-
41 ответ
м1. ҷавоб, посух; положительный ответ ҷавоби мусбат; получить ответ на письмо ба мактуб ҷавоб гирифтан2. (отклик) ҳамовозӣ, ҳамдардӣ, ҳамраъӣ, тарафдорӣ3. мат. ҷавоб, ҳалли масъала; правильный ответ ҷавоби дуруст4. масъулият, ҷавобгарӣ; привлечь к ответу ба ҷавобгарӣ кашидан <> в ответ дар ҷавоб, ҷавобан; сказать в ответ ҷавоб гуфтан; услышать в ответ ҷавоб шунидан; он рассмеялся в ответ у ҷавобан хандида монд; [быть] в ответе масъул (ҷавобгар) будан; держать ответ масъул (ҷавобгар) шудан; ни ответа ни привета на хату на хабар; семь бед - один ответ посл. ҳар чӣ бодо бод; об ки аз сар гузашт, чӣ як ваҷаб, чӣ сад ваҷаб -
42 перст
м уст. ангушт, лела(к) перст судьбы книжн. нишонаи тақдир; один как перст яккаву танҳо; як сари қоқ; як сару ду гӯш -
43 покосить
Iсов.1. что разг. даравидан, дарав кардан2. что и без доп. муддате дарав кардан; мы покосили один день мо як рӯз дарав кардемIIсов. что разг. каҷ кардан, тоб додан // чаще безл. тоб партофтан (хӯрдан); дверь покосило дар тоб партофт -
44 покрой
м буриш, тарзи буриши либос, нусха; брюки модного покроя шими буришаш мӯд <> на один покрой, одного -покроя аз рӯи як андоза (қолиб), аз рӯи як нусха, як тухмию як табақа; на свой покрой ба тарзи худ, аз рӯи ченаки худ; покроя/са/сого=мизоҷ, =ақида, гтабиат; человек старинного покро я одами кӯҳна-ақида -
45 прекрасный
(прекрас|ен, -на, -но)1. бисёр хушрӯ, хеле зебо, соҳибҷамол, хушсурат, хушнамо; прекрасное лицо қиёфаи зебо; у нее прекрасные глаза чашмонивай бисёр зебоянд2. хеле хуб, аъло, бисёр нағз, сара, кори калон; это прекрасная книга ин китоби бисёр нағз аст3. в знач. сущ. прекрасное с зебой, латофат, нафосат; эстетика - наука о прекрасном эстетика илми нафосат <> прекрасный пол шутл. моҳрӯён, хубон, хубрӯён; в один прекрасный день (вечер) рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо, як рӯз не як рӯз; ради \прекрасныйых глаз ба хотири чашмони зебо -
46 присест
ж: в (за) один присест дар (ба) як нишаст -
47 продержать
сов.1. кого-что муддате нигоҳ доштан, даст гирифта истодан, дошта истодан; всю дорогу продержать ребёнка на руках тамоми роҳ бачаро дар даст гирифта истодан2. что муддате нигоҳ доштан; эти балки продержат крышу ещё не один год ин болорҳо бомро боз якчанд сол нигоҳ медоранд3. кого-что (не отпускать) муддате нигоҳ доштан (боздоштан); продержать гостя весь вечер меҳмонро тамоми шаб нигоҳ доштан (боздоштан) // (держать у себя) муддате дар дасти (дар пеши) худ нигоҳ доштан; продержать чужую книгу целый месяц китоби каси бегонаро як моҳи расо [дар дасти худ] нигоҳ доштан4. кого-что (в каком-л. состоянии) муддате нигох доштан, боздоштан; продержать больного в постели три дня беморро се рӯз дар бистар хобондан -
48 промер
м1. (по знач. гл. промерить 1, 3) чен (андоза) кардан(и), паймоиш; промер глубины озера чен кардани умки кӯл2. (ошибка) хато, саҳв, иштибоҳ; промер ткани на один метр як метр хато чен кардани матоъ -
49 прорезаться
Iсов.1. баромадан, даромадан, баровардан, неш задан, нӯг додан (оид ба дандон); у ребёнка прорезался один зуб кӯдак як дандон баровард, як дандони кудак нӯг додааст2. перен. пайдо (зоҳир) шуданIIнесов.1. см. прорезаться;2. страд, бурида шудан -
50 простоять
сов.1. муддате истодан (мондан); с минуту они простояли молча онҳо як дақиқа барин хомӯш истоданд // за чем, у чего муддате [рост] дар ҷо истода кор кардан; он пять лет простоял за станком ӯ панҷ сол дар дастгоҳ кор кард2. муддате будан (мондан, истодан), чанде тавакқуф кардан; отряд неделю простоял в лесу отряд як ҳафта дар беша истод (монд); поезд простоял на станции полчаса поезд дар станция ним соат таваққуф кард (истод)3. муддате бекор истодан (хобидан), чанде беҳаракат истодан (мондан); машина простояла один день мошин як рӯз бекор истод4. муддате поидан, чанде хизмат кардан, як муддат кор омадан; этот дом простойт ещё много лет ин хона боз якчанд соли дигар мепояд -
51 протрубить
сов.1. шайпур навохтан (задан), карнай навохтан (задан); овоз баровардан; протрубить в рог шайпур задан, бук задан; протрубили трубы шайпурҳо овоз бароварданд, овози шайпурҳо баланд шуд // (издать громкие звуки) садо додан, овоз баровардан; в лесу протрубил лось дар беша садои гавазн баланд шуд2. что бонг задан, шайпур задан; протрубить тревогу бонги хатар задан3. о ком-чём разг. ҷор задан, овоза [паҳн] кардан4. что и без доп. муддате шайпур навохтан (задан); он целый день протрубил один мотив ӯ тамоми рӯз як оҳангро навохт5. прост, (проработать) муддати дароз ягон кори дилгиркунанда (дилбазан) кардан <>протрубить [все] уши кому гӯшро ба қиёмат овардан, безор кардан, ба дил задан -
52 разом
нареч. разг.1. (одновременно) якбора, баробар; все заговорили разом ҳама якбора ба гап даромаданд2. (в один приём) як бор, якбора, баробар; разом покончить с чём-л. ягон кореро (чизеро) якбора тамом кардан3. (сразу) якбора, дарҳол; разом прийти в себя дарҳол ба худ омадан -
53 ранжир
м уст.1. сафкашӣ2. перен. (определённый порядок) тартиб <> по ранжиру 1) (по росту, по величине) мувофиқи қадду қомат 2) (в порядке значимости) аз рӯи аҳамият, аҳамияташро ба назар гирифта; под один ранжир подвести кого-что ба як қатор даровардан, як шумурдан, баробар донистан -
54 ряд
м1. қатор, силсила; ряд стульев қатори стулҳо; два ряда зубов ду қатор дандон // (шеренга) саф; построиться в ряд саф кашидан; сомкнуть ряды сафҳоро зичтар кардан // (в театре, кино и т. п.) қатор; в первых рядах партера дар қаторҳои аввали партер2. як катор, якчанд, бисёр; ряд крупных учёных як катор олимони машҳур; целый ряд обстоятельств якчанд сабаб3. саф; в рядах армии дар сафи армия4. раста, қатор; овощной ряд растаи сабзавот; молочный ряд растаи шир; торговые ряды раста5. прост. фарқи сар, фарқи мӯи сар; прямой ряд фарқи рост6. обл. пеш, катори дарав; скосить один ряд як пеш даравидан7. мат., хим. катор; геометрический ряд қатори геометрӣ8. обл. тартиб, навбат в ряду дар қатори…, аз он ҷумла; в первом ряду дар қаторҳои аввал, дар сафи пеш; из \ряда вон выходящий фавқулодда -
55 связать
сов.1. кого-что бастан, васл кардан; связать вещи чизҳоро бастан2. кого-что с кем-чем перен. алоқаманд кардан, пайвастан; связать теорию с практикой назарияро бо амалия пай-вастан3. пайвастан; новая дорога связала деревню с городом роҳи нав деҳаро бо шаҳр пайваст4. что, что с чем перен. алоқадор (марбут, вобаста) кардан; связать один вопрос с другим як масъаларо бо масъалаи дигар вобаста кардан5. кого-что, чем дасту пои касеро бастан; бе ресмон бастан, ба бало монондан; его поручение связало меня супориши вай маро бе ресмон баст6. что бофтан; связать носки ҷуроб бофтан <> связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; связать по рукам и [по] ногам кого-л. дасту пои касеро бастан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду калимаро ба ҳам пайваста натавонистан -
56 семеро
числ. собир. ҳафт, ҳафтта; ҳафт кас, ҳафт нафар; семеро детей ҳафт бача; семеро человек ҳафт кас, ҳафт одам; семеро суток ҳафт шабонарӯз; их было семеро онҳо ҳафт нафар буданд; один пашет, а семеро руками машут посл. кор-кун якта, балегӯй садта -
57 семь
числ. ҳафт; семь книг ҳафт китоб; семь человек ҳафт кас, ҳафт нафар семи пядей во лбу бисёр оқил; семь пятниц на неделе ҳардамхаёл; семь верст до небес [и всё лесом] наговорить (наобещать) кому-л. бо чормағзи пуч домани касеро пур кардан; книга за семью печатями муаммо; [за] семь верст киселя хлебать (есть) погов. прост. ирон. барои як нахӯд оби ҳавзро хӯрдан; семь потов сошло с кого равған(ам) об шуд; согнать семь потов с кого-л. равғани касеро об кардан (кунондан); семь раз отмерь, один раз отрежь посл. ҷомаи бамаслиҳат кӯтоҳ намеояд; у семи нянек дитя без глазу посл. кайвонӣ нӯҳ шуд, завола гум шуд -
58 список
м1. рӯйхат, номгӯй, феҳрист; список избирателей рӯйхати интихобкунандагон; список награжденных рӯйхати мукофотгирандагон; трудовой список хизматнома; инвентарный список рӯйхати чизҳо2. нусха; список летописи нусхаи солнома; один из списков «Шахнаме» Фирдоуси яке аз нусхаҳои «Шоҳнома»и Фирдавсӣ <> черные списки руйхатҳои сиёҳ -
59 стоить
