Древнегреческо-русский словарь > προτιθημι

  • 29 disturbance

    1. расстройство
    2. разрыв (геол.)
    3. помехи
    4. помеха
    5. ошибка
    6. неисправность
    7. нарушение стационарного режима
    8. нарушение нормальной работы
    9. нарушение в питающей сети переменного тока
    10. дислокация (геол.)
    11. возмущение
    12. аварийное нарушение

     

    аварийное нарушение

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    Тематики

    EN

     

    возмущение
    Воздействие извне на любой элемент (подсистему) системы управления, включая объект управления, затрудняющее, как правило, достижение цели управления.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
     Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    возмущение
    Нарушение (обычно внезапное) режима объекта, вызванное отказами, отключениями отдельных элементов и т.п., приводящее к аварийному режиму его работы
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    • автоматизация, основные понятия
    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    нарушение в питающей сети переменного тока
    Любое изменение питания электрической энергией, которое может вызвать неправильные условия эксплуатации нагрузки.1)
    [ ГОСТ 27699-88]


    В МЭК 62040-3 определено 10 нарушений в питающей сети:

    1. Перерыв электропитания ( power outage) более 10 мс,
    2. Колебания напряжения ( voltage fluctuations) менее 16 мс,
    3. Voltage transients (4.16ms),
    4. Пониженное напряжение ( under-voltage) постоянно,
    5. Перенапряжение ( over-voltage) постоянно,
    6. Lightning effects (sporadic <1ms),
    7. Импульсные перенапряжения (voltage surges) менее 4 мс,
    8. Нестабильность частоты (frequency fluctuations) от случая к случаю,
    9. Voltage bursts (periodic),
    10. Искажение синусоидальности кривой напряжения (voltage harmonics) постоянно.

    EN

    power line disturbances
    The ten most frequent disturbances (IEC 62040-3):

    1. Power outage (>10ms),
    2. Voltage fluctuations (<16ms),
    3. Voltage transients (4.16ms),
    4. Under-voltage (continuous),
    5. Over-voltage (continuous),
    6. Lightning effects (sporadic <1ms),
    7. Voltage surges(<4ms),
    8. Frequency fluctuations (sporadic),
    9. Voltage bursts (periodic),
    10. Voltage harmonics(continuous).

    [http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    1)   Лучше - вызвать неправильную работу нагрузки  
    [Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    нарушение нормальной работы

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    нарушение нормальной работы
    -
    [Интент]

    Предупреждающий светосигнал - Авиационный световой сигнал желтого цвета, предназначенный для информации членов экипажа самолета или вертолета о нарушениях нормальной работы отдельных агрегатов и систем, не создающих аварийной ситуации, требующих включения того или иного агрегата.
    [ ГОСТ 21658-76]

    Пропускную способность предохранительных клапанов следует определять с учетом сопротивления звукоглушителя; его установка не должна вызывать нарушений нормальной работы предохранительных клапанов.
    [ ГОСТ 24570-81]

    Выключатель считается выдержавшим испытание, если после испытания отсутствуют механические повреждения, приводящие к нарушению его нормальной работы...
    [ ГОСТ 9098-78 ]
     

    Тематики

    EN

     

    неисправность
    отказ в работе

    Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
    Примечание 1
    Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
    Примечание 2
    На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    неисправность

    Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
    Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    неисправность
    Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
    Примечания
    1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
    2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    ошибка
    Расхождение между вычисленным, наблюденным или измеренным значением или условием и истинным, специфицированным или теоретически правильным значением или условием.
    Примечание
    Адаптировано из МЭС 191-05-24 путем исключения примечаний.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    ошибка
    1. В теории информации: отклонение воспринятой информации от переданной. В соответствии с характеристикой процесса восприятия и передачи информации различают: синтаксические (или структурные) О., вызываемые физическими ограничениями канала, сбоями в сборе информации и т.п.; семантические О., состоящие в непонимании получателем полученной им информации; прагматические, т.е. О. в определении ценности полученной информации при ее отборе для использования. 2. В экономико-математическом моделировании — элемент модели, отражающий суммарный эффект не учтенных в ней непосредственно (т.е. не признанных существенными) систематических и случайных факторов, воздействующих на экзогенные переменные (см. Возмущение, Помехи). 3. В математической статистике то же, что отклонение или разброс около истинного значения рассматриваемой случайной величины. Различаются О. случайные (их величина описывается законом распределения и при массовом повторении они обычно взаимно погашаются), и систематические, которые отражают воздействие некоторых неизвестных факторов; они либо имеют постоянную величину, либо изменяются в определенном направлении. Сочетание многих систематических ошибок может привести к формированию случайной ошибки. Есть также ошибки грубые, эксцессы, которые обычно исключаются из статистического исследования из-за своей нехарактерности для изучаемого процесса. В теории статистической проверки гипотез различаются: ошибка первого рода, если отклоняется истинная гипотеза и ошибка второго рода, если не отвергается неправильная гипотеза. То же: Погрешность • Некоторые виды статистических ошибок: Ошибка агрегирования [aggregation bias] - см. Агрегирование. Ошибка выборки [sample bias] - в выборочных методах возникает тогда, когда обнаруживается то, что в действительности отсутствует (например, в процессе наблюдения экономических явлений, при решении задач поиска). Ошибка наблюдения [observation bias] - в выборочных методах возникает тогда, когда пропускают то, что в действительности имеет место (например, при наблюдениии экономических явлений, в задачах поиска). Ошибки в прогнозировании [forecasting bias] - расхождения между данными прогноза и действительными (фактическими) данными. Закономерности О.п. изучаются математико-статистическими методами. Различаются четыре вида ошибок прогнозирования: исходных данных, модели прогноза, согласования, стратегии. Ошибки исходных данных связаны главным образом с неточностью экономических измерений, некачественностью выборки, искажением данных при их агрегировании и т.д. Ошибки модели прогноза возникают вследствие упрощения и несовершенства теоретических построений, экспертных оценок и т.д. Правильность модели прогноза (в том числе оценки ее параметров) проверяется ретроспективным расчетом, который можно сопоставить с действительным ходом исследуемого процесса. Однако и это не дает полной гарантии качества прогноза на будущее, так как условия могут измениться. Ошибки согласования часто происходят из-за того, что статистические данные в народном хозяйстве подготавливаются разными организациями, которые применяют различную методологию расчетов. Ошибки стратегии — результат, главным образом, неудачного выбора оптимистического или пессимистического вариантов прогноза. (См. Диапазон осуществимости прогноза).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    помехи
    Возмущения в канале связи, искажающие передаваемый сигнал.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    помехи
    1. В теории информации — причина отклонений воспринятой информации от переданной по каналу связи источником этой информации. 2. В экономико-математическом моделировании П. часто рассматриваются как элемент модели, условно учитывающий вероятностное воздействие не включенных в модель величин, суммирующий эти случайные воздействия в виде дополнительного члена уравнений модели, т.е. как синоним терминов «ошибка», «остаток». Точнее, однако, определять П. как источник, причину ошибок модели. Элемент П. в уравнении появляется тогда, когда случайные воздействия на экономический объект не удается учесть непосредственно (а иногда, если это просто нецелесообразно из-за чрезмерного усложнения расчетов). Обозначается греческой буквой e или w. При записи модели в векторной форме e или w называют вектором помех.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    расстройство

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    3.1.45 помеха (disturbance): Влияющая величина, имеющая значения в пределах, определенных в настоящем стандарте, но вне номинального эксплуатационного режима весоизмерительного датчика.

    Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа

    4.8 возмущение (disturbance): Значения влияющих величин, которые выходят за пределы нормированных рабочих условий.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 1434-1-2011: Теплосчетчики. Часть 1. Общие требования

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disturbance

  • 30 determine

    [dıʹtɜ:mın] v
    1. 1) определять, устанавливать

    to determine smb.'s duties - очертить круг чьих-л. обязанностей

    2) измерять, вычислять

    to determine the saltness of sea-water - найти /определить, измерить/ солёность морской воды

    2. обусловливать, детерминировать

    to determine the choice - обусловить /определить/ выбор

    3. побуждать, заставлять; толкать, подталкивать

    to determine smb. to smth. - побуждать кого-л. к чему-л.

    this determined him to act at once - это заставило его действовать без промедления

