Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

опасности

  • 1 Опасность

    - periculum; res trepidae; scopulus; discrimen; dubium; incendium; metus; obsidio;

    • подвергнуть себя опасностям - excipere pericula; adire (ad) periculum;

    • подвергать кого-л. опасности - acquirere alicui periculum; aliquem in periculum (discrimen) vocare;

    • подвергаться опасностям - suscipere pericula;

    • переносить опасности - fungi periculis;

    • стоящий вне опасности - immunis a periculo;

    • быть в опасности - sub ictu esse;

    • находиться в большой опасности - magno in periculo verti;

    • быть вне опасности - extra ictum esse; vacare a periculis;

    • устранять опасность - periculum vindicare;

    • опасность начинает угрожать кому-л. - periculum vertitur ad (in) aliquem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опасность

  • 2 Вне

    - extra; foris, foras; extrinsecus; procul;

    • вне дверей темницы - extra ostium carceris;

    • дома и вне дома - domi forisque;

    • вне опасности - extra periculum;

    • вне выстрела - extra teli jactum;

    • вне страны - peregre;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вне

  • 3 Выдерживать

    - ferre; sufferre (laborem; solem); pati; durare; perdurare; tolerare (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinere (ignem satis violentum; onus); sustentare (belli difficultates; maerorem; vitia alicujus); capere (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); excipere (vim fluminis; impetum hostium; aliquid aequo animo); transire (ea quae premunt); sufficere; subsistere (ancorae funesque non substiterunt);

    • выдерживать несколько изданий - aliquoties editum esse;

    • галлы не смогли дольше выдержать боя и обратились в бегство - nec ultra sustinuere (= sustinuerunt) certamen Galli, quin terga verterent;

    • участок, способный выдержать тяжёлую постройку - solum sufficiens operi firmo;

    • боюсь, выдержит ли он (что он не выдержит) - metuo, ut substat;

    • выдержать такие опасности - subsistere tantis periclis;

    • выдержать подобные расходы - subsistere sumptui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Выдерживать

  • 4 Казаться

    - apparere; videri (felix est non qui aliis videtur, sed qui sibi);

    • кажется - speciem affert / praebet; speciem habet / prae se fert;

    • некоторым это кажется удивительным - haec quibusdam admirabilia videbantur;

    • Ариовист казался невыносимым - Ariovistus ferendus non videbatur;

    • наказание (по)казалось мне лёгким - poena mihi levis est visa;

    • оттуда (Дидоне) слышались, как ей казалось, голоса - hinc exaudiri voces visa (Dido);

    • Катон предпочитал быть честным человеком, чем казаться (таковым) - esse, quam videri, bonus malebat Cato;

    • так мне кажется - ita mihi videtur;

    • им кажется, что они вне опасности - abesse a periculo sibi videntur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Казаться

  • 5 Мужественный

    - fortis (vir); strenuous; magnanimus; ferox (ferocissimi per acies cecidissent); animosus (vir, Hector); generosus; virilis (animus; ingenium); mas, maris; masculus;

    • мужественный в опасности - fortis ad pericula;

    • показать себя мужественным - se virum ostendere / praebere; facere viriliter;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мужественный

  • 6 Подвергать

    - afficere; subjicere; objicere; submittere; subdere (aliquem exquisitis poenis); opponere;

    • подвергать исследованию - inquisitionibus subjicere;

    • подвергать сомнению - in dubium vocare;

    • подвергать плавание опасностям зимних бурь - subjicere navigationem hiemi;

    • подвергать мелиорации - meliorare;

    • подвергать опасности - periclitari;

    • подвергать оценке знаний - experiri et temptare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Подвергать

  • 7 Прежний

    - prior; priscus; pristinus; vetus (consul); superior;

    • прежние опасности - vetera et periculosa;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Прежний

  • 8 Равный

    - aequus; aequalis; aequans; aequabilis; par; compar; parilis (noctes pariles diebus);

    • быть равным - aequare;

    • при прочих равных условиях - ceteris paribus;

    • равным образом - item; itidem; pariter; perinde; aeque; eadem; mutuo; necnon;

    • с равным правом - aequo jure;

    • делать равным - exaequare (omnium dignitatem);

    • сделать свободу равной для всех - exaequare libertatem;

    • быть равным кому-л. - se exaequare cum aliquo, exaequare aliquem, exaequari cum aliquo;

    • делать равным - aequare (aliquid alicui rei, cum aliqua re);

    • при равной для всех опасности - aequato omnium periculo;

    • когда бой вёлся равными силами - dimicatione aequata, aequato Marte;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Равный

  • 9 Спастись

    - se salvare; in tutum devenire; se recipere; vitare; elabi;

    • спастись от опасности - auferri periculo;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Спастись

  • 10 исполнять

    complēre [e]o [e]vi [e]tum; explēre; implēre; exsecutare, 1; exsequi, or, cutus sum; persequi; facere, io, feci, factum; facessere, o, -,- (jussa, praecepta alicujus); conficere (quod facturum se promiserit); peragere, o [e]gi, actum; consummare, 1 (viam, mandatum); fungi, or, ctus sum (aliqua re; aliquam rem); administrare, 1; exhaurire, o, hausi, haustum; gerere, o, ssi, stum; patrare, 1; perpetrare, 1; perferre, fero, tuli, latum; praestare, 1

    • исполнять должность administrare, 1; fungi, or, ctus sum; magistrare, 1

    • исполнять компьютерную программу programma patrare

    • исполнить все задания вовремя ad tempus omnes res administrare

    • воины не могли исполнить свое дело, не подвергаясь опасности neque milites sine periculo administrare poterant

    • исполнять обязанность fungi officio [officium]

    • исполнять обязанности консула, эдила fungi consulatu, aedilitate

    • исполни одну лишь эту мою просьбу exsequere mihi hoc unum

    • исполнить чью-л. волю explere alicujus voluntatem

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > исполнять

  • 11 оказываться

    apparēre [eo, ui, itum]; deprehendi [or, nsus sum]; evadere [o, vasi, vasum]; accidere [o, cidi, cisum]; reperire [4]; exsistere [o, exstiti,-]

    • замысел оказался неудачным consilium imcommode accidit

    • оказаться в опасности in periculum [discrimen] venire

    • оказаться невольным обладателем (владельцем) nancisci (summam potestatem)

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > оказываться

См. также в других словарях:

  • опасности — Источники возможных травм или вреда здоровью. Примечание Термин "опасность" применяется в сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или вредом для здоровья: опасностью злектроудара, ушибом, (контузией,… …   Справочник технического переводчика

  • опасности — 3.4 опасности: Источники возможных травм посетителей или вреда их здоровью. Источник: ГОСТ Р 53487 2009: Безопасность аттракционов. Оборудование надувное игровое. Требования безопасности. Методы испытаний …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОПАСНОСТИ — Источники возможных травм или вреда здоровью. Примечание. Термин опасность применяется в сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или вредом для здоровья: опасность электроудара, ушибом (контузией, защемлением),… …   Комплексное обеспечение безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений

  • опасности — избежать опасности • существование / создание, объект, Neg, факт …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОПАСНОСТИ МОРЕПЛАВАНИЯ — опасностью в море называется всякая причина, ведущая судно к гибели, к потере способности судна управляться или к более или менее существенной аварии. Все О. М. происходят или от неровностей морского дна, или от причин гидрометеорологических.… …   Морской словарь

  • опасности, возникающие в электроустановках — В электроустановках могут возникать опасности следующих видов: поражение электрическим током; чрезмерные температуры, способные причинять ожоги, вызывать пожары и другие вредные воздействия; воспламенение потенциально взрывоопасной атмосферы;… …   Справочник технического переводчика

  • Опасности атмосферные — опасные природные, метеорологические процессы и явления, возникающие в атмосфере под действием различных природных факторов или их сочетаний, оказывающие или могущие оказать поражающее воздействие на людей, сельскохозяйственных животных и… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Опасности космические — угроза вероятного падения на Землю (столкновения с Землей) малых космических тел (метеоритов, комет, астероидов и др.), обладающих огромной кинетической энергией, которые при столкновении с Землей (в зависимости от их размера) могут привести к… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Опасности литосферные — опасные (быстротекущие) геологические процессы и явления, возникающие в земной коре и части верхней мантии (литосфере) под действием различных природных или геодинамических факторов или их сочетаний, оказывающих или могущих оказывать поражающее… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • ОПАСНОСТИ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ — (ОПАСНОСТИ ИНЧМЭРИ) В страховании океанских и морских перевозок: вид страхового покрытия от морских опасностей, защита от которых впервые была обеспечена в 1887г. в связи с судебным урегулированием иска по судну Инчмэри ( Inchmaree ), ущерб… …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • ОПАСНОСТИ, ПРИРОДНЫЕ — В страховании имущества: одна из трех основных категорий опасностей (включая экономические опасности и опасности, связанные с деятельностью человека) , которая объединяет опасности, предполагающие воздействие стихийных сил природы или наступление …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»