несов.1. что истодан, арзидан, нарх (қимат) доштан; билет стоит пять рублей билет панҷ сӯм меистад; сколько стоит эта книга? ин китоб чанд пул меистад?; это стоит дешево (дорого) ин арзон (қимат) аст, ин арзон (қимат) меистад2. чего киро будан; вещь стоит того, что за неё просят мол кирои нархаш аст; он не стоит сожаленья вай кирои тараҳҳум не3. кого-что ҷои касеро (чизеро) гирифтан, баробар бу-дан; он один стоит семерыхвай худаш ҷои ҳафт касро мегирад4. кому что афтидан, талаб кардан; эта поездка стоила ему дорого ин сафар барояш кимат афтидааст; напряженная работа стоила ей здоровья кори бошиддат боиси бад шудани саломатии ӯ гардидааст; починка будет стоить целого дня работы таъмир як рӯзи кор талаб мекунад5. безл. с неопр. лозим (даркор) аст; об этом и думать не стоит дар ин бора фикр кардан ҳам лозим нест; не стоило этого делать ин чизро кардан даркор набуд6. безл. (как только, едва) хамин ки; стоит только хамин ки; стоит только слово сказать - всё сделано ҳамин ки сухане гуфта шуд - тамоми кор буд шуд <> дешево стоить аҳамият надоштан; его слова дешево стоят гапаш асар надорад, гапаш эътибор надорад; не стоит благодарности безл. кирои ташаккур не; намеарзад; ничего не стоит кому с неопр. ҳеҷ гап нест, ҳеҷ чиз нест, кори саҳл (осон) аст; стоит того меарзад, аққол; не \стоитьт того намеарзад, лоиқ нест -
60 тереться
несов.1. разг. худро молидан2. молиш хӯрдан, соида шудан; жернова трутся один о другой сангҳои осиё ба ҳамдигар молиш мехӯранд3. перен. разг. гаштан, будан4. страд. молида шудан
См. также в других словарях:
ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… … Толковый словарь Даля
ОДИН — муж. одна, одно, мн. одни, одне; сам, единичный, единый, сам по себе, без дружки или ровня; единица счетом. Один в поле не воин. Одна голова не бедна, а и бедна, да (так) одна. Знай одно дело. Не одна то во поле дороженька, ·песен. Ведь у меня… … Толковый словарь Даля
один — Единственный, одинокий, единовластно, единодержавно, единолично, безраздельно, нераздельно, сам, сам по себе; взаперти, одиноко, соло, уединенно. Один как перст (как черт в болоте, как солнце в небе); один, что маков цвет (погов.). Жить уединенно … Словарь синонимов
ОДИН — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… … Толковый словарь Ушакова
один — одна, одно, числит. колич. (склонение см. § 59). 1. только ед. ч. м. р. Название числа 1. Помножить один на три. Прибавить три к одному. 2. только ед. (мн. возможно при сущ., употр. только во мн. ч., а также при мн. ч. сущ. в знач. “пара”).… … Толковый словарь Ушакова
один — Один одинёшенек, одна одинёшенька (разг. фам.) и один одинёхонек, одна одинёхонька (обл.) совершенно одинок, одинока. Нас много, мы играем, нам весело, а он один одинешенек, и никто его не приласкает. Л. Толстой. Обе глядели в карты и… … Фразеологический словарь русского языка
ОДИН — ОДИН, одного, муж., жен. одна, одной; ср. одно, одного; мн. одни, их. 1. колич., ед. Число, цифра и количество 1. 2. прил. Без других, в отдельности. Он живёт о. Одним нам не справиться. О. за всех, все за одного. О. одинёшенек (совершенно один;… … Толковый словарь Ожегова
ОДИН — (др. исл. o д inn), в скандинавской мифологии верховный бог, соответствующий западногерманскому Водану (Вотану). Этимология имени О. == Водана указывает на возбуждение и поэтическое вдохновение, на шаманский экстаз. Таков смысл др. исл. О д г (см … Энциклопедия мифологии
Один — Один ♦ Un Первый элемент перечисления (ноль, изобретенный гораздо позже, служит не для перечисления, а для счета). Может обозначать единицу (как один из элементов возможного множества; тогда мы говорим «один из…»), а также единственность… … Философский словарь Спонвиля
Один — Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один. Скульптура Г. Э. Фрейда. 1 я половина XIX в. Один (, ) в мифах и сказаниях древних германцев и скандинавов верховный бог. Бог колдун (), бог войны и военной дружины, покровитель героев,… … Энциклопедический словарь «Всемирная история»
Один — старший и высший из богов севера, олицетворениевсепроникающей, всеодухотворяющей мировой силы, сотворивший, вместе сВили и Вэ, вселенную, а с Лодуром и Генером первых людей. О. называютАльфадером, как наместника Альфадера (всеотца, отца всего) и… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона