-
41 взгляд
взгляд1. rigardo;2. (воззрение) opinio, konsidero;на мой \взгляд miaopinie, laŭ mia opinio;♦ на пе́рвый \взгляд unuavide, laŭ unua vido.* * *м.при́стальный взгляд — mirada fija
бе́гающий взгляд — mirada huidiza
устреми́ть взгляд — fijar la mirada (la vista)
отвести́ взгляд — apartar la mirada (la vista); retirar los ojos
бро́сить бе́глый взгляд — echar un vistazo
бро́сить взгляд на что́-либо — dar una vista a algo
оки́нуть взглядом — extender la vista
2) перен. ( мнение) punto de vista, opinión f, parecer m, criterio m; concepción fвзгляд на ве́щи — manera (forma) de ver las cosas
разделя́ть чьи́-либо взгляды — compartir las opiniones con (de) alguien
••на пе́рвый взгляд — a primera vista
сме́рить взглядом — medir con la mirada, mirar de arriba a abajo
взгляд и не́что ≈≈ nebulosidad f
* * *м.при́стальный взгляд — mirada fija
бе́гающий взгляд — mirada huidiza
устреми́ть взгляд — fijar la mirada (la vista)
отвести́ взгляд — apartar la mirada (la vista); retirar los ojos
бро́сить бе́глый взгляд — echar un vistazo
бро́сить взгляд на что́-либо — dar una vista a algo
оки́нуть взглядом — extender la vista
2) перен. ( мнение) punto de vista, opinión f, parecer m, criterio m; concepción fвзгляд на ве́щи — manera (forma) de ver las cosas
разделя́ть чьи́-либо взгляды — compartir las opiniones con (de) alguien
••на пе́рвый взгляд — a primera vista
сме́рить взглядом — medir con la mirada, mirar de arriba a abajo
взгляд и не́что — ≈ nebulosidad f
* * *n1) gener. aspecto, mirada, miradura, ojeada, ver, vista, vistazo (беглый), miramiento2) liter. (ìñåñèå) punto de vista, concepción, criterio, opinión, parecer -
42 взор
взорrigardo.* * *м.mirada f, vista fневи́дящий (блужда́ющий) взор — mirada vaga
поту́пить взор — bajar la mirada
впе́рить (устреми́ть) взор — fijar la mirada, clavar la vista
оки́нуть взором — extender la vista
отвести́ взор — apartar la vista
изме́рить взором — medir con la mirada
обрати́ть на себя́ все взоры — atraer todas las miradas, llamar la atención
* * *м.mirada f, vista fневи́дящий (блужда́ющий) взор — mirada vaga
поту́пить взор — bajar la mirada
впе́рить (устреми́ть) взор — fijar la mirada, clavar la vista
оки́нуть взором — extender la vista
отвести́ взор — apartar la vista
изме́рить взором — medir con la mirada
обрати́ть на себя́ все взоры — atraer todas las miradas, llamar la atención
* * *ngener. mirada, miradura, vista -
43 глаз
глазokulo;♦ на \глаз okultakse, proksimume;сказа́ть пря́мо в \глаза́ diri rekte kaj malkaŝe;с \глазу на \глаз inter kvar okuloj;темно́, хоть \глаз вы́коли kompleta mallumo;в чьи́х-л. \глаза́х laŭ ies opinio;смотре́ть во все \глаза́ rigardi plej atente;идти́ куда́ \глаза́ глядя́т iri kien okuloj rigardas;невооружённым \глазом per nuda okulo;за \глаза́ malantaŭ la dorso.* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)1) ( орган зрения) ojo mзакати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
пя́лить глаза́ разг. — clavar los ojos
вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг. — quebrarse los ojos
враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
поту́хшие глаза́ — ojos apagados
вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
запла́канные глаза́ — ojos llorosos
белёсые глаза́ — ojos overos
продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
голубы́е глаза́ — ojos zarzos
синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
косы́е глаза́ — ojos de bitoque
вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
скоси́ть глаза́ — volver los ojos
2) ( взгляд) mirada fоки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
3) ( зрение) vista f, ojo mлиши́ться глаз — perder la vista
о́стрый глаз — vista de lince (de águila)
о́пытный (намётанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
наско́лько хвата́ет (куда́ достаёт) глаз — hasta donde alcanza la vista
о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
••воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
дурно́й глаз — mal de ojo
невооружённым (просты́м) глазом — a simple vista
