Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

он+ещё+не+приходил

  • 121 чуть

    Новый русско-итальянский словарь > чуть

  • 122 шуметь

    [šumét'] v.i. impf. (шумлю, шумишь)
    1.
    1) fare rumore, fare chiasso, rumoreggiare

    "Он приходил пьяный и всякую ночь кричал и шумел" (Ф. Достоевский) — "Rincasava ubriaco e ogni notte scatenava un pandemonio" (F. Dostoevskij)

    2.

    Новый русско-итальянский словарь > шуметь

  • 123 редкий

    прил.
    Русское прилагательное редкий описывает объекты разных областей жизни, относящихся ко времени, пространству, плотности, в то время как в английском языке в этих случаях используются разные слова и словосочетания в зависимости от последующих существительных.
    1. rare — редкий (не часто встречающийся, существующий в небольшом количестве): These birds are very rare, they are protected by law. — Это очень редкие птицы, и они защищены от истребления законом. They are pretty rare, only about a hundred were made. — Это редкие вещи, их было сделано всего около ста штук. The palace library contains some of the rarest books in Europe. — В дворцовой библиотеке есть некоторые редчайшие в Европе книги. Such narrow streets are rare in our city. — В нашем городе такие узкие улицы редко встречаются. On rare occasions when we worked together, we enjoyed it. — В тех редких случаях, когда мы работали вместе, нам это доставляло удовольствие. Snow is a rare sight here. — Снег в здешних местах редкое зрелище.
    2. scarce — редкий (предметы первой необходимости, имеющиеся в малом и недостаточном количестве, такие как вода, пища, одежда): After war food and clothes were scarce. — После войны не хватало пищи и одсжды./После войны был недостаток продуктов питания и одежды. With the increase in trade, timber import for shipbuilding was becoming scarce. — С развитием торговли стало не хватать импортного леса для кораблестроительной промышленности.
    3. not common — редкий, нечастый ( довольно редко встречающийся в своем классе): This style of pottery is not common outside the island. — 3a пределами острова этот вид гончарных изделий встречается совсем не часто./За пределами острова этот вид гончарных изделий встречается редко. Unfortunately, common sense is not very common among politicians. — К сожалению, немногие политики обладают здравым смыслом.
    4. there are not many around — таких на свете немного: It is a rare edition of this book, there are not many around. — Это редкое издание, таких книг немного./Книг этого издания мало./Книги этого и Мания нечасто встречаются.
    5. sparse — редкий, неплотный ( покрывающий что-либо тонким слоем): sparse hair — редкие/негустые волосы; sparse vegetation — редкая растительность/негустая растительность; sparse population — немногочисленное население; sparse teeth — редкие зубы Driving through the town I was surprised at the sparse traffic. — Проезжая Но городу, я удивлялся редкому уличному движению. The population is fairly sparse in this part of the country. — В этой части страны очень немногочисленное населенис./В этой части страны очень редкое население. Trees are sparse in this part because of the continuous winds blowing across the lake. — В этом районе растет мало деревьев из-за постоянных ветров, дующих с озера, He was stroking his sparse beard. — Он поглаживал свою жиденькую бородку./Он поглаживал свою редкую бороденку.
    6. occasional — редкий, нерегулярный (случающийся время от времени, иногда): occasional meetings — редкие встречи/случайные встречи; occasional storms (rains) — редкие грозы (дожди); occasional pains — редкие боли/ боли время от времени I had only a few occasional meetings with her, so I can't say what sort of person she is. — У меня с нем было лишь несколько редких встреч, и я не могу сказать, что она за человек./У меня с ней было лишь несколько случайных встреч, и я не могу сказать, что она за человек. Не has occasional headaches when he is tired. — Когда он устает, у него иногда/изредка болит голова. She neglected her occasional pains in the back, she never thought it could be serious, so she did nol go ю a doctor. — Она не обращала внимания на редкие боли в спине и никогда не думала, что это что-то серьезное, поэтому и к врачу не обращалась.
    7. thin редкий, жидкий, негустой: thin hair — редкие волосы/жидкие волосы; a thin beard — редкая бородка/жиденькая бородка; a thin forest — редкий лес; thin shrubbery — редкий кустарник
    8. infrequent — редкий, нечастый ( происходящий через большие промежутки времени): an infrequent case — редкий случай/нечастый случай; an infrequent opportunity — редкая возможность; an infrequent event — не часто случающаяся ошибка It is an infrequent mistake. — Это редкая ошибка./Это нечастая ошибка. It is an infrequent opportunity, you don't often have them and it would be a pity to miss it. — Это не часто случающаяся возможность, такая редко бывает, и будет жаль ее упустить. It is not an infrequent opinion. — Такое мнение нередко./Такое мнение часто встречается./Такое мнение не назовешь редким.
    9. exceptional — редкий, необычный, необыкновенный, исключительный: an exceptional singer (violinist) — исключительный певец (скрипач)/ необыкновенный певец (скрипач); an act of exceptional bravery — исключительно храбрый поступок Не is a boy of exceptional abilities. — Он мальчик с редкими/исключительными способностями. She is an exceptional teacher. — У нее редкий талант учителя.
    10. unusual — редкий, необычный, необычайный: Не had an unusual name. — У него было редкое имя./У него было необычное имя. It was not unusual for me to come home at two or three in the morning. — Я нередко приходил домой в два-три часа ночи.

