Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

оглянись!+.+.

  • 1 Сердитые [рассерженные] молодые люди

    (принятое в литературной критике название группы английских писателей, выступивших в 50-е гг. XX в.; термин восходит к автобиографической книге Л. А. Пола "Рассерженный молодой человек" - 1951 г., но широко распространился после постановки пьесы Дж. Осборна "Оглянись во гневе" - 1956 г.) Zornige junge Männer (in der Literaturkritik übliche Bezeichnung für eine Gruppe englischer Schriftsteller der 50er Jahre des 20. Jh., die auf L. A. Pauls autobiographisches Buch "Ein zorniger junger Mann" zurückgeht, sich jedoch erst nach der Aufführung von John Osbornes Stück "Blick zurück im Zorn" weit verbreitet hat). Ohne ein klares Programm zu haben, erhob die Gruppe Protest gegen die Folgen der in ihrem Lande herrschenden Gesellschaftsordnung. Der Ausdruck wird in der Bedeutung zitiert: mit den herrschenden Zuständen unzufriedene; gegen sie aufbegehrende junge Leute.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Сердитые [рассерженные] молодые люди

  • 2 hinter /D/A/

    hinter (D/A)
    за, позади
    • цель с перспективы наблюдателя:
    Hinter dem Haus ist eine Laube. - За домом находится беседка.
    Stell den Wagen hinter das Haus! - Поставь машину за дом!
    • предмет обозначает передний или задний край:
    Hinter mir saß Erika. - За мной сидела Эрика.
    Stell den Wagen hinter den Bus! - Поставь машину за автобус!
    Schau mal hinter dich! - Оглянись!
    • переносный смысл после слов bringen, kommen, stehen, sich stellen, treten:
    Er wusste, dass seine Freunde hinter ihm stehen würden (= helfen). - Он знал, что его друзья за него постоят (= помогут).
    Er wusste, dass seine Freunde sich hinter ihn stellen würden. - Он знал, что его друзья за него заступятся / защитят его.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > hinter /D/A/

  • 3 hinter

    hinter (D/A)
    за, позади
    • цель с перспективы наблюдателя:
    Hinter dem Haus ist eine Laube. - За домом находится беседка.
    Stell den Wagen hinter das Haus! - Поставь машину за дом!
    • предмет обозначает передний или задний край:
    Hinter mir saß Erika. - За мной сидела Эрика.
    Stell den Wagen hinter den Bus! - Поставь машину за автобус!
    Schau mal hinter dich! - Оглянись!
    • переносный смысл после слов bringen, kommen, stehen, sich stellen, treten:
    Er wusste, dass seine Freunde hinter ihm stehen würden (= helfen). - Он знал, что его друзья за него постоят (= помогут).
    Er wusste, dass seine Freunde sich hinter ihn stellen würden. - Он знал, что его друзья за него заступятся / защитят его.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > hinter

См. также в других словарях:

  • ОГЛЯНИСЬ! . . — «ОГЛЯНИСЬ! . .», СССР, МОСФИЛЬМ, 1983, цв., 88 мин. Психологическая семейная драма. Похоронив мужа, женщина остается одна с сыном подростком. Но мальчик помнит все нанесенные ею обиды и теперь методично мстит и матери, и всем, кто оказывается… …   Энциклопедия кино

  • Оглянись во гневе — Look back in anger Жанр: пьеса Автор: Джон Осборн Язык оригинала: английский Год написания: 195 …   Википедия

  • Оглянись во гневе — С английского: Look back in anger. Название пьесы (1956, русский перевод 1959) английского драматурга Джона Осборна (1929 1994) об английской послевоенной молодежи, вступающей в конфликт с традиционными общественными ценностями. Цитируется: как… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Оглянись назад, не горит ли посад! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Оглянись, коза, на свои на рога! — Всякую болячку к себе применяй. Оглянись, коза, на свои на рога! См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • УХОДЯ, ОГЛЯНИСЬ. . . — «УХОДЯ, ОГЛЯНИСЬ. . .», СССР, МХАТ/ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1976, цв., 130 мин. Телеспектакль. По одноименной пьесе Э.Володарского. В основе спектакль МХАТ (постановка Е.Радомысленского). В ролях: Ирина Мирошниченко (см. МИРОШНИЧЕНКО Ирина Петровна),… …   Энциклопедия кино

  • Хвались, да назад оглянись! — См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Книга Песни Песней Соломона 7:1 — «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя». Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? Еф.6:11 Иоан.1:12 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Песн.7:1 — «Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя». Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? Еф.6:11 Иоан.1:12 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Дикси (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дикси. «Дикси» композитор: Дэн Эмметт слова: Дэн Эмметт Оригинал Oh, I wish I was in the land of cotton, Old times there are not forgotten, Look away, look away, look away Dixie Land. In Dixie… …   Википедия

  • Театр «Сатирикон» имени Аркадия Райкина — Координаты: 55°47′49.23″ с. ш. 37°37′05.67″ в. д. / 55.797008° с. ш. 37.618242° в. д …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»