Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

оказывать+протекцию

  • 41 опекать

    нсв юр
    tutelar vt, exercer a tutela; ( заботиться) tutelar vt; ( оказывать протекцию) apadrinhar vt; ( защищать) proteger vt

    Русско-португальский словарь > опекать

  • 42 amparar

    помогать, защищать, покровительствовать, протежировать, оказывать протекцию
    * * *
    - amparar la propiedad

    El diccionario Español-ruso jurídico > amparar

  • 43 valer

    иметь ценность, стоимость; стоить; иметь юридическую силу; быть юридически действительным; давать доход; оказывать протекцию; покровительствовать, защищать
    * * *
    1. v
    1) исчислять стоимость; стоить
    2. m

    El diccionario Español-ruso jurídico > valer

  • 44 faire la courte échelle

    1) подсадить, подпихнуть, помочь взобраться

    Cuvrot se laissa glisser sur le toit de la maison voisine, puis fit la courte échelle pour les deux autres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Кювро пролез на крышу соседнего дома, а затем помог взобраться двум другим.

    2) помогать, оказывать протекцию, проталкивать кого-либо

    Puisque la courte échelle que leur fait le gouvernement leur réussit si bien, ils visent déjà plus haut qu'un mandat de député: pourquoi ne pas les laisser maintenant gouverner eux-mêmes, après leur avoir si bien chauffé la place? (l'Humanité.) — Поскольку правительство оказывает им такое большое содействие, они уже не довольствуются мечтами о получении еще одного места в парламенте. Почему бы не допустить их самих к власти, после того как им так хорошо подготовили место?

    ... est-il bon camarade? peut-il pousser les autres? Les faire valoir? les élever? leur faire la courte échelle? (E. Scribe, La Camaraderie.) —... хороший ли он товарищ? Умеет ли он проталкивать друзей? Похвалить их? Возвысить в чужих глазах? Помочь выдвинуться?

    Le bon peuple fait la courte échelle à tout ce monde de politiques qui attendaient, depuis décembre 51, l'occasion de revenir au râtelier et de reprendre des appointements et de galon. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Простой народ подставляет свои спины для всей этой своры политиканов, которые только и ждут после декабрьского переворота 1851 года удобного случая, чтобы присоединиться к казенной кормушке и получить выгодные должности и высокие чины.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la courte échelle

  • 45 προστατεύω

    μετ.
    1) защищать;

    προστατεύω απ' το κρύο — защищать от холода;

    2) покровительствовать (кому-л.); опекать (кого-л.);
    3) оказывать протекцию (кому-л.); протежировать (кому-л.) (книжн.); 4) воен, прикрывать; охранять; обеспечивать; 1) — быть защищённым;

    2) защищаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προστατεύω

  • 46 פּראָטעזשירן

    protezhirn || protežírn [protežírt]
    оказывать протекцию, протежировать

    Идиш-русский словарь > פּראָטעזשירן

  • 47 aupar

    гл.
    1) разг. помогать вставать, помогать подниматься, расхваливать
    2) перен. воспитывать
    3) бизн. оказывать протекцию, протежировать

    Испанско-русский универсальный словарь > aupar

  • 48 protéger

    гл.
    1) общ. благоприятствовать, оказывать протекцию, покровительствовать, предохранять, защищать, поощрять, протежировать
    2) воен. обеспечивать, охранять, прикрывать
    4) стр. (защищать) ограждать
    5) ж.д. сигнализировать о том, что путь закрыт, ограждать
    7) бизн. оплатить, акцептовать

    Французско-русский универсальный словарь > protéger

  • 49 begönnern

    гл.
    общ. разыгрывать из себя покровителя, покровительственно относиться (к кому-л.), оказывать протекцию (кому-л.), свысока относиться (к кому-л.), покровительствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > begönnern

  • 50 klüngeln

    1. сущ.
    разг. тайком оказывать протекцию, протежировать (кому-л.)
    2. гл.
    1) разг. входить в состав компании или группы, действовать как компания или группа, образовывать компанию или группу
    2) сл. кучковаться, тусоваться, шоблиться

    Универсальный немецко-русский словарь > klüngeln

  • 51 покровительствовать

    кому опікуватися кому, протегувати кому, брати, взяти кого під свою протекцію (опіку, охорону, ласку). Покровительствуемый - протегований, узятий під чию протекцію (охорону, ласку).
    * * *
    (кому-чему, кого-что) заступа́тися (за кого-що), захища́ти, обороня́ти (кого-що), опі́куватися (ким); ( оказывать протекцию) протегува́ти (кому, кого); ( создавать благоприятные условия) сприя́ти (кому-чому)

    Русско-украинский словарь > покровительствовать

  • 52 apadrinar

    vt
    2) покровительствовать; оказывать протекцию; защищать; шефствовать

    Universal diccionario español-ruso > apadrinar

  • 53 padrinear

    vt уст.
    1) исполнять обязанности крёстного (посажённого отца, секунданта)
    2) покровительствовать, оказывать протекцию

    Universal diccionario español-ruso > padrinear

  • 54 proteger

    vt
    1) защищать, предохранять
    2) защищать, покровительствовать, оказывать протекцию

    Universal diccionario español-ruso > proteger

  • 55 протекция

    жен.
    patronage, influence

    Русско-английский словарь по общей лексике > протекция

  • 56 extend

    [ɪk'stend], [ek-]
    гл.
    1)
    а) простираться, тянуться; длиться

    The forest extends beyond the border. — Лес тянется за границу.

