-
21 он на этом собаку съел
Makarov: he is an old hand at thatУниверсальный русско-английский словарь > он на этом собаку съел
-
22 он по кусочку съел весь пирог
General subject: he ate all the cake bit by bitУниверсальный русско-английский словарь > он по кусочку съел весь пирог
-
23 он съел все, что было
General subject: he has eaten the whole lotУниверсальный русско-английский словарь > он съел все, что было
-
24 он съел все, что было подано
General subject: he consumed everything that was put before himУниверсальный русско-английский словарь > он съел все, что было подано
-
25 он съел много пирожных
Универсальный русско-английский словарь > он съел много пирожных
-
26 он съел целую индейку. - Не может быть!
General subject: he ate the whole turkey. - Never!Универсальный русско-английский словарь > он съел целую индейку. - Не может быть!
-
27 он съел целую коробку шоколада
Makarov: he ate a whole box of chocolatesУниверсальный русско-английский словарь > он съел целую коробку шоколада
-
28 он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо
General subject: he must have eaten something or other which upset himУниверсальный русско-английский словарь > он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо
-
29 собаку съел на (чём или в чём)
Set phrase: have at one's fingertipsУниверсальный русско-английский словарь > собаку съел на (чём или в чём)
-
30 собаку съел на (чем или в чем)
Set phrase: know inside outУниверсальный русско-английский словарь > собаку съел на (чем или в чем)
-
31 собаку съел на чем-либо
1) General subject: know inside out2) Set phrase: know the ropesУниверсальный русско-английский словарь > собаку съел на чем-либо
-
32 у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел
General subject: my plate was snatched away before I half-finished eatingУниверсальный русско-английский словарь > у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел
-
33 у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел
General subject: my plate was snatched away before I half-finished eatingУниверсальный русско-английский словарь > у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел
-
34 что бы ты съел на обед?
Универсальный русско-английский словарь > что бы ты съел на обед?
-
35 что, съел?
1) General subject: who's your daddy2) Colloquial: in your face! (выражение торжества) -
36 я бы съел кусочек лососины
Makarov: I could pick a little bit of salmonУниверсальный русско-английский словарь > я бы съел кусочек лососины
-
37 я на этом (деле) собаку съел
General subject: you can't teach me anything about itУниверсальный русско-английский словарь > я на этом (деле) собаку съел
-
38 собаку съел на
Set phrase: (чём или в чём) have at one's fingertips, (чем или в чем) know inside out -
39 я на этом собаку съел
General subject: (деле) you can't teach me anything about itУниверсальный русско-английский словарь > я на этом собаку съел
-
40 на этом он собаку съел
prepos.colloq. darauf ist er geeichtУниверсальный русско-немецкий словарь > на этом он собаку съел
См. также в других словарях:
съел — СЪЕЛ. прош. вр. от съесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Съел волк кобылу, да дровнями подавился. — Съел волк кобылу, да дровнями подавился. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. — Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все с творогом. См. СКОРОГОВОРКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Съел фигу, шиш, кукиш, гриб. — Съел фигу, шиш, кукиш, гриб. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаку съел, только хвостом подавился — Съел волк кобылу, да дровнями подавился. Переплыл море, да в луже утонул. Хорошо затянул (песню) да вынося осекся (утомился) иноск.: о звуке или деле, на самом конце неудавшемся Ср. La coda è la più cattiva a scorticare. С хвоста снять шкуру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Съел, наверное, чего-нибудь — (из выст. Е.Шифрина) 1) о причине болей в животе, недомогания; 2) о причине странного поведения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
собаку съел — Разг. Одобр. Только сов. Приобрел большой опыт, основательные знания в чем либо, стал мастером в каком либо деле. С сущ. со знач. лица: специалист, исследователь, враг, столяр… собаку съел в чем? в этом деле, в данной области… У, по этой части он … Учебный фразеологический словарь
От него кровопролитнее ждали, а он чижика съел — Из сказки «для детей изрядного возраста» «Медведь на воеводстве» (1884) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889). В первой части этой сказки повествуется о деяниях Топтыгина 1 го, которого Лев послал в лес «внутренних супостатов… … Словарь крылатых слов и выражений
собаку съел — побывать в переделках, спец, пройти огонь и воду, стреляная птица, пройти огонь, воду и медные трубы, травленый волк, бывать в переделках, стреляный воробей, глаз наметан, глаз набит, все ходы и выходы знает, из семи печей хлеб есть, зубы проесть … Словарь синонимов
От него кровопролитие ждали, а он чижика съел — Из сказки «для детей изрядного возраста» «Медведь на воеводстве» (1884) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889). В первой части этой сказки повествуется о деяниях Топтыгина 1 го, которого Лев послал в лес «внутренних супостатов… … Словарь крылатых слов и выражений
у мужика кафтан сер, да ум у него не волк(не черт) съел — Ср. Придет такое время, что сходнее будет шить (одежду) дока мужик хоть и сер, а ум у него не волк съел, сам догадается, в Москву не поедет. В.И. Даль. Отец с сыном. 4. Ср. Авось и там до тебя ничего не коснется! Ум то у тебя не черт съел.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона