Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

образа+действия

  • 1 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 2 обстоятельство

    1. (условие, определяющее положение чего-л. или кого-л.) η συνθήκη
    ни при каких - ах σε καμία περίπτωση, επ' ουδενί λόγω
    2. грам. о (επιρρηματικός) προσδιορισμός

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > обстоятельство

  • 3 образ

    образ I
    м
    1. (облик, вид) ἡ εἰκό-να [-ών], ἡ μορφή·
    2. (характер, склад) ὁ τρόπος:
    \образ жизни ὁ τρόπος ζωής, ὁ τρόπος του ζήν \образ мыслей ὁ τρόπος τής σκέψης·
    3. (способ) ὁ τρόπος:
    некоторым \образом τρόπον τινά, κατά κάποιο τρόπο· главным \образом κυρίως, πρό παντός, κατ' ἐξοχήν равным \образом κατά τόν ίδιο τρόπο· каким \образом? μέ ποιό τρόπο;, μέ τί τρόπο;· никоим \образом μέ κανένα τρόπο, κατ' ού-δένα τρόπο· таким \образом ἐτσι, κατ' αὐτό τόν τρόπο·
    4. лит., иск. ἡ είκόνα [-ών], ἡ παράσταση [-ις]:
    мыслить \образами σκέπτομαι παραστατικἄ художественный \образ ἡ καλλιτεχνική είκόνά ◊ обстоятельство \образа действия грам. ὁ τροπικός προσδιορισμός· по \образу и подобию (чьему-л.) κατ· είκόνα καί ὁμοίωση.
    образ II
    м церк. ἡ είκόνα [-ών], τό εἰκόνισμα.

    Русско-новогреческий словарь > образ

  • 4 обстоятельство

    обстоятельств||о
    с ί. ἡ περίσταση [-ις], ἡ περίπτωση [-ις]:
    смягчающие вину \обстоятельствоа τά ἐλαφρυντικά· непредвиденное (неожиданное) \обстоятельство τό ἀπροσδόκητο περιστατικό·
    2. \обстоятельствоа мн. οἱ περιστάσεις, οἱ συνθήκες:
    по семейным \обстоятельствоам γιά οἰκογενειακούς λόγους· по независящим от меня \обстоятельствоам γιά λόγους ἀνεξάρτητους ἀπό τή θέληση μου· смотря по \обстоятельствоам ἐξαρτάται ἀπό τίς περιστάσεις· при данных \обстоятельствоах στίς δοσμένες συνθήκες (или περιστάσεις)· ни при каких \обстоятельствоах σέ καμμιά περίπτωση· стечение обстоятельств ἡ συγκυρία, ἡ συντυχία·
    3. грам. ὁ προσδιορισμός:
    \обстоятельство образа действия ὁ τροπικός προσδιορισμός.

    Русско-новогреческий словарь > обстоятельство

  • 5 обстоятельство

    ουδ.
    1. περίπτωση•

    отягчающие (вину) -а επιβαρυντικές περιπτώσεις (περιστατικά)•

    смягчающие -а ελαφρυντικές περιπτώσεις (περιστα,τικά).

    2. πλθ. -а συνθήκες, περιστάσεις•

    это зависит от -ств αυτό εξαρτάται από τις περιστάσεις•

    при нынешних -ах στις τωρινές συνθήκες•

    при данных -ах στις δοσμένες περιστάσεις•

    по семейным ή по домашним -ам για οικογενειακούς λόγους•

    по независящим -ам για λόγους ανώτερης βίας ή παρά τη θέληση μου•

    ни при каких -ах σε καμιά περίπτωση, επ ουδενί λόγω.

    || σύμπτωση, συγκυρία, συντυχία•

    счастливое обстоятельство ευτυχής σύμπτωση.

    3. (γραμμ.) προσδιορισμός•

    обстоятельство места τοπικός προσδιορισμός•

    обстоятельство времени χρονικός προσδιορισμός•

    обстоятельство образа действия τροπικός προσδιορισμός.

    εκφρ.
    смотря (гляди) по -ам – κατά τις περιστάσεις•
    стечение -ств – συγκυρία, εξέλιξη (συρροή) περιστάσεων.

    Большой русско-греческий словарь > обстоятельство

  • 6 определение

    ουδ.
    1. καθορισμός, προσδιορισμός. || διασαφήνιση, διευκρίνηση, ξεκαθάρισμα.
    2. ορισμός, διατύπωση.
    3. σημείωση, διαγραφή, διάγραμμα.
    4. καθιέρωση. || χορήγηση, παροχή, δόσιμο. || προκαθορισμός.
    5. διορισμός, τοποθέτηση.
    6. (για συνθήκες περιβάλλοντος κ.τ.τ.) καθορισμός.
    7. απόφαση•

    -суда απόφαση δικαστηρίου.

    8. (γραμμ.) προσδιορισμός•

    определение времени, места, образа действия χρονικός, τοπικός, τροπικός προσδιορισμός.

    Большой русско-греческий словарь > определение

См. также в других словарях:

  • падеж образа действия — См. образа действия падеж …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • образа действия падеж — см. падеж …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • придаточное предложение образа действия — Придаточное предложение, отвечающее на вопросы к а к? каким образом? и содержащее указание на образ или способ совершения действия, о котором говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов как, что, чтобы …   Словарь лингвистических терминов

  • Действия перцептивные — основные структурные единицы процесса восприятия, обеспечивающие построение предметного образа. Перцептивные действия, служащие для построения единого перцептивного образа, могут реализоваться с помощью различных наборов перцептивных операций …   Словарь-справочник по педагогической психологии

  • Действия перцептивные — основные структурные единицы процесса восприятия, обеспечивающие построение предметного образа. Перцептивные действия, служащие для построения единого перцептивного образа, могут реализоваться с помощью различных наборов перцептивных операций …   Словарь по педагогической психологии

  • творительный образа и способа — действия см. творительный падеж …   Словарь лингвистических терминов

  • перцептивные действия — структурные единицы процесса восприятия у человека. П. д. обеспечивают сознательное выделение того или иного аспекта чувственно заданной ситуации, а также преобразование сенсорной информации, приводящее к построению образа, адекватного… …   Большая психологическая энциклопедия

  • викарные перцептивные действия — Этимология. Происходит от лат. vicarius заменяющий, замещающий. Категория. Перцептивные действия. Специфика. Направлены на анализ информации, представленной следом от возбуждения рецепторов сетчатки, и совершаются малоамплитудными движениями глаз …   Большая психологическая энциклопедия

  • Перцептивные Действия — основные структурные единицы процесса восприятия , обеспечивающие построение предметного образа. Перцептивные действия, служащие для построения единого перцептивного образа, могут реализоваться с помощью различных наборов перцептивных операций …   Психологический словарь

  • МЕХАНИЗМЫ ЛЕЧЕБНОГО ДЕЙСТВИЯ СЕМЕЙНОЙ ПСИХОТЕРАПИИ —         Под семейной психотерапией принято понимать комплекс психотерапевтических приемов и методов, направленных на лечение пациента в семье и при помощи семьи. Семейная психотерапия является разновидностью групповой психотерапии, поэтому многие …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • Пространство действия закона («законодательное поле») — территориальная сфера действия закона. Право возникает, эволюционирует, изменяя форму и содержание не только во времени, но и в пространстве на определенных участках земли, в водном, воздушном пространстве и даже во внеземной среде. Действия и… …   Элементарные начала общей теории права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»