    The border extends to the river. — Граница тянется до реки.

    The plateau extends for many miles. — Плато тянется на много миль.

    The strike has extended over 22 weeks. — Забастовка длилась больше 22 недель.

    Syn:

    The way in which this inn had gone on extending. — Направление, в котором расширялся этот постоялый двор.

    в) продолжать, удлинять (о дороге, тропинке, шоссе); продлевать, оттягивать ( о сроке)

    We extended the fence to the edge of our property. — Мы достроили забор до конца нашего участка.

    The cold wave extended into March. — Холодная погода продолжалась и в марте.

    г) воен. рассыпаться цепью, разворачиваться в цепь
    Syn:
    Ant:
    2)
    а) распространять влияние, расширять сферу влияния

    His power extends over the whole country. — Его влияние распространяется на всю страну.

    Syn:
    б) оказывать протекцию, покровительство, "брать под крыло"
    3)

    It is necessary to parry with the arm a little extended. — Парировать удар нужно немного вытянутой рукой.

    They extended a warm welcome to us. — Они нас тепло встретили.

    Now he enters suddenly extending his arms immoderately. — Вот внезапно он входит, страстно протягивая руки.

    Syn:
    б) тянуть, вытягивать, натягивать
    Syn:
    в) вытягивать ноги, расслабляться ( о человеке)
    4) ( extend oneslef) спорт. напрягать силы, собираться, делать рывок

    The main interest will be to see how he extends himself on the race-course. — Наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге.

    The horse is made to extend himself. — Лошадь заставили напрячь все силы.

    5)
    б) писать, выписывать полностью, раскрывая сокращения
    6) юр.

    Англо-русский современный словарь > extend

  • 57 pull

    [pul] 1. гл.
    1)
    а) тянуть, тащить

    Pulling the curtain aside, he looked down into the street. — Отдёрнув занавеску, он глянул вниз на улицу.

    There's a piece of thread on your skirt; let me pull it off. — На твоей юбке нитка, дай я её сниму.

    Help me to pull off these muddy boots. — Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.

    Before I could see what he was doing, he had pulled out a gun. — Не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет.

    Syn:
    Ant:
    б) натягивать, растягивать

    He pulled his hat over his eyes. — Он нахлобучил шляпу на глаза.

    в) тянуть, иметь тягу
    г) присасывать, притягивать
    2) грести, идти на вёслах; плыть ( о лодке с гребцами)

    The girl rowed, pulling a pair of sculls very easily. (Ch. Dickens) — Девушка гребла, ловко управляясь с парой вёсел.

    Pull away, boys! A little more effort, and we'll soon reach the shore. — Гребём, гребём, ребята! Ещё немного, и мы у берега.

    Syn:
    3) дёргать; выдёргивать, вытаскивать; уст. вырывать, выщипывать

    He had two teeth pulled. — Ему удалили два зуба.

    Pull at that bell rope, and a servant will come. — Дёрните за эту веревку - и придёт слуга.

    Stop pulling on my skirt. — Прекрати дёргать меня за юбку.

    Syn:
    4) растягивать, разрывать

    He pulled his muscle in the game. — Во время игры он растянул мышцу.

    The dog has pulled the newspaper apart again. — Собака снова порвала газету.

    Syn:
    5) рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т. п.)

    We pulled above 3000 peaches and nectarines. — Мы собрали более трёх тысяч персиков и нектаринов.

    Syn:
    6) разг. устраивать облаву
    7) спорт.
    б) делать удар, после которого мяч летит левее цели ( в гольфе)
    8)
    а) разг. украсть, стянуть, стащить

    They lived by pulling. — Они жили воровством.

    Syn:
    б) забрать, конфисковать (что-л.), лишить (чего-л.)

    The police pulled his passport. — Полиция отобрала у него паспорт.

    9) амер. быть ответственным (за что-л.), выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами)

    He felt that his life was more important than having to pull security on that place. — Он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте.

    10)
    а) наброситься, накинуться (на что-л., особенно на еду); ухватиться (за что-л.)
    Syn:
    б) заглатывать, пить большими глотками

    He just pulled at the bottle until he was satisfied. — Он пил из бутылки, пока не напился.

    в) затягиваться, делать затяжку (особенно о человеке, курящем трубку)

    Harold pulled at his pipe while he considered what decision to make. — Гарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять.

    11)
    а) уезжать (откуда-л.)

    We'll pull out of this place and get away as far as ever we can. — Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят.

    Syn:
    б) ( pull into) приезжать, прибывать

    The train is just pulling into the station. — Поезд уже прибывает на станцию.

    12) амер.; разг.
    а) оказывать протекцию (кому-л.), покровительствовать
    Syn:
    б) ( pull for) симпатизировать (кому-л.), поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону); болеть за (какую-л. команду)

    I'm usually pulling for the Indians instead of the cowboys. — Я всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям.

