-
1 Видеть
- videre (aliquem cottidie; oves properantes domum); cernere; oculis cernere; uti oculis (recte; minus); conspectum alicujus rei habere; in conspectu esse; respicere;• хорошо (далеко) видеть - bene, acriter (longius) videre;
• не далеко видеть - parum prospicere;
• Я словно остолбенел - ничего не вижу, ничего не слышу - nec oculis, nec auribus consto; neque oculis, neque auribus competo; plane obstupefactus, stupore oppressus;
• этим глазом я вижу хуже - isto ego oculo minus utor;
• плохо видеть - caecut(t)ire (oculi mihi caecuttiunt);
• видеть издали, с близкого расстояния - eminus, e propinquo videre;
• я не вижу никакой надежды - quid sperem, non dispicio;
• сердце болит, когда я вижу, кто я теперь и кем я был - cor dolet, quum scio ut nunc sum atque ut fui;
• сразу видно - scires (propaginem Gigantum e sanguine natam);
• донёс ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел - quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse;
• ты ушёл, чтобы никогда больше меня не (у)видеть - me nunquam visurus abisti;
• видеть, что (как) кто-л. бежит - videre aliquem fugere;
• тебя ли я вижу? - est te videre?
• кто видел нечто подобное? где это видано? - quis hoc vidit?
• не видеть - requirere (prudentiam in aliqua re);
-
2 а
! interj. Ah! Ha! Hem!• А, брат, получил! - Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es!
• А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te!
• А, кстати, тебя-то я и искал! - Hem, opportune, te ipsum quaesivi!
• А, теперь-то я понимаю! - Vah, nunc demum intelligo!
-
3 Вздыхать
- suspirare, gemere; ingemere; ingemiscere;• вздыхать из глубины сердца, тяжело, глубоко вздыхать - suspiria alte premere, ab imo pectore ducere; suspiria trahere;
• вздыхать от печали, от притворной любви - suspirare dolore, ficto amore;
• вздыхать по чему - cum gemitu desiderare rem; gemere rem, de re; suspirare;
• вздыхать по матери, которую давно не видел - suspirare longo non visam tempore matrem;
-
4 Дар
- donum; donarium; munus, eris n; tributum; oblatio; votum; charisma;• я видел образец, любезно присланный мне в дар Леманом - vidi specimen a cl. Lehmannio mihi benevole dono missum;
• данайцы скрываются в (мнимом) даре богам - Danai in voto (= equo Trojano) latent;
-
5 Он,
она, оно - hic, haec, hoc; is, ea, id; ille, illa, illud; vir;• ты видел его - vidisti virum;
-
6 а!
interj. Ah! Ha! Hem!• А, брат, получил! Ecce, amice, circumventus (circumscriptus) es!
• А, Дамеас, я вас (тебя) не видел (не заметил)! Hem, Damea, haud aspexeram te!
• А, кстати, тебя-то я и искал! Hem, opportune, te ipsum quaesivi!
• А, теперь-то я понимаю! Vah, nunc demum intelligo!
-
7 он
он, она, оно hic, haec, hoc; is [e]a, id; ille, illa, illud; vir• ты видел его vidisti virum
См. также в других словарях:
Видел Бог, что не дал свинье рог. — Видел Бог, что не дал свинье рог. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел татарин во сне кисель, так не было ложки; лег спать с ложкой - не видал киселя. — Видел татарин во сне кисель, так не было ложки; лег спать с ложкой не видал киселя. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел волк зиму, а черт схиму. — Видел волк зиму, а черт схиму. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел - не видал, слышал - не слыхал. — Видел не видал, слышал не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел ленивый мужик хомут во сне, не видать ему кобылки до смерти. — (до веку). См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел во сне коровий след: ин наяву, маслом отрыгается. — Видел во сне коровий след: ин наяву, маслом отрыгается. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел мордвин во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку - не видал киселя. — Видел мордвин (татарин) во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку не видал киселя. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел мужик во сне хомут - не видать ему лошадки довеку. — Видел мужик во сне хомут не видать ему лошадки довеку. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел татарин во сне кисель, да ложки не было; лег спать с ложкой - не видал киселя. — Видел татарин во сне кисель, да ложки не было; лег спать с ложкой не видал киселя. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видел в гробу — что. Грубо прост. Выражение презрения, пренебрежения к чему либо. Аким взял вещмешок, сбросил в него лишний багаж и, заявив, что такую рыбалку он в гробу видел, подался вниз по речке, к Енисею (В. Астафьев. Царь рыба). Больше всего мне наша… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Видел? Больше не увидишь — говорится при демонстрации того, чего нет у слушающего, обычно желанного для него … Живая речь. Словарь разговорных выражений