-
21 יאריך
יאריךед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
22 יאריכו
יאריכוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
23 מאריך
מאריךед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
24 מאריכה
מאריכהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь————————מאריכהед. ч. ж. р. /מַאֲרִיךудлиняющийחוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'удлинитель (провод) -
25 מאריכות
מאריכותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь————————מאריכותмн. ч. ж. р. /מַאֲרִיךудлиняющийחוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'удлинитель (провод) -
26 מאריכים
מאריכיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь————————מאריכיםмн. ч. м. р. /מַאֲרִיךудлиняющийחוּט (כַּבֶּל) מַאֲרִיך ז'удлинитель (провод) -
27 נאריך
נאריךмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
28 תאריכו
תאריכוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
29 תאריכי
תאריכיм. р. смихут/תַאֲרִיך ז'1.дата 2.календарьתַאֲרִיך יַעַדназначенный срокתַאֲרִיך לוֹעֲזִיдата по европейскому календарюתַאֲרִיך עִברִיдата по еврейскому календарю————————תאריכיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
30 прожить
глаг. сов.1. (син. пробыть, просуществовать) пурǎн, пурǎнса ирттер; он прожил долгую жизнь вǎл вǎрǎм ĕмĕр пурǎнса ирттернĕ2. что (син. истратить) тǎкакла, салат, пĕтер; прожить все деньги укçана йǎлтах салатса пĕтер -
31 ömür
Iсущ. жизнь (физиологическое состояние человека, животного, растения от рождения до смерти). Qısa (gödək) ömür короткая жизнь, uzun ömür долгая жизнь, ömrün sonu конец жизни, ömrünün ən yaxşı illəri лучшие годы жизни, ömrün ən gözəl çağı лучшая пора жизни, ömrünün ən xoşbəxt dəqiqələri самые счастливые минуты жизни, ömrün mənası смысл жизни, ömrünü uzatmaq kimin продлевать жизнь к ому, ömrünü qısaltmaq (gödəltmək) kimin сокращать жизнь к ому, ömrünü həsr etmək kimə, nəyə посвятить жизнь к ому, чемуIIприл. жизненный. Ömür yolu жизненный путь◊ ömrü boyu всю свою жизнь, на протяжении всей жизни, ömrünün axırınadək до конца жизни; ömür sürmək проживать, прожить; ömür vermək (bəxş etmək) даровать жизнь; ömrü yarıdan keçib полжизни прожил; bir ömür azdır nəyə одной (человеческой) жизни не хватит для чего, на что; ömür yoldaşı:1) подруга жизни, спутница жизни (супруга, жена)2) спутник жизни (муж, супруг); ömrü (ömrünü) başa vurmaq: 1. заканчивать, закончить свой жизненный путь (прожить свою жизнь); 2. отжить своё, свой век, своё время; ömrü keçdi harada жизнь прошла где, ömrü bada vermək прожигать жизнь, ömrü hədər (bada) getdi kimin бесцельно прожил жизнь кто, жизнь прошла даром чья, ömrü boyu borclu olmaq kimə быть благодарным на всю жизнь к ому, быть в неоплатном долгу перед кем; ömrün salnaməsi летопись жизни, ömrün baharı (yazı) весна жизни (о молодости); ömrün payızı осень жизни (о старости), ömrün qürubu закат жизни, ömrün oğlan çağında во цвете лет (сил); ömründən silmək nəyi вычеркивать, вычеркнуть из своей жизни что; ömrünə duaçı olmaq kimin вечно молиться за кого, ömrünü biçmək скосить жизнь чью (о смерти), ömrünü zay etmək испортить жизнь к ому; ömrünü zəhərləmək отравлять жизнь к ому; ömrünü çürütmək kimin загубить жизнь чью; ömrünü tapşırmaq приказать долго жить (умереть); nə qədər ki ömrüm var … пока я живу (жив) …; Allah ömür versin (Allah ömrünü uzun eləsin) да продлит Бог (Аллах) жизнь к ому; да пошлёт Бог (Аллах) долгую жизнь к ому (пожелание); yaman günün ömrü az olar чёрные (трудные) дни бывают недолгими (утешение); bir igidin ömrü довольно долгое время; ömrün uzun olsun да продлится твоя жизнь; ömrünü sizə bağışladı приказал долго жить (умер)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
долгую — прожил долгую жизнь • окончание, времяпрепровождение сделать долгую паузу • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
прожил — долгую жизнь • окончание, времяпрепровождение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
жизнь — вдохнуть жизнь • действие, каузация, начало вдохнуть новую жизнь • действие, каузация, повтор вести двойную жизнь • действие, продолжение вести добрую жизнь • действие, продолжение вести жизнь • действие, продолжение вести половую жизнь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Натаниэль Бампо — Nathaniel Bumppo Натаниэль Бампо. Из романа «Зверобой» Появление Роман Зверобой, или Первая тропа войны Исчезновение Роман «Прерия» Причина Смерть Информация … Википедия
Сандро из Чегема — Жанр: эпопея, плутовской роман Автор: Фазиль Искандер Язык оригинала: русский Год написания: 1966 Публикация: 1973 (журнальная) … Википедия
ВЕК — Атомный век. Публ. Современная эпоха, время научно технической революции. Мокиенко 2003, 13. Большой век. Сиб. Очень долго. ФСС, 23. В век по веки (с отрицанием). Сиб. Никогда. ФСС, 23. Век Астреи. Книжн. Устар. 1. О счастливой, радостной поре. 2 … Большой словарь русских поговорок
Сандерс, Джордж — Джордж Сандерс George Sanders … Википедия
окончание — дождаться окончания • модальность, ожидание дожидаться окончания • продолжение, модальность, ожидание ждать окончания • модальность, ожидание ожидать окончания • модальность, ожидание окончание следует • субъект, приближение / удаление (не)… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Муин Мусаввир — Муин Мусаввир. Смерть Сурхаба. «Шахнаме» Фирдоуси. 1649 Британский музей, Лондон. Муин Мусаввир (род. 1617 ум. 1708) персидский художник. Муин был самым способным из учеников Ризы йи Аббаси. Кроме того, он был самым плодовитым… … Википедия
Ивлин, Джон — Джон Ивлин John Evelyn … Википедия
времяпрепровождение — век вековать • времяпрепровождение век прожить • окончание, времяпрепровождение вечер провести • времяпрепровождение вечер просидеть • времяпрепровождение вечера проводить • времяпрепровождение войну пройти • времяпрепровождение войну служить •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён