Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он+и+так+и+этак

  • 81 Either this way or that

    Так ли, сяк ли. Так ли, этак ли. Хоть так, хоть этак. Хоть так, хоть сяк

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Either this way or that

  • 82 эсідз,\ эcідзи

    этак;

    сідз и эсідз, эcідзи вӧчлі — делал так и этак

    Коми-русский словарь > эсідз,\ эcідзи

  • 83 Т-21

    ТАК ЛИ, СЙК (ЗТАК) ЛИ ТАК ИЛИ СЙК ХОТЬ ТАК, ХОТЬ СЙК (ИТАК) all coll AdvP these forms only adv
    by some means or other
    somehow (or other) one way or another (the other)).
    (Кот:) Умоляю вас - вызовите его на бой. Он, конечно, убьет вас, но пока суд да дело, можно будет помечтать, развалившись перед очагом, о том, как случайно или чудом, так или сяк... может быть, как-нибудь, а вдруг и вы его убьете (Шварц 2). (Cat:) Do challenge him, I implore you. He will kill you, of course, but while it's all going on I shall be able to dream in front of the fire of how, perchance, by some accident or some miracle...somehow or other, you might kill him (2b).
    К слову сказать, тетушка Хрисула была невероятная говорунья. По этому поводу обитатели Большого Дома отмечали, что рот ее хоть так, хоть этак, но обязательно должен работать (Искандер 5). ( context transl) I should mention that Auntie Chrysoula was an incredible chatterbox. In this connection the inhabitants of the Big House observed that if it wasn't one thing it was the other—her mouth had to be working (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-21

  • 84 этадз

    так, таким образом; \этадз жö велöтчы так же учись; \этадз оз позь керны так делать, нельзя; öтік \этадз, мöдік сідз погов. кто в лес, кто по дрова (букв. один так, другой этак)

    Коми-пермяцко-русский словарь > этадз

  • 85 тыге да туге

    так и сяк, так и этак; всеми способами, по-разному

    Озамбайыштыжак индешле индеш суртлан иктаж кудыт-шымытше гына поянын иленыт, молыжо тыге да туге шуйкален иленыт. Д. Орай. А в Озамбае на девяносто девять дворов примерно лишь шесть-семь жили богато, остальные жили, перебиваясь так и сяк.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тыгела

    Марийско-русский словарь > тыге да туге

  • 86 перетак

    і так і перета́к — и так и этак

    Українсько-російський словник > перетак

  • 87 тыгат-тугат

    так и этак, так и сяк.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгат-тугат

  • 88 ынчаар-мынчаар

    так и этак.

    Тувинско-русский словарь > ынчаар-мынчаар

  • 89 ӧтног-мӧдног

    так и этак; по-разному, разно, различно

    Коми-русский словарь > ӧтног-мӧдног

  • 90 niimoodi

    так,
    эдак,
    этак

    Eesti-venelased uus sõnastik > niimoodi

  • 91 niiviisi

    так,
    эдак,
    этак

    Eesti-venelased uus sõnastik > niiviisi

  • 92 улай

    так; эдак; этак

    Башкирско-русский автословарь > улай

  • 93 כמו כן

    итак

    такой
    так
    поэтому
    этак

    Иврито-Русский словарь > כמו כן

  • 94 így

    так
    * * *

    így jól mondom? — пра́вильно я говорю́?

    * * *
    1. так, ne'p. этак; (csak) hadd maradjon \így пусть так останется; (ő) \így válaszolt он ответил так;

    a dolog \így áll — дело обстоит так;

    ha \így van v. ha \így áll a dolog — если/когда так; biz. hát \így állunk ?! — вот как! вот что! rég. \így kellett volna (tenni) давно бы так; \így legyen! — так и быть!; \így van ? — так ли ? nem \így van ? не так ли?;

    2.

    csak(is) \így — только так;

    csak \így lehet ezt elintézni — только так можно это устроить; épp(en) \így — именно так; épp(en) \így nem szabad eljárni — именно так нельзя поступать; pontosan \így — точно так; \így hát — таким образом; \így hát mennünk kell — и так нам надо идти; \így például — так например; \így viszont — а так;

    3.

    \így is, úgy is — так и сяк; и так и сяк; то так, то сяк; так и так; nép. и так и этак;

    \így is jó, úgy is jó — и так хорошо и этак; \így se jó, úgy se jó — и так- плохо и этак; hol \így, hol úgy — и так и сяк; \így vagy úgy — так или иначе; se \így, se úgy — ни так, ни этак; ha nem \így, hát úgy — если/раз не так, то так; szól. не мытьём, так катаньем; \így és \így történt — произошло так-то и так-то;

    4.

    és \így tovább — и так далее/дальше; и т.д.

    Magyar-orosz szótár > így

  • 95 тыгат-тугат

    тыгат-тугат
    Г.: тенгеӓт-тӹнгеӓт
    так и этак; так и сяк; по-разному, всеми способами

    Тыгат-тугат моктанаш так и этак хвастаться;

    тыгат-тугат савыркалаш крутить так и этак;

    тыгат-тугат тӧчаш пытаться всеми способами.

    Тӧршталтен, вуем дене тӱкем, капкашке мечым тыгат-тугат пуртынем. В. Сапаев. Подпрыгнув, бью головой, так и этак пытаюсь забить мяч в ворота.

    Конаковат мотор ӱдыр ончылно намысыш ынеж пуро: тыгат-тугат тавалта. К. Исаков. И Конаков не хочет осрамиться перед красивой девушкой: и так и сяк притопывает.

    Марийско-русский словарь > тыгат-тугат

  • 96 тыгат-тугат

    Г. тенгеӓ́т-тӹ нгеӓ́т так и этак; так и сяк; по-разному, всеми способами. Тыгат-тугат моктанаш так и этак хвастаться; тыгат-тугат савыркалаш крутить так и этак; тыгат-тугат тӧ чаш пытаться всеми способами.
    □ Тӧ ршталтен, вуем дене тӱ кем, капкашке мечым тыгат-тугат пуртынем. В. Сапаев. Подпрыгнув, бью головой, так и этак пытаюсь забить мяч в ворота. Конаковат мотор ӱдыр ончылно намысыш ынеж пуро: тыгат-тугат тавалта. К. Исаков. И Конаков не хочет осрамиться перед красивой девушкой: и так и сяк притопывает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыгат-тугат

  • 97 тыге-туге

    тыге-туге
    разг.
    1. так и этак, так и сяк; и так и по-другому; по-всякому, всеми способами

    Селиванов плитам тыге-туге савыркален онченат, верышкыже шынден. П.Корнилов. Селиванов так и этак повертел плиту и поставил на место.

    Тыге-туге ондален, паша ыштымым монден, илен от керт куанен. Г. Микай. Так и этак обманывая, забыв про труд, не можешь жить, радуясь.

    2. как-то так, кое-как, так себе; так, что это не заслуживает особого внимания

    Ну, тиде (погынымаш) тыге-туге эртыш. М. Шкетан. Ну, собрание прошло так себе.

    3. туда-сюда; в разные стороны (посмотреть)

    (Маймыл) пайдам вигак ыш муат, тыге-туге ончалят, шинче чакналтен. Г. Микай. Обезьяна, не найдя вовсе пользы, поглядев туда-сюда, уселась, попятившись.

    Марийско-русский словарь > тыге-туге

  • 98 тыге-туге

    разг.
    1. так и этак, так и сяк; и так и по-другому; по-всякому, всеми способами. Селиванов плитам тыге-туге савыркален онченат, верышкыже шынден. П.Корнилов. Селиванов так и этак повертел плиту и поставил на место. Тыге-туге ондален, --- паша ыштымым монден, илен от керт куанен. Г. Микай. Так и этак обманывая, забыв про труд, не можешь жить, радуясь.
    2. как-то так, кое-как, так себе; так, что это не заслуживает особого внимания. Ну, тиде (погынымаш) тыге-туге эртыш. М. Шкетан. Ну, собрание прошло так себе.
    3. туда-сюда; в разные стороны (посмотреть). (Маймыл) пайдам вигак ыш муат, тыге-туге ончалят, шинче --- чакналтен. Г. Микай. Обезьяна, не найдя вовсе пользы, поглядев туда-сюда, уселась, попятившись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыге-туге

  • 99 così

    1. avv
    так, таким образом
    per dire così, per così dire — так сказать
    così come... — так же, как...
    come... così... — 1) как..., так... 2) когда... тогда...; как только... так...
    così... che — настолько..., что
    così pure..., così anche... — а также..., в том числе и...
    così e così... — так-то и так...
    così è — так обстоят дела, такие уж дела
    e così... — таким образом,...
    meglio di così... — куда уж лучше(го желать)...
    e così via (dicendo)... — и так далее
    e così? — итак?; ну и( что дальше)?
    ah, è così? — ах вот как?; ах вот оно что?
    così fosse vero!хоть бы это оказалось правдой!
    non è così?разве не так?
    non è così che si fa — так не делают, так не поступают
    così e cosà разг. — (и) так (и) сяк, (и) так (и) этак
    né così né cosà разг. — ни так ни сяк; ни то ни сё
    stando così le cose... — при подобных обстоятельствах...
    2. agg invar
    non ho mai visto un uomo cosìникогда не видел такого человека

    Большой итальяно-русский словарь > così

  • 100 così

    così 1. avv так, таким образом così si dice -- так говорят per dire così, per così dire -- так сказать così detto v. cosiddetto così come... -- так же, как... come... così... а) как..., так... б) когда... тогда...; как только... так... così... che -- настолько..., что così l'uno che l'altro -- как один, так и другой così così -- так себе, посредственно stare così così -- чувствовать себя неважно così pure..., così anche... -- а также..., в том числе и... così e così... -- так-то и так... così Х -- так обстоят дела, такие уж дела e così... -- таким образом,... basta così! -- хватит! meglio così! -- тем лучше! meglio di così! -- куда уж лучше, куда уж лучшего желать? e così via (dicendo)... -- и так далее e così? -- итак?; ну и( что дальше)? ah, Х così? -- ах вот как?; ах вот оно что? così sia! -- да будет так! così fosse vero! -- хоть бы это оказалось правдой! non Х così? -- разве не так? non Х così che si fa -- так не делают, так не поступают così o cosà fam -- так или иначе, так или этак così e cosà fam -- (и) так (и) сяк, (и) так (и) этак né così né cosà fam -- ни так, ни сяк; ни то, ни се così tanto? fam а) так много? б) так поздно? stando così le cose... fam -- при подобных обстоятельствах... 2. agg invar такой non ho mai visto un uomo così -- никогда не видел такого человека sono fatti così! -- такие уж они люди!

    Большой итальяно-русский словарь > così

См. также в других словарях:

  • так и этак — так и этак …   Орфографический словарь-справочник

  • так и этак — то та/к, то э/так, не та/к, так э/дак Одним способом другим способом; по одному по другому. Понимать так и эдак. Делать то так, то этак. Пробовать и так и эдак. Добиться своего не так, так эдак …   Словарь многих выражений

  • так и этак — Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9948.htm»><и> так и сяк</a> (в 1 м знач.). Старший сын взял веник и давай ломать. Так и эдак ломал, нет, веник гнётся, а не ломается (П. Замойский. Лапти). 2. То же …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • так и этак — т ак и этак …   Русский орфографический словарь

  • так и этак — та/к и э/так (так и сяк) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • и так и этак — наречное выражение То же, что «по всякому, и так и сяк». Не выделяется запятыми, внутри сочетания «и так и этак» знаки препинания не ставятся. Раскрасневшиеся летчики неумело маневрировали и так и этак, пытаясь вырваться из заколдованного круга.… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • и так и этак — нареч, кол во синонимов: 20 • всевозможными способами (19) • всеми возможными способами (19) • …   Словарь синонимов

  • то так, то этак — нареч, кол во синонимов: 20 • всевозможными способами (19) • всеми возможными способами (19) • …   Словарь синонимов

  • И так и этак — Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9948.htm»><и> так и сяк</a> (в 1 м знач.). Старший сын взял веник и давай ломать. Так и эдак ломал, нет, веник гнётся, а не ломается (П. Замойский. Лапти). 2. То же …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • и так и этак — ТАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Хоть так, хоть этак — Прост. Тем или другим способом. И это может быть. А скорее, просто за первые два прочёса Кригер изучил наши повадки, успокаивал я подозрительного Мыколу. Хоть так, хоть этак, а в Чёрном лесу расположились лагерем несколько батальонов (П.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»