    Русско-английский объяснительный словарь > редкий

  • 124 вояш

    вояш
    -ем
    Г.
    1. приобрести, обзавестись

    Томан йӹде велосипед, кыдыжы мотоциклымат воят. И. Беляев. В каждом доме велосипед, некоторые обзаводятся мотоциклом.

    2. завести, привести в движение, пустить в ход

    Тӹнгӓлшӓшлык веремӓштӹ хынавлӓм качкаш, йӱӓш шӹндевӹ, граммофоным воевӹ. Н. Игнатьев. В условленное время усадили гостей за стол, завели граммофон.

    3. сеять раздоры, разногласия

    Толын токы мары шоэн, йӱкшӹ вуя шӹдӹм воен. Л. Калинов. Муж редко приходил домой, в нетрезвом состоянии начинал раздор.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вояш

  • 125 делопроизводитель

    делопроизводитель

    Делопроизводительлан ышташ работать делопроизводителем.

    Таче эрдене исполкомыш тендан пошкудо волость гыч делопроизводитель миен ыле. В. Юксерн. Сегодня утром из соседней с вами волости в исполком приходил делопроизводитель.

    Марийско-русский словарь > делопроизводитель

  • 126 керек-кунар

    керек-кунар
    Г.: керек-кынар
    сколько угодно, в любом количестве; сколько бы ни

    Сакар керек-кунар ноен толеш гынат, чомаж дек лектын пурыде ок чыте. С. Чавайн. Каким бы усталым ни приходил Сакар, он обязательно сходит к своему жеребёнку.

    Шуанвондым керек-кунар пулан шотло, ик ганат пулан от шу. Муро. Сколько угодно считай шиповник за дрова, дров никогда не будет у тебя.

    Марийско-русский словарь > керек-кунар

  • 127 кӱрт пий

    бран. развратник, развратница; любовник, любовница

    Мый уло вием дене агытанланем: – Тый тыге, ава пий, курт пий-влакым поген ашнет! М.-Ятман. Я изо всех сил петушусь: – Ты так, сука, собираешь своих любовников!

    Карнавал ончаш поп толын огыл, но тудын курт пийже эрлашым чыла радамлен пуэн. Ф. Майоров. Смотреть карнавал поп не приходил, но его любовница на следующий день доложила ему всё по порядку.

    Основное слово:

    кӱрт II[/ex]

    Марийско-русский словарь > кӱрт пий

  • 128 ла

    ла
    част. выражает усиление высказывания; соответствует частицам ведь, же

    (Айдеме) вошт огеш койыс, янда ате огыл-ла. Й. Осмин. Человек ведь не стеклянная посуда, его насквозь не увидишь.

    (Матра:) Уке-ла, мӧҥгышкыжат миен огыл. С. Николаев. (Матра:) Нет же, он и домой не приходил.

    Сравни с:

    шол

    Марийско-русский словарь > ла

См. также в других словарях:

  • Приходил на дня мужичок менять на грош пятачков. — Приходил на дня мужичок менять на грош пятачков. См. НЕПРАВДА ОБМАН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Список эпизодов сериала «Одна за всех» — Основная статья: Одна за всех Ниже представлен список серий сериала «Одна за всех». Содержание 1 Сезон 1 2 Сезон 2 3 Сезон 3 …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Забытые» — Ниже приводится список серий телесериала Забытые, премьера которого состоялась на ABC 22 сентября 2009 года. Содержание 1 Список эпизодов 1.1 Сезон 1: 2009 2010 2 …   Википедия

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Черкасский, князь Иван Борисович — сын князя Бориса Канбулатовича, двоюродный брат и ближний боярин царя Михаила Феодоровича. Первый раз упоминается его имя под 1598 годом: на соборном определении об избрании Бориса Годунова на царство подписался и стольник князь Иван Борисович… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Дрей, Михаил Иванович — Дрей М. И. [(1860 1940). Автобиография написана в марте 1926 г. в Москве.] Я родился 14 (27) сентября 1860 г. в Одессе. Здесь я прожил детство и юность и был арестован в 1881 г. Меня приговорили на каторгу и сослали в Сибирь. Через 19 лет, по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Киселев, граф Павел Дмитриевич — генерал адъютант, генерал от инфантерии, министр государственных имуществ, русский посол в Париже, род. 8 января 1788 г. в Москве, ум. 14 ноября 1872 г. в Париже. Отец его, Димитрий Иванович, служил в Москве помощником управляющего московскою… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Жиль де Рэ — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Рец (значения) …   Википедия

  • Бхакти Вигьяна Госвами — Bhakti Vijñāna Gosvāmī …   Википедия

  • Черкасский, Иван Борисович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Черкасский. Иван Борисович Черкасский (ок.1580 4 апреля 1642)  русский государственный деятель, в течение 20 лет глава правительства при Михаиле Федоровиче. Содержание 1 Биография… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»