    4. 1) разрешать, решать

    to determine smb.'s fate - решить чью-л. судьбу /участь/

    to determine the case - офиц. решить дело, вынести решение по делу

    2) решаться, принимать решение; делать выбор

    to determine (up)on /to be determined on/ a course of action - определить линию поведения

    we were determined to sell the car - мы решили /были настроены/ продать машину

    5. 1) оканчивать, заканчивать
    2) юр. истекать ( о сроке действия)
    6. лог. ограничивать ( понятие)

    НБАРС > determine

  • 31 tell

    I [tel] v (told)
    1. 1) рассказывать

    to tell a story /a tale/ - рассказать историю

    to tell the tale of smth. - рассказать историю о чём-л.

    to tell one's own tale - красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях; говорить за себя

    to tell (smb.) the truth [a lie, falsehood] - сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду]

    he told us his adventures [how he came to be a writer] - он рассказал нам о своих приключениях [о том, как он стал писателем]

    I'll tell you what happened - я расскажу тебе, что произошло

    to tell smb. about /of/ smth. - рассказать кому-л. о чём-л.

    I am told, I hear it told - говорят, рассказывают; я слышал

    2) говориться, рассказываться
    2. говорить; сообщать

    to tell smb. smth. - говорить кому-л. что-л.

    to tell the time - сказать, который час [см. тж. 6, 1)]

    to tell smb. the facts [the news], to tell the facts [the news] to smb. - сообщить кому-л. факты [новости]

    to tell smb. the shortest way - указать кому-л. кратчайшую дорогу

    to tell smb. good-bye - амер. попрощаться с кем-л.

    tell me your name - как вас зовут?

    I tell you no! - я сказал нет!

    you told me (that) you loved music - ты сказал мне, что любишь музыку

    to tell smb. when [where] to come - сказать кому-л., когда [куда] прийти

    I can't tell you how happy I am - не могу сказать вам, как я счастлив

    he wrote to tell me of his father's death - он сообщил мне письмом о смерти своего отца

    I shan't tell you again! - не заставляй меня повторять!; ≅ в следующий раз пеняй на себя!

    I told you so, didn't I tell you! - я же вам говорил!

    3. 1) разглашать, рассказывать, выбалтывать; выдавать

    promise not to tell (this) - обещайте, что никому не расскажете (об этом)

    that would be telling! - это мой секрет!, этого я никому не скажу!

    2) (on) разг. ябедничать, наговаривать; жаловаться

    I was going to tell father on him - я собиралась пожаловаться на него отцу

    4. заверять, уверять; утверждать

    I can tell you, let me tell you, I'm telling you - уверяю вас, смею вас уверить, поверьте мне; будьте спокойны

    5. 1) определять; узнавать; отличать, различать

    to tell the difference [the cause] - установить разницу [причину]

    you can always tell him by his gait [by his voice] - его всегда можно узнать по походке [по голосу]

    it's difficult to tell how it's done - трудно сказать, как это делается

    one can tell that she is intelligent - она умница, это (сразу) видно

    how can I tell that he'll do it? - откуда мне знать, сделает он это или нет?

    one can tell if an animal is happy in captivity - можно определить, хорошо ли животное чувствует себя в неволе

    2) отличаться, выделяться

    the two colour spots tell in the picture - эти два цветовых пятна резко выделяются на картине

    6. 1) обнаруживать, указывать, показывать

    to tell the time - показывать время; показывать, который час ( о часах) [см. тж. 2]

    the bell was telling the hour - ≅ били часы, отмеряя время

    2) свидетельствовать
    7. ( часто on, upon) отзываться, сказываться

    every blow tells - ни один удар не проходит бесследно /даром/

    age begins to tell (on him) - годы начинают сказываться (на нём); ≅ годы берут своё

    8. велеть, приказывать

    to tell smb. to do smth. - велеть кому-л. сделать что-л.

    you must do as you are told /as I tell you/ - делайте /поступайте/, как вам говорят /как я говорю/

    9. уст.
    1) считать, пересчитывать; подсчитывать
    2) отсчитывать ( деньги); платить
    3) насчитывать

    all told - и общей сложности

    to tell one's beads - перебирать чётки, читать молитвы

    to tell the world - амер. а) рассказывать всему свету, трезвонить на всех перекрёстках; б) решительно утверждать

    to tell smb. his own - сказать кому-л. правду в глаза; ≅ резать правду-матку

    to tell smb. where to get off - поставить кого-л. на место, осадить кого-л.

    to tell it like it is - сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой

    do tell! - амер. вот те на!, не может быть!

    never tell me!, don't tell me! - что вы говорите!, не может быть!, не сочиняйте!

    tell me /us/ another - не рассказывайте сказок /басен/; ≅ ври больше

    you're telling me! - можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете?, без вас знаю!

    I'll tell you what - знаете что; послушайте меня

    you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? - кто знает?, почём знать?

    tell it not in Gath - а) библ. не рассказывайте в Гефе; б) скрывайте своё горе, чтобы у врагов не было повода торжествовать

    II [tel] n
    курган, искусственный холм

    НБАРС > tell

  • 32 feststellen

    отд. vt
    die Ursache feststellen — выяснить причину

    БНРС > feststellen

  • 33 individuare

    (- iduo) vt
    1) индивидуализировать, отличать, обособлять, выделять
    4) воен. засекать

    Большой итальяно-русский словарь > individuare

  • 34 individuare

    individuare (-ìduo) vt 1) индивидуализировать, отличать, обособлять, выделять 2) определять, устанавливать; выяснять; распознавать individuare l'origine della malattia -- установить <определить> причину болезни 3) обнаружить 4) mil засекать

    Большой итальяно-русский словарь > individuare

  • 35 individuare

    individuare (-ìduo) vt 1) индивидуализировать, отличать, обособлять, выделять 2) определять, устанавливать; выяснять; распознавать individuare l'origine della malattia установить <определить> причину болезни 3) обнаружить 4) mil засекать

    Большой итальяно-русский словарь > individuare

  • 36 feststellen

    Общая лексика: устанавливать, констатировать, определять die Ursache feststellen — выяснить причину

    Универсальный англо-русский словарь > feststellen

  • 37 megállapítani

    назначить напр: срок
    определять напр: срок
    устанавливать напр: причину
    * * *
    формы глагола: megállapított, ál-lapítson meg
    1) устана́вливать/-нови́ть; определя́ть/-ли́ть ( выяснить)
    2) назнача́ть/-начить (день и т.п.), устана́вливать/-нови́ть (цену и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > megállapítani

  • 38 устанавливать

    напр: отношения
    létesíteni
    напр: отношения
    létrehozni
    напр: порядок
    teremteni
    напр: причину
    megállapítani
    напр: срок
    kitűzni
    * * *
    несов. - устана́вливать, сов. - установи́ть
    1) ( ставить) ( куда) felállítani ( vhová), elhelyezni ( vhol)
    2) (налаживать связи, отношения) létrehozni, létesíteni
    3) ( назначать) meghatározni, megszabni; kitűzni
    4) ( определять) megállapítani, kideríteni

    Русско-венгерский словарь > устанавливать

  • 39 dare

    1) давать а) вообще, dare responta (1. 1 § 47 D. 1, 2), vacationem (1. 9 D. 2, 12), liberam facultatem (1. 1 pr. D. 35, 2);

    iure civili data potestas (1. 1 pr. D. 26, 1);

    dare actionem (1. 1 pr. D. 14, 6. 1. 2 § 1 D. 16, 1), bonorum possessionem (1. 2 § 2 D. 38, 15), exsecutionem (1. 32 § 6 D. 4, 8);

    sententiam, постановить решение (1. 14§ 1. 1. 17 pr. 1. 19 D. 49, 1);

    negotium dare alicui (1. 6 § 1 D. 3, 4. 1. 8§ 4 D. 42, 5);

    b) предоставить, отказать, libertates secundis tabulis datae (1. 19 pr. D. 1, 7), hereditas codicillis data (1. 10 pr. D. 28, 7);

    legatum, fideicommissum dare (1. 126. 127 D. 30);

    dare, legare (1. 1 pr. D. 35, 2); с) назначать, tutorem, curatorem (1. 2 D. 2, 12. 1. 7 D. 26, 3. 1. 5 pr. D. 26, 4), actorem (1. 2, 6 § 2 D. 3, 4), procuratorem (1. 43 pr. D. 3, 3), iudicem (1. 12 § 1. 2. 1. 81 D. 5, 1), fideiussores (1. 1 D. 2, 5. 1. 1 D. 2, 8), satisdationem, captionem (1. 5 pr. D. 5, 3. 1. 73 D. 46, 1);

    d) отдавать, in adoptionem dare (1. 5. 34 D. 1, 7);

    arrogandum se dare (1. 2 § 2 eod.);

    dare se in matrimonium (1. 37 § 2 D. 50, 1), in concubinatum (1. 13 pr. D. 48, 5), militiae se dare (1. 29 D. 40, 12);

    d. se in arenam (см.); особ. в тесн. см. б) передать (tradere) в собственность, напр. при займе, mutuum dare (l. 2 pr. 1. 3. 16 - 18 D. 12, 1), тк. при: dare ob causam, dare certa lege (tit. D. 12, 4), - или для временного пользования, напр. при ссуде, rem utendam dare (§ 2 J. 3, 14); при отдаче на хранение, custodiendum dare aliquid (1. 1 pr. D. 16, 3), при найме, commodam domum ad habitandum dare (1. 60 pr. D. 19, 2), при залоге, pignori s. hypothecae dare aliquid, pignus s. hypothecam dare (1. 1. 5. 11 § 2 1. 13 § 1. 1. 15 pr. D. 20, 1), также при precario dare (1. 3 § 5 D. 41, 2. 1. 1 § 2. 1. 12 D. 43, 26); в более обширн. смысле dare обознач. причину (основание или цель) возникновения вещных договоров. Внешним признаком договора была res, т. е. доставленная прежде должнику вещь (1. 17 pr. D. 2, 14. tit. J. 3, 22); такое же знач. имеет dare при без именных вещных договорах, в противоположность facere (1. 5 pr. D. 19, 5); вообще dare, как предмет обязательства, противопоставляется facere (1. 3 pr. 1. 25 pr. D. 44, 7. 1. 2 pr. D. 45, 1. 1. 91. pr. eod., отсюда dare facere s. dare fieri при стипуляциях, когда стороны хотели соединить оба действия facere et dare), dari fieri spondes? (1. 71 D. 17, 2. cf. pr. J. 3, 15: "verbis obligatio contrahitur - cum quid dare fierive nobis stipulamur", также в формуле личных исков: quod NN. dare facere oportet (1. 54 pr. D. 50, 16. cf. § 1 J. 4, 6); в) в более тесном смысле, как предмет стипуляции, и при формулах личных исков обознач. dare: передать вещь в собственность приобретателя (§ 14 eod. 1. 167 pr. D. 50, 17. 1. 75 § 10 D. 45, 1); то же самое касается формул отказов: heres damnas esto dare (см. damnas), heres dato, dari volo etc. (1. 5 § 1. 1. 6. 8 § 11. 14 pr. 1. 30 pr. 1. 32 pr. D. 30. 1. 43. 51. 74 D. 31. cf. 1. 29 § 3 D. 32); также когда дело идет о pecuniam dare (1. 1. 3. 16 D. 12, 4. 1. 1-4 D. 12, 5. 1. 52. 65 D. 12, 6. 1. 53 D. 50, 17); то же выдавать, израсходовать (1. 25 § 9. 1. 27 D. 21, 1);

    accepta et data, приход - расход (1. 1 § 2 D. 2, 13. 1. 47 § 4 D. 2, 14. 1. 56 pr. D. 50, 16); 7) иногда для установления сервитута, или на основании завещания или стипуляции, употребляется выражение dare (1. 3 pr. D. 7, 1); (1. 95 § 6 D. 46, 3. 1. 11 § 2 D. 12, 2); (1. 136 § 1 D. 45, 1); (1. 19 D. 8, 3).