на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
с глазу на глаз — a solas, cara a cara, frente a frente
с пья́ных глаз прост. — con ojos encandilados
ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост. — saltársele los ojos ( a alguien)
глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.) — ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)
закры́ть глаза́ (на + вин. п.) — cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.) — ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
(темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
у всех на глаза́х — a ojos vistas
вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
с глаз доло́й - из се́рдца вон посл. — ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своём не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo
* * *ngener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, ojo -
44 ток
I м; (мн. т`оки)1) эл. ток, электр тогы2) книжн. агым, агышII м; (мн. ток`а)1) см. токовать2) охот. ( место) уйнау (гөлдердәү) урыныIII м; с.-х.; (мн. т`оки, ток`а)( площадка для молотьбы) ындыр, ындыр табагы -
45 окисление
закиснення, закисання, закислювання, закислення.* * *хим.оки́снення, оксида́ція, оки́снювання -
46 окидывать
vt; св - оки́нутьоки́дывать взо́ром/взгля́дом — to take sb/sth in at a glance, to cast a glance at sb/sth
-
47 бочка
barrel, ( прокатного валка) body, cask, (емкостью от 16,5 до 20,5 л) pin, vat, wood* * *бо́чка ж.1. cask, barrel2. ав. rollамальгамацио́нная бо́чка — amalgamatorбы́страя бо́чка — snap rollзаливна́я бо́чка — tight cask, tight cooperageме́дленная бо́чка — slow rollнасадна́я зубча́тая бо́чка ( шестерённых валков) прок. — pinion ringоки́сшая бо́чка — acetified caskприча́льная бо́чка мор. — mooring buoyбо́чка прока́тного валка́ — roll barrel, roll bodyбо́чка прока́тного валка́, гла́дкая — flat bodyбо́чка прока́тного валка́, насадна́я — sleeve bodyре́йдовая бо́чка мор. — anchorage buoyсухота́рная бо́чка — slack barrelшварто́вная бо́чка мор. — mooring buoy* * * -
48 флотация
* * *флота́ция ж.
flotationанио́нная флота́ция — anionic flotationбеспе́нная флота́ция — nonfrothing flotationва́куумная флота́ция — vacuum flotationвтори́чная флота́ция — secondary flotationгру́бая флота́ция — rough flotationизбира́тельная флота́ция — selective [differential] flotationколлекти́вная флота́ция — bulk flotationма́сляная флота́ция ( с использованием масла) — oil flotationобра́тная флота́ция — opposite flotationоки́сленная флота́ция — oxide flotationосновна́я флота́ция — rough flotationочи́стная флота́ция — scavenging flotationпе́нная флота́ция — foam [froth] flotationперечистна́я флота́ция — cleaner flotationплё́ночная флота́ция — film [skin] flotationпневмати́ческая флота́ция — air flotationпосле́довательная флота́ция — stage flotationпротивото́чная флота́ция — countercurrent flotationпряма́я флота́ция — direct flotationселекти́вная флота́ция — selective [differential] flotation* * * -
49 окислённый
физ.оки́снений, оксидо́ваний -
50 окислитель
техн.оки́снювач, окисни́к, -ка́, оксида́тор -
51 окислительный
техн., физ.окисни́й, оки́снювальний, оксидаці́йний -
52 окислительный пояс
окисни́й по́яс, оки́снювальний по́ясРусско-украинский политехнический словарь > окислительный пояс
-
53 окисляемый
техн., физ.1) прич. оки́снюваний, оксидо́ваний2) прил. окисни́й, оксидо́вний -
54 окислять
-
55 окисляться
окисня́тися оки́снюватися, оксидува́тися -
56 окисляющий
-
57 процесс
матем., техн., физ.проце́с, -сукислоро́дно-конве́рторный проце́сс — кисне́во-конве́рторний проце́с
- агломерационный процессокисли́тельно-восстанови́тельный проце́сс — оки́сно-відно́вний проце́с
- аддитивный процесс
- адиабатический процесс
- алгорифмический процесс
- альтернирующий процесс
- апериодический процесс
- атомный процесс
- бездиффузионный процесс
- бессемеровский процесс
- бициклический процесс
- броунов процесс
- ваграночный процесс
- вероятностный процесс
- ветвящийся процесс
- винеровский процесс
- винеров процесс
- вложенный процесс
- восстановительный процесс
- вспомогательный процесс
- горофильные процессы
- горофобные процессы
- детерминированный процесс
- диагональный процесс
- дискретный процесс
- диффузионный процесс
- доменный процесс
- измерительный процесс
- изобарический процесс
- изотермический процесс
- изохорический процесс
- изоэнтропийный процесс
- исчислимый процесс
- камерный процесс
- квазидиффузионный процесс
- кислый процесс
- колебательный процесс
- конвертерный процесс
- конечноразностный процесс
- контролируемый процесс
- кричный процесс
- круговой процесс
- марковский процесс
- мартеновский процесс
- металлургический процесс
- многошаговый процесс
- наблюдаемый процесс
- недетерминированный процесс
- некоррелированный процесс
- необратимый процесс
- неоднородный процесс
- непрерывный процесс
- неравновесный процесс
- нестационарный процесс
- неустановившийся процесс
- обратимый процесс
- обратный процесс
- однородный процесс
- окислительный процесс
- оптимальный процесс
- основной процесс
- основный процесс
- переходный процесс
- подготовительный процесс
- позитивный процесс
- политропный процесс
- порождающий процесс
- прикладной процесс
- производственный процесс
- процесс изготовления
- процесс измерения
- процесс компаундирования
- процесс отладки
- процесс программирования
- процесс проектирования
- процесс производства
- процесс распределения
- процесс сглаживания
- процесс формирования
- рабочий процесс
- равновесный процесс
- радиоактивный процесс
- регенеративный процесс
- регенерирующий процесс
- регулируемый процесс
- ректификационный процесс
- рекуррентный процесс
- роторный процесс
- сепарабельный процесс
- силикотермический процесс
- сименс-мартеновский процесс
- случайный процесс
- сорбционный процесс
- стационарный процесс
- стохастический процесс
- субгауссовский процесс
- сходящийся процесс
- сыродутный процесс
- технологический процесс
- томасовский процесс
- точечный процесс
- трансфинитный процесс
- установившийся процесс
- цепной процесс
- циркуляционный процесс
- числовой процесс
- экзогенный процесс
- экзотермический процесс
- электродный процесс
- электромагнитный процесс
- эндотермический процесс
- эргодический процесс -
58 реакция окисления
реа́кція оки́сненняРусско-украинский политехнический словарь > реакция окисления
-
59 окислённый
физ.оки́снений, оксидо́ваний -
60 окислитель
техн.оки́снювач, окисни́к, -ка́, оксида́тор
См. также в других словарях:
ОКИ — Действующее вещество ›› Кетопрофена* лизиновая соль (Ketoprofen* lysine salt) Латинское название OKI АТХ: ›› M01AE03 Кетопрофен Фармакологическая группа: НПВС — Производные пропионовой кислоты Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› H66… … Словарь медицинских препаратов
ОКИ — Одесский кораблестроительный институт г. Одесса, морск., образование и наука ОКИ острая кишечная инфекция ОКИ объектовый концентратор информации связь Источник: http://www.msembedded.ru/catalogue/Platforms.aspx?productId=29 … Словарь сокращений и аббревиатур
Оки — Посёлок Оки яп. 大木町 Страна ЯпонияЯпония … Википедия
оки — [7/0] Выражение согласия в общении через ICQ, чаты и аналогичные сервисы. – Ну ладно у меня все харашо большой привет всем. – Оки Интернет сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Оки (острова) — Оки … Википедия
Оки Такато — 大木 喬任 … Википедия
оки́сленный — окисленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
оки́слить(ся) — окислить(ся), лю, лишь, лит(ся) … Русское словесное ударение
оки˫анъ — ОКИ˫АН|Ъ (5), А с. ’Ωκεανός Океан: ибо мѹжи на ѥдинои странѣ ѡки˫ана живѹть, жены же ихъ ѡбонъполъ сѹть рѣкы Гала, текѹщi въ ѡки˫анъ къ странѣ Индиистѣи. (τοῦ ὠκεανοῦ… εἰς ὠκεανόν) ГА XIV1, 31б; а водны˫а съставы Ѡки˫анъ нарекоша. (’Ωκεανόν) Там… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Оки (провинция) — Провинция Оки на карте Японии со старым административным делением (выделена красным). Провинция Оки (яп … Википедия
Оки, Мамия — Мамия Оки 沖 麻実也 Рождение 15 августа Место рождения Токио, Япония Направление мангака Известные работы … Википедия