    I'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our side. — Я уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали нас.

    Syn:
    13) ( pull through) разг.

    We'll pull through somehow. — Мы уж как-нибудь вывернемся.

    б) спасти (кого-л.), вытащить (кого-л. из трудной ситуации)
    14) разг. зарабатывать ( на жизнь), получать жалование

    I'm twenty-two and pulling twelve pounds a week. (M. Innes) — Мне двадцать два, и я зарабатываю 12 фунтов в неделю.

    - pull around
    - pull ahead
    - pull apart
    - pull aside
    - pull away
    - pull back
    - pull down
    - pull in
    - pull off
    - pull out
    - pull together
    - pull up
    ••

    to pull a face / faces — гримасничать, строить рожи

    to pull oneself together — взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом

    Pull devil!, Pull baker! — Поднажми!, Давай!, А ну ещё! ( возгласы одобрения на состязаниях)

    to pull strings / ropes / wires — нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.)

    to pull anchor — сняться с якоря, отправиться

    to pull in horns — присмиреть; сбавить тон

    - pull smb.'s leg
    2. сущ.
    1)
    а) тяга, дёрганье, рывок
    Syn:
    pluck 1., wrench 1., tug 1.
    б) натяжение, растяжение
    2) тяга (поток воздуха; деталь печи)
    3) влечение; привлекательность
    Syn:
    4) напряжение, усилие

    A good steady pull must necessarily land the tourist on the summit. (H. I. Jenkinson) — Постоянно прилагаемые усилия обязательно должны привести туриста к вершине.

    6)
    а) гребля, удар весла
    7) шнурок, ручка ( звонка)
    Syn:
    handle 1.
    8) амер.; разг. блат, протекция, связи

    I have got a pull, and anyone who has got a pull can do a great deal. (W. T. Stead) — У меня есть связи, а каждый, у кого есть связи, может многое.

    9) разг. преимущество

    I think, on the whole, I have the pull of him. — Думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним.

    Syn:

    If the roads were without pulls, a greater weight might be taken. (Sir J. Sinclair) — Если бы на дорогах не было труднопроходимых участков, можно было бы перевозить больше грузов.

    Англо-русский современный словарь > pull

  • 58 протекция протекци·я

    Russian-english dctionary of diplomacy > протекция протекци·я

  • 59 Ineptotism

    (noun), inept + nepotism
    шутл. оказывать протекцию родственникам при устройстве на новую работу или должность

    Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Ineptotism

  • 60 intervenieren

    [-v-]
    vi
    1) книжн вступаться, ходатайствовать, оказывать протекцию

    bei j-m für j-n interveníéren — заступаться за кого-л перед кем-л

    bei j-m gégen etw. (A) interveníéren — заявить [выразить] кому-л свой протест против чего-л

    2) полит вмешиваться, выступать в качестве посредника (с целью улаживания конфликта и т. п.)
    3) полит организовывать [осуществлять] (вооружённую) интервенцию

    Универсальный немецко-русский словарь > intervenieren

См. также в других словарях:

  • ПРОТЕЖИРОВАТЬ — (фр. proteger, от лат. protegere). Покровительствовать, брать под защиту кого нибудь или что нибудь, напр. он протежирует искусствам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПРОТЕЖИРОВАТЬ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Лесков, Николай Семенович — выдающийся писатель, в начале своей литературной деятельности известный под псевдонимом М. Стебницкий. Род. 4 февраля 1831 г. в Орловской губернии, в небогатой полудуховной, полудворянской семье. Отец его был сын священника и лишь по службе своей …   Большая биографическая энциклопедия

  • протежи́ровать — рую, руешь; несов., перех. (устар.) или кому чему. книжн. Оказывать протекцию, покровительство. [Голушкин] протежировал каскадных актрис. Тургенев, Новь. Симонов, который мне протежировал, назначен был в какую то провинцию. Решетников, Между… …   Малый академический словарь

  • протежирование — ПРОТЕЖИРОВАТЬ [тэ], рую, руешь; анный; несов., кому (книжн.). Оказывать протекцию. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОТЕЖИРОВАТЬ — [тэ ], рую, руешь; анный; несовер., кому (книжн.). Оказывать протекцию. | сущ. протежирование, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Лесков — Николай Семенович (1831 1895) русский писатель. Р. в селе Горохове Орловской губ. в семье выслужившего дворянское звание выходца из духовенства. В 1847, после смерти отца и гибели от пожара всего небольшого имущества, бросает гимназию и поступает …   Литературная энциклопедия

  • Список персонажей Neon Genesis Evangelion — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей …   Википедия

  • Ибуки Майя — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей 3 Пилоты Евангелионов …   Википедия

  • Кенске Аида — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей 3 Пилоты Евангелионов …   Википедия

  • Кенске Айда — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей 3 Пилоты Евангелионов …   Википедия

  • Кил Лоренц — Содержание 1 Создание и концепция 2 Возраст и годы рождения персонажей 3 Пилоты Евангелионов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»