-
21 Stop bugging me!
Яхтенный спорт: Отцепись от меня! (Оклики на воде) -
22 Tow us to the harbour
Яхтенный спорт: Отбуксируйте нас в гавань. (Оклики на воде) -
23 course free for leeward yacht!
Яхтенный спорт: Дорогу продветренной яхте! (Оклики на воде)Универсальный англо-русский словарь > course free for leeward yacht!
-
24 Clear ahead!
Чисто впереди! < Оклики на воде> -
25 Come up!
Оклик, предупреждающий другого гонщика о необходимости отвечать на приведение. < Оклики на воде> -
26 Contact!
Касание! < Оклики на воде> -
27 Couse free for leeward yacht!
Дорогу продветренной яхте! < Оклики на воде>English-Russian Yachting dictionary > Couse free for leeward yacht!
-
28 Couse free for starboard yacht!
Дорогу правому галсу! < Оклики на воде>English-Russian Yachting dictionary > Couse free for starboard yacht!
-
29 I am the member of sailing association from Russia
Я член парусной ассоциации из России. < Оклики на воде>English-Russian Yachting dictionary > I am the member of sailing association from Russia
-
30 I go in for sailing
Я занимаюсь парусным спортом. < Оклики на воде> -
31 I have no a tow rope, but I have the main sheet
У меня нет буксирного троса, но есть гротошкоты. < Оклики на воде>English-Russian Yachting dictionary > I have no a tow rope, but I have the main sheet
-
32 Keep clear!
Уступите дорогу! < Оклики на воде> -
33 Lee-o!
Место для поворота! < Оклики на воде> -
34 Leeward!
Подветренный! < Оклики на воде> -
35 No overlap!
Не связаны! < Оклики на воде> -
36 No room!
Не дам места! < Оклики на воде> -
37 Obstruction!
Препятствие! < Оклики на воде> -
38 Overlap!
Связаны! < Оклики на воде> -
39 Proper course!
Надлежащий курс! < Оклики на воде> -
40 Protest!
Протест! < Оклики на воде>
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский
оклики+на+воде
Страницы