Перевод: с английского на русский

с русского на английский

овечья+шкура

  • 21 lambskin

    1. n овечья шкура; овчина
    2. n мерлушка
    3. n каракуль
    4. n кожа из шкуры ягнёнка
    5. n пергамент
    6. n бобрик; ворсистая байка

    English-Russian base dictionary > lambskin

  • 22 sheepskin

    1. n овчина
    2. n баранья кожа
    3. n тулуп
    4. n дублёнка
    5. n плед или полость из овчины
    6. n пергамент
    7. n амер. разг. диплом
    8. a сделанный из овчины или бараньей шкуры
    9. a пергаментный
    Синонимический ряд:
    tanned hide (noun) buckskin; buffalo hide; cowhide; deerskin; goatskin; leather; rawhide; shoe leather; tanned hide

    English-Russian base dictionary > sheepskin

  • 23 finished sheepskin

    English-Russian big polytechnic dictionary > finished sheepskin

  • 24 budge

    овчина, выделанная овечья шкура

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > budge

  • 25 sheep

    1. овца; баран; 2. овечья шкура, овчина (сырьё); 3. шеврет, овчина (кожа)

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > sheep

  • 26 sheepskin

    1. овечья шкура, овчина (сырьё); 2. шеврет, овчина (кожа)

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > sheepskin

  • 27 kip

    I
    noun
    шкура молодого или небольшого животного (телячья, овечья и т. п.)
    II
    slang
    1. noun
    1) ночлежка
    2) койка; постель
    2. verb
    спать
    III
    noun amer.
    1000 фунтов (= 453,59 кг)
    * * *
    1 (0) кип
    2 (n) кип; койка в ночлежке; короткий сон; кровать; ночлежка; постель; публичный дом; связка шкур; шкура молодого животного
    3 (v) спать
    * * *
    шкура молодого/небольшого животного
    * * *
    [ kɪp] n. публичный дом; шкура небольшого животного, связка шкур; ночлежка, койка, койка в ночлежке; кровать, постель; короткий сон; самокатный путь, тысяча фунтов v. спать
    * * *
    кип
    койка
    ночлежка
    * * *
    I сущ. 1) шкура молодого или небольшого животного 2) связка шкур II 1. сущ., сленг 1) ночлежка 2) койка (особ. в ночлежке) 2. гл. спать, идти спать (тж. kip down) III сущ.; амер. 1000 фунтов ( = 453,59 кг)

    Новый англо-русский словарь > kip

  • 28 lamb

    1. noun
    1) ягненок, барашек; овечка; fig. агнец; like a lamb безропотно, покорно
    2) мясо молодого барашка
    3) collocation простак
    4) collocation неопытный игрок на бирже
    2. verb
    ягниться
    * * *
    1 (0) христос
    2 (n) агнец; агнец божий; барашек; овечка; овца; первая овечья шерсть; поярок; простак; сущий младенец; ягненок
    * * *
    * * *
    [ læm] n. Агнец (Иисус Христос)
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) ягненок б) перен. агнец божий 2) а) мясо молодого барашка б) овчинная шкура 3) разг. а) простак б) неопытный игрок на бирже в) мягкий, слабохарактерный человек; милый человек 2. гл. 1) ягниться 2) ухаживать за овцами во время родов

    Новый англо-русский словарь > lamb

  • 29 Possessive case

    Case
    1) Существительное в притяжательном падеже служит определением к другому существительному. Форма притяжательного падежа образуется так:
    а) к существительным во множественном числе, оканчивающимся на -s, прибавляется окончание ' (апостроф);

    boysboys'

    в) Если имя собственное оканчивается на -s, возможны два варианта окончания притяжательного падежа: 's и ' (но форма на 's более распространена):

    DickensDickens's или Dickens'

    2) Употребление притяжательного падежа:
    Как правило, притяжательный падеж образуется от одушевленных существительных (обозначающих людей и зверей), а также от существительных, подразумевающих группы и объединения людей, таких как government, company, в том числе от существительных world, country, city и названий стран и городов. В притяжательном падеже также может стоять распространенная именная группа: Peter and Jane's house - дом Питера и Джейн
    В качестве основного слова в конструкции с существительным в притяжательном падеже обычно выступает существительное, обозначающее предмет, который используется, производится или является предметом обладания субъекта, выраженного именем в притяжательном падеже.
    В частности, конструкция с притяжательным падежом используется:
    а) при обозначении принадлежности частей тела человека или животных:
    б) для обозначения предметов, используемых человеком или животными:
    в) для обозначения продуктов, получаемых от (живых) животных:

    (Но: calf skin — телячья шкура (взятая от мертвого животного))

    3) Часто в притяжательном падеже употребляются существительные, обозначающие отрезки и моменты времени:

    Употребление в притяжательном падеже имен существительных в качестве единиц измерения после числительных в составе сложных существительных см. тж. Plural: usage, .

    4) Притяжательный падеж употребляется также в некоторых устойчивых сочетаниях:
    б) в сочетаниях, указывающих на расстояние до предмета:

    at arm's end, at arm's length — на расстоянии вытянутой руки

    в) в сочетании с существительным worth при обозначении стоимости:

    three dollars' worth of popcornпопкорн на три доллара количество попкорна, которое можно купить на три доллара

    5) В английском языке возможно также употребление существительного в притяжательном падеже после предлога of:

    a novel of Somerset Maugham's — роман Сомерсета Моэма.

    6) Существительное в притяжательном падеже может употребляться независимо (без основного слова) в случае, если речь идет о месте (название места подразумевается):

    at the butcher's (shop) — у мясника, в лавке мясника

    at John's (house) — у Джона, в доме Джона

    English-Russian grammar dictionary > Possessive case

  • 30 kip

    [̈ɪkɪp]
    kip sl койка; постель kip sl ночлежка kip спать kip амер. 1000 фунтов ( = 453,59 кг) kip шкура молодого или небольшого животного (телячья, овечья и т. п.)

    English-Russian short dictionary > kip

См. также в других словарях:

  • ШКУРА — жен. скора, ·стар. сырая кожа животного, целиком и с шерстью. Воловьи шкуры. Беличьи шкурки. Паршивая овечья шкур(енка)шика. Слоновья шкурища не тоньше пальца. Брат Кондрат, пойдем кошек драть: мне шкура, тебе мясо! * По шкурке с брата, ободрать …   Толковый словарь Даля

  • Овечья шерсть — Овечья шерсть  шерсть домашних овец. Шкура овцы при соприкосновения с водой и отсутствии на ней жира сужается. Овечья шерс …   Википедия

  • ОВЕН — муж., церк. и ·стар. овец муж., архан. куцан ирк. баран, овечий самец, ovis | Одно из созвездий и знаков зодиака, солнопутья. | Стенобитное орудие, баран или таран, тяжелый кряж или бревно навесу, которое раскачивают и бьют снагалу; иногда бой… …   Толковый словарь Даля

  • пелада — pelade f. Шерсть овечья или пелад. Называется та, которую сбивают с кож овечьих и бараньих овчинники и замшенники посредством извести. Сл. комм. 1790 7 456. Пелада. Овечья шкура, с которой снята шерсть, вытравленная крепкой водкой. Михельсон 1877 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Овчина — Цельная овечья шкура Овчина  шкура, снятая со взрослых овец и молодняка старше 6 месяцев. Различают три группы овчин: меховые и кожевенные и шубные. Меховые овчины получают от тонкорунны …   Википедия

  • Tainy Sledstviya — audio ru|Тайны следствия|Tayni sledstvia.ogg (Secrets of the Investigation) is a Russian television series filmed from 2001 through 2008. The format of the series features 2 to 4, 50 minute episodes split into story arks. The television series… …   Wikipedia

  • Сойоты — инородческие племена, живущие между 50 и 53° с. ш. и 59 69 в. д. по обе стороны русско китайской границы, частью в пределах русских владений в так называемом Усинском крае, главным образом в пределах Китая, в горной стране, образуемой хребтами… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • овчи́на — ы, ж. Выделанная овечья шкура. Полушубок из овчины …   Малый академический словарь

  • АНТОНИЙ Великий — СВ. (ок. 251 ок. 356), также Авва Антоний, Антоний Египетский, основатель первых монашеских общин. Родился ок. 251, происходил из знатного египетского рода. Говорил только на коптском языке и всю жизнь прожил в родной стране, где скончался ок.… …   Энциклопедия Кольера

  • ОВЧИНА — ОВЧИНА, овчины, жен. Выделанная овечья шкура. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Овчинин — ОВЧИНКИН Фамилия старинная В Ономастиконе Веселовского.Овчина, Овчинины: Федор Степанович Овчина Мансуров, боярин, 1532Ч1539 гг.; кн. Василий Васильевич Овчина Хованский, 1550 г.; кн. Иван Федорович Овчина Телепнев Оболенский [см. Телепень]; от… …   Русские фамилии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»