-
21 на полную катушку
• НА ВСЮ < ПОЛНУЮ> КАТУШКУ highly coll[PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]=====1. (one does sth. or, less often, sth. is operating) to one's or its full capacity, to the fullest extent possible:- to the max;- [in refer, to volume or capacity] (at) full blast;- [in limited contexts] have a big bash;- [of a party] be in full swing;- fall for s.o. hook, line, and sinker;- leave nothing unsaid.♦ Он мог опять привести ее к себе, в свою комнату....Но сдерживала примитивная мужская осторожность. Возобновить отношения - да. Но не на полную катушку (Рыбаков 2). [context transl] He'd be able to take her to his room again....But he was restrained by a primitive male cautiousness. They would rekindle their affair, fine, but this time he wasn't going to get in too deep (2a).2. наказать кого, взыскать с кого, влетело, досталось кому на полную катушку и т.п. (to punish s.o., s.o. is punished etc) extremely severely:- X-a наказали (X-у влетело) на полную катушку ≈ X got (they gave X) the full treatment (the works);- they threw the book at X.♦ "Воровал мой оголец, как ни попадя [ungrammat = всё, что попадётся]. Я тряпьё на базар таскала. Сколько верёвочке ни виться... Он подельников выгораживал, всё на себя взял, ему на всю катушку..." (Максимов 3). "He stole everything he could lay his hands on, this man of mine. I used to take it all down to the market to sell. It caught up with us in the end....He wouldn't squeal on his mates, he took all the blame, so they gave him the full treatment..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на полную катушку
-
22 как швед
• КАК ШВЕД (ПОД ПОЛТАВОЙ) пропал, погиб, горит и т.п. coll, often humor[ как + NP; nom only; adv; fixed WO]=====⇒ (one was or is about to be) destroyed, ruined; (one finds o.s.) in a hopeless, disastrous situation:- (perish <be destroyed etc>) like a Swede at Poltava;- [when the verb is in fut or subjunctive](perish <be destroyed etc>) as surely as a Swede at Poltava.♦ "С хорошею, может быть, душой был человек, а вот пропал, как швед, от пьянства и беспорядка!" (Достоевский 2). "He was probably a man of good soul, and then came to grief like a Swede at Poltava, from drinking and disorder!" (2a).♦ "Воровал мой оголец, как ни попадя [ungrammat = всё, что попадётся]. Я тряпье на базар таскала. Сколько верёвочке ни виться... Сгорели мы, как шведы. Он подельников выгораживал, всё на себя взял, ему на всю катушку, а мне, по моей глупости, - пять без поражения" (Максимов 3). "He stole everything he could lay his hands on, this man of mine. I used to take it all down to the market to sell. It caught up with us in the end. We went up in smoke. He wouldn't squeal on his mates, he took all the blame, so they gave him the full treatment and I got five years without deprivation of rights for being stupid" (3a).—————← Refers to the 1709 battle at Poltava, in which Russian troops won a decisive victory over the Swedes.Большой русско-английский фразеологический словарь > как швед
-
23 как швед под Полтавой
• КАК ШВЕД( ПОД ПОЛТАВОЙ) пропал, погиб, горит и т.п. coll, often humor[ как + NP; nom only; adv; fixed WO]=====⇒ (one was or is about to be) destroyed, ruined; (one finds o.s.) in a hopeless, disastrous situation:- (perish <be destroyed etc>) like a Swede at Poltava;- [when the verb is in fut or subjunctive](perish <be destroyed etc>) as surely as a Swede at Poltava.♦ "С хорошею, может быть, душой был человек, а вот пропал, как швед, от пьянства и беспорядка!" (Достоевский 2). "He was probably a man of good soul, and then came to grief like a Swede at Poltava, from drinking and disorder!" (2a).♦ "Воровал мой оголец, как ни попадя [ungrammat = всё, что попадётся]. Я тряпье на базар таскала. Сколько верёвочке ни виться... Сгорели мы, как шведы. Он подельников выгораживал, всё на себя взял, ему на всю катушку, а мне, по моей глупости, - пять без поражения" (Максимов 3). "He stole everything he could lay his hands on, this man of mine. I used to take it all down to the market to sell. It caught up with us in the end. We went up in smoke. He wouldn't squeal on his mates, he took all the blame, so they gave him the full treatment and I got five years without deprivation of rights for being stupid" (3a).—————← Refers to the 1709 battle at Poltava, in which Russian troops won a decisive victory over the Swedes.Большой русско-английский фразеологический словарь > как швед под Полтавой
-
24 мальчик
1. youngster2. boy; ladСинонимический ряд:мальчишка (сущ.) мальчишка; мальчонка; мальчуган; оголец; паренек; парнишка; пацан; хлопец; хлопчик; шкет; шпингалет -
25 мальчишка
urchin; greenhornСинонимический ряд:1. мальчик (сущ.) мальчик; мальчонка; мальчуган; оголец; паренек; парнишка; пацан; хлопец; хлопчик; шкет; шпингалет2. молокосос (сущ.) молокосос; сопляк; сосунок; щенок -
26 мальчуган
kid; kiddyСинонимический ряд:мальчик (сущ.) мальчик; мальчишка; мальчонка; оголец; паренек; парнишка; пацан; хлопец; хлопчик; шкет; шпингалет -
27 парнишка
guy; lad; youngsterСинонимический ряд:мальчик (сущ.) мальчик; мальчишка; мальчонка; мальчуган; оголец; паренек; пацан; хлопец; хлопчик; шкет; шпингалет -
28 шпингалет
м. fastenerСинонимический ряд:мальчик (сущ.) мальчик; мальчишка; мальчишку; мальчонка; мальчонку; мальчуган; мальчугана; оголец; огольца; паренек; паренька; парнишка; парнишку; хлопец; хлопца; хлопчик; хлопчика
- 1
- 2
См. также в других словарях:
оголец — мальчуга, малец, мальчонка, парнишка, мальчонок, шкет, пацаненок, шпингалет, мальчик, мальчишка, мальчуган, паренек, пацан, хлопчик, хлопец Словарь русских синонимов. оголец см. мальчик Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
ОГОЛЕЦ — ОГОЛЕЦ, огольца, муж. (прост., бран.). Мальчишка озорник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОГОЛЕЦ — ОГОЛЕЦ, льца, муж. (прост.). Озорной мальчишка, молодой парень. Управы нет на этих огольцов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Оголец — ? Голец обыкновенный Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые … Википедия
Оголец — I м. местн. 1. Небольшая пресноводная рыба семейства вьюновых; голец I 1.. 2. Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу. 3. Кушанье, приготовленное из такого мяса. II м. 1. разг. сниж. Озорник, сорванец. 2. Употребляется как порицающее или бранное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Оголец — I м. местн. 1. Небольшая пресноводная рыба семейства вьюновых; голец I 1.. 2. Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу. 3. Кушанье, приготовленное из такого мяса. II м. 1. разг. сниж. Озорник, сорванец. 2. Употребляется как порицающее или бранное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оголец — оголец, огольцы, огольца, огольцов, огольцу, огольцам, огольца, огольцов, огольцом, огольцами, огольце, огольцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
оголец — огол ец, льц а, твор. п. льц ом, род. п. мн. ч. льц ов … Русский орфографический словарь
оголец — (2 м), Р. огольца/, Тв. огольцо/м; мн. огольцы/, Р. огольцо/в … Орфографический словарь русского языка
оголец — льца; м. Разг. сниж. Сорванец, озорник (о мальчишке, молодом парне). Уйми, мать, своего огольца! Этим огольцам только волю дай! А ну, марш отсюда, огольцы! … Энциклопедический словарь
оголец — несовершеннолетний преступник … Воровской жаргон