-
21 auf Freispruch erkennen
Универсальный немецко-русский словарь > auf Freispruch erkennen
-
22 ausreden
гл.1) общ. выгораживать, договаривать до конца, разубеждать (в чем-л. кого-л.), высказывать (до конца), договаривать (до конца), оправдывать (кого-л.), договариваться (о чем-л. с кем-л.), (mit j-m) обсуждать (что-л. с кем-л.), (j-m) отговаривать (кого-л. от чего-л.), кончать речь2) устар. выговаривать, произносить -
23 einen Persilschein ausstellen
гл.общ. (j-m) оправдывать, обелять (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einen Persilschein ausstellen
-
24 exkulpieren
гл.юр. извинять, оправдывать, освободить от ответственности, освобождать от ответственности, прощать, слагать с (кого-л.) ответственность -
25 freisprechen
гл.1) юр. вынести оправдательный приговор, оправдать, признать невиновным, оправдывать2) тлф. переговариваться с помощью телефонной гарнитуры (не держа телефонную трубку или мобильный телефон в руке) -
26 justifizieren
гл.1) общ. казнить, признавать правильным, утверждать, карать, одобрять, проверить2) устар. оправдывать -
27 nachweisen
гл.1) общ. обнаружить, показать, предоставлять, подтвердить (документально, экспериментально), показывать (ошибку и т. п.), (j-m) уличить (в чем-л. кого-л.), (j-m) подыскать (для кого-л. работу, квартиру в порядке посредничества), (j-m) уличить (в чём-л. кого-л.), (j-m) подыскивать кому-л. (работу, квартиру в порядке посредничества), доказывать2) воен. обнаруживать (напр. радиоактивное излучение)3) тех. обнаруживать (Analyse), обнаружить (Analyse), проверить расчётом4) юр. доказать, подтвердить, учесть, учитывать, оправдать (íàïð. einen Preis)5) экон. обнаруживать (напр., резервы), обнаруживать, оформлять (документально), удостоверять (документально), выявлять (резервы и т. п.), представлять доказательства, подыскивать (напр. работу для кого-л. в порядке посредничества)6) фин. (íàïð. einen Preis) оправдать, (íàïð. einen Preis) оправдывать7) бизн. выявлять (напр. резервы)8) внеш.торг. подтверждать (документально) -
28 rechtfertigen
-
29 sich bezahlt machen
-
30 sich verlohnen
мест.общ. оправдывать себя, стоить -
31 bewähren, sich
(bewährte sich, hat sich bewährt) vi1) (sich als jmd. (Nom) bewähren) проявлять себя в качестве кого-л.; выдерживать испытание, проверку жизнью, делом в качестве кого-л.; хорошо зарекомендовать себя в качестве кого-л. (оправдать возложенные надежды как на достойного в каком-л. деле)Er muss sich erst bewähren, ehe wir ihm eine größere Aufgabe übertragen. — Он сначала должен ещё выдержать проверку делом, прежде чем мы поручим ему более серьёзное задание.
Der Kollege hat sich in dieser Funktion [auf diesem Posten] (gut) bewährt. — Коллега хорошо зарекомендовал себя в этой должности [на этом посту].
Dieser Leichtathlet hat sich in dieser Disziplin mehrfach bewährt. — Этот легкоатлет уже неоднократно [не один раз] отличился в этом виде спорта.
Er bewährte sich als Lehrer [Reiseleiter, Wissenschaftler]. — Он хорошо зарекомендовал себя как учитель [гид, научный работник]. / Он доказал свою способность быть учителем [гидом, научным работником].
Er hat sich als treuer Freund in allen Lebenslagen bewährt. — Он проявил себя [зарекомендовал себя] верным другом во всех жизненных ситуациях.
Er bewährt sich nirgends. — Он нигде [ни в чём] не оправдывает возлагаемых на него надежд [не выдерживает проверки (жизнью, делом)].
2) (sich als etw. (Nom) bewähren) оказываться пригодным, удовлетворяющим соответствующим требованиям, оправдывать себя, хорошо зарекомендовать себя как что-л. / в качестве чего-л.Bei der Lösung solcher Aufgaben hat sich die neue Methode (gut) bewährt. — При решении таких задач хорошо зарекомендовал себя [оказался пригодным] новый метод.
Der neue Motor hat sich bewährt. — Новый двигатель хорошо себя зарекомендовал.
Dieses Medikament hat sich als Mittel gegen Grippe bewährt. — Этот препарат хорошо зарекомендовал себя как противогриппозное средство [в качестве противогриппозного средства].
Unsere Freundschaft hat sich auch diesmal bewährt. — Наша дружба выдержала и это испытание.
Die Neuerungen bewährten sich in der Praxis nicht. — Новшества не оправдали себя на практике.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewähren, sich
-
32 beschön
прил.общ. скрашивать, оправдывать (ошибки и m.n), извинять, приукрашивать -
33 beschönig
прил.общ. скрашивать, оправдывать (ошибки и m.n), извинять, приукрашивать -
34 beschönigen
гл.общ. приукрашивать, скрашивать, оправдывать (ошибки и т. п.), смягчать, прикрашивать -
35 die Erwartungen erfüllen
арт.общ. оправдывать ожиданияУниверсальный немецко-русский словарь > die Erwartungen erfüllen
-
36 die Hoffnungen erfüllen
арт.общ. оправдывать надеждыУниверсальный немецко-русский словарь > die Hoffnungen erfüllen
-
37 seinen Ruf bewähren
мест. -
38 sich unter der Märke halten
мест.общ. не оправдывать репутации (фирмы и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > sich unter der Märke halten
-
39 sich verzählen
мест.1) общ. обсчитаться, оправдывать себя, стоить, иметь смысл (что-л. делать)2) внеш.торг. просчитаться, ошибиться при счёте -
40 erfüllen
1. vt1) наполнять, заполнятьDer Rauch erfüllte das Zímmer. — Дым наполнил комнату.
2) заполнять, переполнять (о мыслях, чувствах); преисполнить (надеждой и т. п.)das Haus mit Lében erfüllen — наполнить дом жизнью
Fréúde erfüllte ihn. — Его переполняла радость.
3) выполнять, исполнятьj-s Bítte erfüllen — выполнять [исполнить] чью-л просьбу
einen Verspréchenerfüllen — выполнить обещание
séíne Pflicht erfüllen — исполнить свой долг
die Erwártungen (nicht) erfüllen — (не) оправдывать ожиданий
2. sich erfüllen1) исполняться, сбыватьсяMein Wunsch hat sich erfüllt. — Моё желание осуществилось.
2) оправдаться (о надеждах)
См. также в других словарях:
оправдывать — Выгораживать, выкручивать, выправлять, выпутывать, обелять, защищать; прощать, спускать, даровать прощение, отпускать вину (грех). Хочет завинит, хочет белее снега сделает . Салт. Говори о всех прямо, никого не выгораживай. Сколько ни старались,… … Словарь синонимов
ОПРАВДЫВАТЬ — ОПРАВДЫВАТЬ, оправдать или оправдить кого, сделать, признать правым, очистить от вины, обвиненья, признать правоту, невинность его; ·противоп. обвинять, винить, виноватить. Подсудимый оправдан. Оправдывают не слова, а дела. Я оправдываю поступок… … Толковый словарь Даля
ОПРАВДЫВАТЬ — ОПРАВДЫВАТЬ, оправдываю, оправдываешь. несовер. к оправдать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
оправдывать — ОПРАВДАТЬ, аю, аешь; авданный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оправдывать — (не) оправдать надежд • Neg, оценка, соответствие (не) оправдать ожиданий • оценка, соответствие оправдать доверие • оценка, соответствие оправдывать средства • оценка, соответствие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оправдывать (в электросвязи) — оправдывать подтвердить — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы подтвердить EN warrant … Справочник технического переводчика
Оправдывать — I несов. перех. 1. Снимать с кого либо обвинение, считать кого либо поступившим допустимо, непредосудительно; приводить доводы в защиту кого либо. отт. Считать что либо допустимым, непредосудительным. 2. Выносить судебный приговор о невиновности… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оправдывать — осуждать … Словарь антонимов
оправдывать — опр авдывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
оправдывать — (I), опра/вдываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
оправдывать — Syn: извинять, находить оправдание, снимать вину, признавать невиновным Ant: обвинять … Тезаурус русской деловой лексики