    2) предлагать свои услуги, operas d. (1. 34 § 1 D. 4, 6. 1. 8. 10. 12. 22 § 1. 1. 26 § 1. 1. 30 pr. D. 38, 1);

    operam dare, исполнять обязанности (1. 18 pr. D. 5, 1), или употребить много труда на что-либо, напр. operam dare juri, заниматься наукою права (1. 1 pr. D. 1, 1), reipublicae, посвятить себя на службу государству (1. 1 pr. D. 5, 1), § 1 D. 4, 6), стараться, заниматься (1. 1 § 7 D. 1, 12. I. 29 D. 19, 2. 1. 1 pr. D. 38, 5 1. 41. D. 41, 1);

    data opera, усердно, с целью (1. 1 pr. D. 4, 7. 1. 1 D. 13, 4. 1. 9 § 4. 1. 52 § 1 D. 9, 2);

    dare testimonium, свидетельствовать (1. 3 pr. 1. 21 § 1 D. 22, 2);

    jusiurandum, присягать (1. 5 § 2. 1. 9 § 1 D. 12, 2);

    damnum dare, причинить вред (см. damnum s. b);

    dare pauperiem (1. 1 § 7. 9. D. 9, 1)

    3) определять, dare disciplinam (1. 12 pr. D. 49, 19), legem, formam (1. 7 § 5. 1. 10 pr. D. 2. 14), conditionem (1. 12 D. 22, 1. 1. 35 § 1 D. 29, 2. 1. 217 § 1 D. 50, 16), diem (1. 13 § 15 D. 39, 2). 4) уступать, сообразить, dare (s. locum dare) honori postulantium (1. 9 § 4 D. 1, 16), dare pietati (1. 1 § 1 D. 49, 5). 5) присуждать, dari ad bestias (l. 8 D. 48, 10. 1. 12 D. 43, 19); (1. 8 § 12. 1. 17 22. 23. 28. § 1. 5. 1. 34 eod.), in exsilium (1. 4 D. 48, 22. 1. 29 pr. D. 27, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dare

  • 40 находить

    It would be important to identify the pathways by which...

    To help you locate specific terms in the text,...

    These two unknowns cannot be evaluated (or found) from the single equation.

    The mass of the Earth was worked out (разг.) by another method.

    The designers's goal is to arrive at a proper economic balance of investment and operating costs.

    The instrument quickly locates (or localizes, or detects, or spots) lost circulation zones.

    The torpedo locates its target by acoustic means.

    The rocket seeks its target by acoustical homing.

    II

    Given: The engine consumes 27.5 gallons per hour...

    Required: Amount of gasoline consumed.

    Look up the logarithm of the number preceding the power of 10.

    We deduce (or find) from Eq. (11-47) that these parameters are related to...

    * * *
    Находить - to find; to devise; to detect, to locate (обнаруживать); to obtain (получать)
     Near and far boundaries of the reattachment zone were found in this manner for all of the blockages.
     Vibration instrumentation detects a fatigue failure and terminates the test.
     They [cracks] can often be located by careful magnetic examination.
    Находить из-- The local mean heat transfer coefficient hd is found from the energy balance.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находить

См. также в других словарях:

  • определять — закон определил • субъект, зависимость, контроль закон определяет • субъект, зависимость, контроль определил момент • субъект, зависимость, контроль определить влияние • оценка определить возраст • оценка, измерение определить время • оценка,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Федон или О бессмертии души — названный по имени ученика Сократа, Федона (см.), диалог Платона, один из самых выдающихся. Это единственный диалог Платона, который называет Аристотель, и один из немногих, которые признаются подлинными по единогласному приговору как древней,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Федон, диалог Платона — Федон, или О бессмертии души названный по имени ученика Сократа, Федона (см.), диалог Платона, один из самых выдающихся. Это единственный диалог Платона, который называет Аристотель, и один из немногих, которые признаются подлинными по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пилав — Плов Плов (перс. پلو  polov, кирг. палоо, каз. палау, узб. palov, туркм. palow, тур. pilav, крымскотат …   Википедия

  • ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… …   Православная энциклопедия

  • КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… …   История Философии: Энциклопедия

  • Игровой мир S.T.A.L.K.E.R. — Игровой мир S.T.A.L.K.E.R.  вымышленная вселенная, действие которой происходит в альтернативной реальности компьютерных игр «серии S.T.A.L.K.E.R.», где в 2006 году на Чернобыльской АЭС произошла вторая катастрофа, по масштабам… …   Википедия

  • Детерминизм — (от лат. determino определяю), философское учение о закономерной взаимосвязи и причинной обусловленности всех явлений; противостоит индетерминизму, отрицающему всеобщий характер причинности. * * * (лат. determinare определять) способ мышления,… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… …   Православная энциклопедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»